Source | Target | (Вж. код на вида на мястото на получаване в клетка 1а) | (Siehe Code Bestimmungsort in Feld 1a) |
1: посочете валиден регистрационен номер по SEED на данъчния склад на мястото на получаване | 1: eine gültige Verbrauchsteuernummer des Bestimmungssteuerlagers |
2, 3 и 5: посочете идентификационния номер по ДДС или друг идентификатор | 2, 3 und 5: Umsatzsteuer-Identifikationsnummer oder sonstige Kennung |
„R“ за код на вида на мястото на получаване 1, 2, 3, и 5 | ‚R‘ bei Code Bestimmungsort 1, 2, 3 und 5 |
За клетки 7c, 7e и 7f: | Für Feld 7c, 7e und 7f: |
„R“ за код на вида на мястото на получаване 2, 3, 4, и 5 | ‚R‘ bei Code Bestimmungsort 3, 2, 4 und 5 |
УЧРЕЖДЕНИЕ място на доставка — митница | AUSFUHRZOLLSTELLE |
„R“ в случай на износ (код на вида на мястото на получаване 6) | ‚R‘ bei Ausfuhr (Code Bestimmungsort 6) |
Посочете кода на учреждението на износ, в което ще бъде подадена декларацията за износа съгласно член 161, параграф 5 от Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета (3). | Anzugeben ist der Code der Ausfuhrzollstelle, bei der die Ausfuhranmeldung gemäß Artikel 161 Absatz 5 der Verordnung (EWG) Nr. 2913/92 (3) des Rates abzugeben ist. |
е-АД | e-VD |
Местен референтен номер | Bezugsnummer |
Уникален сериен номер, определен за е-АД от изпращача, който идентифицира пратката в регистъра на изпращача | Anzugeben ist eine einmalige laufende Nummer, die der Versender dem e-VD zuordnet und anhand deren die Sendung in den Aufzeichnungen des Versenders identifizierbar ist. |
Номер на фактурата | Rechnungsnummer |
Посочете номера на фактурата, свързана със стоките. | Anzugeben ist die Rechnungsnummer der für die Waren ausgestellten Rechnung. |
Ако фактурата все още не е изготвена, следва да се посочи номерът на известието за доставка или на друг транспортен документ | Wurde die Rechnung noch nicht ausgestellt, so ist die Nummer des Lieferscheins oder eines sonstigen Beförderungsdokuments anzugeben. |
Дата на фактурата | Rechnungsdatum |
Държавата членка на изпращане има право да определи тази дата като „R“ | Der Abgangsmitgliedstaat kann dieses Datenelement als ‚R‘ einstufen |
Датата на документа, показана в клетка 9b | Datum des in Feld 9b ausgewiesenen Dokuments |
Дата | Datum |
Код на вида на произхода | Kennziffer Ausgangspunkt |
Възможните стойности за произхода на движението са: | Mögliche Kennziffern für den Ausgangspunkt der Beförderung: |
1 Произход — Данъчен склад (в случаите, посочени в член 17, параграф 1, буква а) от Директива 2008/118/ЕО) | 1 Ausgangspunkt — Steuerlager (in den in Artikel 17 Absatz 1 Buchstabe a der Richtlinie 2008/118/EG genannten Fällen) |
2 Произход — Внос (в случая, посочен в член 17, параграф 1, буква б) от Директива 2008/118/ЕО) | 2 Ausgangspunkt — Einfuhr (in den in Artikel 17 Absatz 1 Buchstabe b der Richtlinie 2008/118/EG genannten Fällen) |
Дата на изпращане | Versanddatum |
Датата, на която започва движението в съответствие с член 20, параграф 1 от Директива 2008/118/ЕО. | Datum des Beginns der Beförderung gemäß Artikel 20 Absatz 1 der Richtlinie 2008/118/EG. |
Тази дата не може да бъде по-късна от 7 дни след датата на подаване на проекта на е-АД. | Nach Vorlage des Entwurfs des e-VD dürfen bis zu diesem Datum nicht mehr als sieben Tage vergehen. |
Датата на изпращане може да бъде минала дата в случая, посочен в член 26 от Директива 2008/118/ЕО | In dem Fall nach Artikel 26 der Richtlinie 2008/118/EG darf das Versanddatum in der Vergangenheit liegen. |
Час на изпращане | Uhrzeit des Versands |
Часът, в който започва движението, в съответствие с член 20, параграф 1 от Директива 2008/118/ЕО. | Uhrzeit des Beginns der Beförderung gemäß Artikel 20 Absatz 1 der Richtlinie 2008/118/EG. |
Час | Uhrzeit |
АРК нагоре по веригата | Vorheriger ARC |
Да се посочи от компетентните органи на държавата членка на изпращане при валидирането на новите е-АД след валидиране на съобщението за „Разделяне на операцията“ (таблица 5) | Von den zuständigen Behörden des Abgangsmitgliedstaats bei der Validierung neuer e-VD nach der Validierung der Meldung über die Aufteilung der Beförderung (Tabelle 5) anzugeben |
АРК, който трябва да бъде посочен, е АРК от заменения е-АД | Anzugeben ist der ARC des ersetzten e-VD. |
Единен административен документ (ЕАД) за внос | EINHEITSPAPIER EINFUHR |
„R“ ако кодът на вида на произхода в клетка 9d е „2“ (внос) | ‚R‘, wenn die Kennziffer für den Ausgangspunkt in Feld 9d ‚2‘ (Einfuhr) lautet |
Номер на ЕАД за вноса | Registriernummer |
Номерът на ЕАД се посочва от изпращача в часа на подаване на проекта на е-АД или от компетентните органи на държавата членка на изпращане при валидирането на проекта на е-АД | Die Nummer des Einheitspapiers Einfuhr ist entweder vom Versender bei der Vorlage des Entwurfs des e-VD oder von den zuständigen Behörden des Abgangsmitgliedstaats bei der Validierung des Entwurfs des e-VD anzugeben. |
Посочете номера (номерата) на единния административен документ(и), използван за допускане за свободно обращение на съответните стоки | Anzugeben ist/sind die Nummer(n) des/der für die Überführung der Waren in den zollrechtlich freien Verkehr verwendeten Einheitspapiers bzw. Einheitspapiere. |
УЧРЕЖДЕНИЕ Компетентен орган на изпращане | ZUSTÄNDIGE STELLE: zuständige Dienststelle für den Versender |
Посочете кода на учреждението на компетентните органи в държавата членка на изпращане, отговорни за контрола върху акцизите на мястото на изпращане. | Anzugeben ist der Code der für die Verbrauchsteuerkontrolle am Versendungsort zuständigen Stelle der zuständigen Behörden im Abgangsmitgliedstaat. |
ОБЕЗПЕЧЕНИЕ ЗА ДВИЖЕНИЕТО | SICHERHEITSLEISTUNG |
Код на вида на лицето, което предоставя обезпечението | Code Sicherheitsleistender |
Идентифицирайте лицето(лицата), отговорно за предоставяне на обезпечението, като се използва кодът на вида на лицето, което предоставя обезпечението от приложение II, списък на кодове 6 | Anhand der Codes für den Sicherheitsleistenden in Anhang II Codeliste 6 ist anzugeben, wer für die Erbringung der Sicherheitsleistung verantwortlich ist. |
ТЪРГОВЕЦ, КОЙТО ПРЕДОСТАВЯ ОБЕЗПЕЧЕНИЕТО | SICHERHