the world's largest, first database of human-aligned .tmx files |
The very best help for your translation business |
|
||||||||||||||||||
TTMEM.com zapewnia zbiór usług, zasobów i narzędzi, które czynią łatwiejszym życie tłumaczy freelance oraz biur tłumaczeń. Poniżej przedstawiamy listę najbardziej podstawowych funkcji portalu: |
|
►►► Rozwiązywanie problemów językowych w oparciu o bazę pamięci tłumaczeniowych, które są nieodzownym narzędziem dla tłumaczy freelance i biur tłumaczeń, pomagającym im osiągnąć sukces w dziedzinie tłumaczeń. Celem bazy danych pamięci tłumaczeniowych jest zapewnienie spójności językowej, niezbędnej w tworzeniu dokumentów wysokiej jakości. | |
►►► Udzielanie odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania związane z dziedziną tłumaczeniową, w celu znalezienia sposobu na pokonanie trudności w dziedzinie tłumaczeń. | |
►►► Rozwiązywanie najczęstszych problemów napotykanych podczas tłumaczenia. Dużą część czasu zajmuje tłumaczowi uporanie się z wszelkimi trudnościami. Jeśli tłumacz posiada odpowiednie umiejętności, aby poradzić sobie z niniejszymi trudnościami, oszczędza swój czas, szybciej rozwiązuje problemy, zmniejsza poziom stresu oraz zwiększa swoje osiągi. | |
►►► Oprogramowanie przyjazne tłumaczowi dostępne w jednym miejscu! TTMEM.com oferuje darmowe oprogramowania do pobrania, w tym oprogramowania typu open-source oraz oprogramowania tłumaczeniowe. | |
Squeeze the most value out of TTMEM. Among the numerous services we offer, you can find six main features that will literally change your life: |
||
Download free and paid translation memories and speed up your work |
Sell your translation memories in .tmx format and earn money |
Translate more and faster using TTMEM.com innovative tools |
Convert your scanned PDF documents. We do the conversion, you translate! |
Use the best products for your translation activity |
Report non-payer translation outsourcers |
...and much more [ Learn more ] |
||
1960 + TRANSLATION MEMORIES |
90 + COUNTRIES |
8494
+ UNIQUE REGISTERED VISITORS |
Constantly growing database of translation memories in different linguistic combinations and different fields. |
Students, freelance translators and translation agencies from more than 90 countries (multilingual community). |
No multiple accounts. No disposable / temporary email addresses. 95% active users. Only one account allowed per person (our strong point in users management). |
TTMEM.com was founded in 2013 by two Polish sisters, freelance translators (Anna Kardas & Katarzyna Kardas). All TTMEM.com main Staff members are based in Italy. Together we are managing the world's largest, first database of human-aligned .tmx files. | ||
ANNA KARDAS Founder & freelance translator |
KATARZYNA KARDAS Founder & freelance translator |
ALESSANDRO MARCHISIO Developer, IT Manager |
Apart the three main staff members, TTMEM.com website is also maintained by 5 freelance collaborators working remotely from Poland, Italy and Spain. | ||
Need help or have any questions? You can contact us at: tm at ttmem.com |
||