Bulgarian to German European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Iran Air има право да извършва полети до Европейския съюз с конкретните въздухоплавателни средства при условията, посочени в съображение 69 от Регламент (ЕС) № 590/2010, ОВ L 170, 6.7.2010 г., стр. 15.Iran Air ist es gestattet, Flüge in die Europäische Union unter Einsatz der angegebenen Luftfahrzeuge und unter den in Erwägungsgrund 69 der Verordnung (EU) Nr. 590/2010 (ABl. L 170 vom 6.7.2010, S. 15) genannten Bedingungen durchzuführen.
от 4 декември 2012 годинаvom 4. Dezember 2012
за изменение на приложение II към Регламент (ЕО) № 1333/2008 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на употребата на пчелен восък (E 901), карнаубов восък (E 903), шеллак (E 904) и микрокристален восък (E 905) върху някои плодовеzur Änderung des Anhangs II der Verordnung (EG) Nr. 1333/2008 des EuropäischenParlaments und des Rates hinsichtlich der Verwendung von Bienenwachs (E 901), Carnaubawachs (E 903), Schellack (E 904) und mikrokristallinem Wachs (E 905) auf bestimmten Früchten
С приложение II към Регламент (ЕО) № 1333/2008 се установяват списък на Съюза на добавките в храни, одобрени за употреба в храните, и условията за тяхната употреба.In Anhang II der Verordnung (EG) Nr. 1333/2008 ist für die Europäische Union eine Liste der für die Verwendung in Lebensmitteln zugelassenen Lebensmittelzusatzstoffe mit den Bedingungen für ihre Verwendung festgelegt.
Списъкът може да бъде изменян в съответствие с процедурата по Регламент (ЕО) № 1331/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2008 г. за установяване на обща разрешителна процедура за добавките в храните, ензимите в храните и ароматизантите в храните [2].Diese Liste kann unter Anwendung des Verfahrens gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1331/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Dezember 2008 über ein einheitliches Zulassungsverfahren für Lebensmittelzusatzstoffe, -enzyme und -aromen [2]geändert werden.
Съгласно член 3, параграф 1от Регламент (ЕО) № 1331/2008 списъкът на Съюза може да бъде актуализиран по инициатива на Комисията или при постъпване на заявление.Gemäß Artikel 3 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1331/2008 kann die EU-Liste der Lebensmittelzusatzstoffe auf Initiative der Kommission oder auf Antrag aktualisiert werden.
Комисията получи няколко заявления за разрешаване на употребата на пчелен восък (E 901) върху пипер, домати, краставици, банани, манго и авокадо, нар, както и върху всички плодове, употребата на карнаубов восък (E 903) и шеллак (E 904) върху нар и манго, авокадо и папая, както и употребата на микрокристален восък (E 905) върху ананас.Die Kommission hat mehrere Anträge auf Zulassung der Verwendung von Bienenwachs (E 901) auf Paprika, Tomaten, Gurken, Bananen, Mangos und Avocados, Granatäpfeln und allen Obstsorten, der Verwendung von Carnaubawachs (E 903) und Schellack (E 904) auf Granatäpfeln, Mangos, Avocados und Papayas sowie der Verwendung von mikrokristallinem Wachs (E 905) auf Ananas erhalten.
Тези заявления са предоставени на държавите членки.Diese Anträge wurden den Mitgliedstaaten zugänglich gemacht.
Заявленията за пчелен восък (E 901), карнаубов восък (E 903), шеллак (E 904) и микрокристален восък (E 905) се отнасят до употребата като глазиращ агент за повърхностна обработка на посочените плодове или плодови зеленчуци с цел подобрено съхраняване.Für Bienenwachs (E 901), Carnaubawachs (E 903), Schellack (E 904) und mikrokristallines Wachs (E 905) wurde die Zulassung für die Verwendung als Überzugsmittel zur Oberflächenbehandlung der genannten Obstsorten oder obstähnlichen Gemüsesorten beantragt, die eine bessere Haltbarkeit ermöglichen soll.
Този вид обработка предпазва плодовете от дехидратация и окисляване и забавя растежа на плесени и някои видове микроорганизми.Die Behandlung schützt die Früchte vor Dehydrierung und Oxidation und wirkt als Wachstumshemmer für Schimmelpilze und bestimmte Mikroorganismen.
Налице е технологична необходимост по-специално по отношение на плодовете, които се внасят от държави с тропически климат.Die Verwendung ist insbesondere für Früchte technisch notwendig, die hauptsächlich aus Ländern mit tropischem Klima eingeführt werden.
Тези плодове трябва да бъдат предпазени по време на продължително транспортиране.Diese Früchte müssen zudem während des langen Transports geschützt werden.
Тезидобавки в храните са предназначени за употреба за външна обработка и не се очаква да преминат във вътрешната ядивна част на плодовете.Die genannten Lebensmittelzusatzstoffe sind zur äußerlichen Behandlung bestimmt, und es wird nicht angenommen, dass sie in die essbaren inneren Teile der Früchte migrieren.
По тази причина обработката на плодове, обелките на които не се консумират, не би следвало да въздейства на човешкото здраве.Aus diesem Grund dürfte eine Behandlung von Früchten, deren Schale nicht mitverzehrt wird, keine Auswirkungen auf die Gesundheit des Menschen haben.
Поради това е целесъобразно да се разреши употребата на пчелен восък (E 901), карнаубов восък (E 903), шеллак (E 904) и микрокристален восък (E 905) върху такива плодове, които се внасят основно от държави с тропически климат, т.е. банан, манго, авокадо, нар, папая и ананас.Es ist daher angebracht, die Verwendung von Bienenwachs (E 901), Carnaubawachs (E 903), Schellack (E 904) und mikrokristallinem Wachs (E 905) auf solchen Früchten zu erlauben, die hauptsächlich aus Ländern mit tropischem Klima eingeführt werden, wie Bananen, Mangos, Avocados, Granatäpfel, Papayas und Ananas.
Съгласно член 3, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1331/2008 Комисията трябва да изиска становището на Европейския орган за безопасност на храните („Органът“), за да актуализира списъка на Съюза на добавките в храните, установен в приложение II към Регламент (ЕО) № 1333/2008, освен в случаите, когато не е възможно въпросната актуализация да въздейства на човешкото здраве.Gemäß Artikel 3 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1331/2008 muss die Kommission die Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit („die Behörde“) um ein Gutachten ersuchen, um die EU-Liste der Lebensmittelzusatzstoffe in Anhang II der Verordnung (EG) Nr. 1333/2008 aktualisieren zu können, es sei denn, die Aktualisierung hat keine Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit.
Тъй като разрешаването на употребата на пчелен восък (E 901) върху банани, манго и нар, на карнаубов восък (E 903) и шеллак (E 904) върху нар, манго авокадо и папая и на микрокристален восък (E 905) върху ананас представлява актуализация на списъка, която не е възможно да въздейства върху човешкото здраве, не е необходимо да се изисква становището на Органа.Da die Aktualisierung der Liste durch die Zulassung der Verwendung von Bienenwachs (E 901) auf Bananen, Mangos und Granatäpfeln, der Verwendung von Carnaubawachs (E 903) und Schellack (E 904) auf Granatäpfeln, Mangos, Avocados und Papayas sowie der Verwendung von mikrokristallinem Wachs (E 905) auf Ananas keine Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit hat, kann auf die Einholung eines Gutachtens bei der Behörde verzichtet werden.
Комисията ще проучи допълнително исканията за употреба на восъци върху други плодове и върху зеленчуци, като вземе предвид безопасността на потребителя в случаите, когато външните части се очаква да бъдат консумирани, както и технологичната обосновка и евентуалното подвеждане на потребителя, включително изискванията за етикетиране.Die Kommission wird die Anträge bezüglich der Verwendung von Wachsen auf anderen Obstsorten und auf Gemüse weiter prüfen, wobei sie die Sicherheit des Verbrauchers in den Fällen, in denen auch äußere Teile verzehrt werden dürften, die technische Begründung und die mögliche Irreführung des Verbrauchers einschließlich der Kennzeichnungsanforderungen berücksichtigen wird.
Съставено в Брюксел на 4 декември 2012 година.Brüssel, den 4. Dezember 2012
В част Д от приложение II към Регламент (ЕО) № 1333/2008 вписванията за E 901, E 903, E 904 и E 905 в категория храни 04.1.1 „Цели пресни плодове и зеленчуци“ се заменят със следните вписвания:In Anhang II Teil E der Verordnung (EG) Nr. 1333/2008 werden in der Lebensmittelkategorie 04.1.1 „Ganzes frisches Obst und Gemüse“ die Einträge zu E 901, E 903, E 904 and E 905 durch folgenden Wortlaut ersetzt:
Пчелен восък — бял и жълтBienenwachs, weiß und gelb
само за повърхностна обработка на плодове: цитрусови плодове, пъпеши, ябълки, круши, праскови, ананаси, банани, манго, авокадо и нар и като глазиращ агент за ядкови плодовеNur Oberflächenbehandlung von Zitrusfrüchten, Melonen, Äpfeln, Birnen, Pfirsichen, Ananas, Bananen, Mangos, Avocados und Granatäpfeln sowie Überzug für Nüsse
Период на прилагане по отношение на банани, манго, авокадо и нар:Geltungsbeginn in Bezug auf Bananen, Mangos, Avocados und Granatäpfel:
От 25 декември 2012 г.Ab 25. Dezember 2012
Карнаубов восъкCarnaubawachs
само за повърхностна обработка на плодове: цитрусови плодове, пъпеши, ябълки, круши, праскови,ананаси, нар, манго, авокадо и папая и като глазиращ агент за ядкови плодовеNur Oberflächenbehandlung von Zitrusfrüchten, Melonen, Äpfeln, Birnen, Pfirsichen, Ananas, Granatäpfeln, Mangos, Avocados und Papayas sowie Überzug für Nüsse
Период на прилагане по отношение на нар, манго, авокадо и папая:Geltungsbeginn in Bezug auf Granatäpfel, Mangos, Avocados und Papayas:
ШеллакSchellack
Микрокристален восъкMikrokristallines Wachs
само за повърхностна обработка на плодове: пъпеши, папая, манго, авокадо и ананасNur Oberflächenbehandlung von Melonen, Papayas, Mangos, Avocados und Ananas
Период на прилагане за ананас:Geltungsbeginn in Bezug auf Ananas:
От 25 декември 2012 г.“Ab 25. Dezember 2012“
за изменение на приложение II към Регламент (ЕО) № 1333/2008 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на употребата на серен диоксид — сулфити (E 220-228) и пропан-1,2-диол алгинат (E 405) в напитки на основата на ферментирала гроздова мъстzur Änderung des Anhangs II der Verordnung (EG) Nr. 1333/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates hinsichtlich der Verwendung von Schwefeldioxid — Sulfiten (E 220-228) und von Propylenglycolalginat (E 405) in Getränken aus fermentiertem Traubenmost
На 30 юни 2011 г. бе подадено заявление за разрешаване на употребата на серен диоксид — сулфити (E 220-228) и пропан-1,2-диол алгинат (E 405), което бе предоставено на държавите членки.Am 30. Juni 2011 wurde beantragt, die Verwendung von Schwefeldioxid — Sulfiten (E 220-228) und Propylenglycolalginat (E 405) zuzulassen; der Antrag wurde den Mitgliedstaaten vorgelegt.
Налице е технологична необходимост за употребата на серен диоксид — сулфити (E 220-228) и пропан-1,2-диол алгинат (E 405) в напитки на основата на ферментирала гроздова мъст.Die Verwendung von Schwefeldioxid — Sulfiten (E 220-228) und Propylenglycolalginat (E 405) in Getränken aus fermentiertem Traubenmost ist technisch notwendig.
Серен диоксид — сулфити (E 220-228) се добавят, за да се спре окислението и да се забави растежът на микроорганизми.Schwefeldioxid — Sulfite (E 220-228) werden zugesetzt, um die Oxidation zu stoppen und das Wachstum von Mikroorganismen zu bremsen.
Така се предотвратява и растежът на нежелани дрожди по време на втората ферментация в бутилките.Auch verhindern diese Stoffe das Wachstum unerwünschter Hefen während der zweiten Gärung in der Flasche.
Пропан-1,2-диол алгинат (E 405) се добавя, за да стабилизира пяната, така че да не се губят балончетата въглероден диоксид, като по този начин се получава по-кремообразна и трайна пяна.Propylenglycolalginat (E 405) wird als Schaumstabilisator eingesetzt; die Kohlendioxidblasen halten dadurch länger, die Krone wird cremiger und stabiler.
Научният комитет по храните определи стойности на допустимия дневен прием за серен диоксид — сулфити (E 220-228) [3]и за пропан-1,2-диол алгинат (E 405) [4].Der Wissenschaftliche Ausschuss Lebensmittel hat für Schwefeldioxid — Sulfite (E 220-228) [3]und Propylenglycolalginat (E 405) [4]eine annehmbare tägliche Aufnahmemenge (ADI) festgelegt.
Напитките на основата на ферментирала гроздова мъст са алкохолни напитки, които по свойства наподобяват други алкохолни напитки, като бирата и малцовите напитки.Getränke aus fermentiertem Traubenmost sind alkoholische Getränke, die von ihren Eigenschaften her mit anderen alkoholischen Getränken wie Bier oder Malzgetränken vergleichbar sind.
Поради това консумацията на такива напитки може да се счита за алтернатива на консумацията на други алкохолни напитки, по-специално бира и малцови напитки.Der Verzehr dieser Getränke kann also als Alternative zum Verzehr anderer alkoholischer Getränke wie insbesondere Bier und Malzgetränke betrachtet werden.
Допълнителната експозиция на серен диоксид — сулфити (E 220-228) и на пропан-1,2-диол алгинат (E 405) въз основа на този нов вид употреба ще остане ограничена и няма да доведе до увеличение на общия прием.Die durch diese neue Verwendung bedingte zusätzliche Exposition gegenüber Schwefeldioxid — Sulfiten (E 220-228) und Propylenglycolalginat (E 405) wird begrenzt bleiben und nicht zu einer Erhöhung der Gesamtaufnahme führen.
Поради това е целесъобразно да бъде разрешена употребата на серен диоксид — сулфити (E 220-228) като консервант и на пропан-1,2-диол алгинат (E 405) като стабилизатор на пяната в напитки на основата на ферментирала гроздова мъст.Es ist daher angebracht, die Verwendung von Schwefeldioxid — Sulfiten (E 220-228) als Konservierungsstoffe und von Propylenglycolalginat (E 405) als Schaumstabilisator in Getränken aus fermentiertem Traubenmost zuzulassen.
Тъй като разрешаването на употребата на серен диоксид — сулфити (E 220-228) като консервант и на пропан-1,2-диол алгинат (E 405) като стабилизатор на пяната в напитки на основата на ферментирала гроздова мъст представлява актуализация на списъка, която не е възможно да въздейства на човешкото здраве, не е необходимо да се изисква становището на Европейския орган за безопасност на храните.Da die Aktualisierung der Liste durch Zulassung der Verwendung von Schwefeldioxid — Sulfiten (E 220-228) als Konservierungsstoffe und von Propylenglycolalginat (E 405) als Schaumstabilisator in Getränken aus fermentiertem Traubenmost keine Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit hat, kann auf die Einholung eines Gutachtens bei der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit verzichtet werden.
В част Д от приложение II към Регламент (ЕО) № 1333/2008 в категория храни 14.2.8 „Други алкохолни напитки, включително смеси от алкохолни напитки и безалкохолни напитки и спиртни напитки с алкохолно съдържание по-малко от 15 %“ се вмъкват следните вписвания при спазване на поредността на номерацията:In Anhang II Teil E der Verordnung (EG) Nr. 1333/2008 werden in der Lebensmittelkategorie 14.2.8 „Sonstige alkoholische Getränke einschließlich Mischgetränken aus alkoholischen und nichtalkoholischen Getränken und Spirituosen mit einem Alkoholgehalt von weniger als 15 %“ folgende Einträge in numerischer Reihenfolge eingefügt:
Серен диоксид — сулфитиSchwefeldioxid — Sulfite
само в напитки на основата на ферментирала гроздова мъстnur in Getränken aus fermentiertem Traubenmost
от 25 декември 2012 г.Ab 25. Dezember 2012
Пропан-1,2-диол алгинатPropylenglycolalginat
: Максималните количества са изразени като SO2 и се отнасят до общото количество, налично от всички източници; съдържание на SO2 до 10 mg/kg или 10 mg/l не се счита за налично.“: Die Höchstmengen werden berechnet als SO2 und beziehen sich auf die Gesamtmenge, aus allen Quellen, ein SO2-Gehalt von nicht mehr als 10 mg/kg bzw. 10 mg/l gilt als nicht vorhanden.“
за изменение на приложение II към Регламент (ЕО) № 1333/2008 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на употребата на екстракти от розмарин (Е 392) в пълнежи за пълнени сухи макаронени изделияzur Änderung von Anhang II der Verordnung (EG) Nr. 1333/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates hinsichtlich der Verwendung von Extrakt aus Rosmarin (E 392) in Füllungen für trockene Teigwaren
Подадено бе заявление за разрешаване на употребата на екстракти от розмарин (Е 392) като антиоксиданти в пълнежи за пълнени сухи макаронени изделия, което бе предоставено на държавите членки.Es wurde beantragt, die Verwendung von Extrakt aus Rosmarin (E 392) als Antioxidationsmittel in Füllungen für trockene Teigwaren zuzulassen; der Antrag wurde den Mitgliedstaaten vorgelegt.
Антиоксидантите са вещества, които предпазват храните от развала, причинена от окисление, като гранясването на мазнините и промените в цвета.Antioxidationsmittel sind Stoffe, die Lebensmittel gegen den Abbau durch Oxidation schützen, der sich etwa in Ranzigkeit von Fett oder in Farbveränderungen äußert.
Екстрактите от розмарин (Е 392), употребявани като антиоксиданти в пълнежи за пълнени сухи макаронени изделия, подобряват стабилността в рецептата на мазнините и маслата (напр. растително масло, мазнини в месо, сирене и млечни съставки) по време на целия срок на годност на продукта.Extrakt aus Rosmarin (E 392) in Füllungen trockener Teigwaren verbessert die Stabilität von Fetten und Ölen in der Rezeptur (etwa Pflanzenöl, Fett in Fleisch, Käse und Molkereiprodukten) während der gesamten Haltbarkeitsdauer der Produkte.
Вкусът на пълнените сухи макаронени изделия се изменя в по-малка степен при липса на органолептични отклонения и вкусови недостатъци, причинени от окислението на мазнините.Der Geschmack gefüllter trockener Teigwaren bleibt ohne organoleptische Defekte und Geschmacksfehler durch Fettoxidation stabiler.
Европейският орган за безопасност на храните извърши оценка на употребата на екстракти от розмарин като добавка в храните [3].Die Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit hat die Verwendung von Extrakt aus Rosmarin als Lebensmittelzusatzstoff bewertet [3].
Въз основа на праговете на безопасност, установени чрез използването на NOAEL [4]от различни проучвания, където NOAEL са най-високите изпитвани дози, и на консервативни оценки на експозицията на храната, беше направено заключението, че употребата на описаните в научното становище екстракти от розмарин за предложените видове и нива на употреба не би представлявала заплаха за безопасността.Ausgehend von den Sicherheitsmargen, die mithilfe der NOAEL-Werte [4](Dosis ohne beobachtbare schädliche Wirkung) aus den verschiedenen Studien, in denen allgemein der NOAEL-Wert der jeweils höchste geprüfte Dosiswert war, festgelegt wurden, und unter Zugrundelegung einer konservativen ernährungsbedingten Exposition wurde geschlossen, dass die Verwendung des in der wissenschaftlichen Stellungnahme beschriebenen Extrakts aus Rosmarin bei den vorgesehenen Verwendungen und in der vorgesehenen Konzentration kein Sicherheitsrisiko darstellt.
Допълнителният прием, произтичащ от новата употреба в пълнежи за пълнени сухи макаронени изделия, не влияе съществено на общия прием.Die zusätzliche Aufnahme aufgrund der neuen Verwendung in Füllungen trockener Teigwaren trägt nicht wesentlich zur Gesamtaufnahme bei.
Поради това е целесъобразно да бъде разрешена употребата на екстракти от розмарин (Е 392) като антиоксидант в пълнежи за пълнени сухи макаронени изделия.Es ist daher angebracht, die Verwendung von Extrakt aus Rosmarin (E 392) als Antioxidationsmittel in Füllungen trockener Teigwaren zuzulassen.
Тъй като разрешаването на употребата на екстракти от розмарин (Е 392) като антиоксидант в пълнежи за пълнени сухи макаронени изделия представлява актуализация на списъка, която не е възможно да въздейства върху човешкото здраве, не е необходимо да се изисква становището на Европейския орган за безопасност на храните.Da die Aktualisierung der Liste durch Zulassung der Verwendung von Extrakt aus Rosmarin (E 392) als Antioxidationsmittel in Füllungen für trockene Teigwaren keine Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit hat, kann auf die Einholung eines Gutachtens bei der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit verzichtet werden.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership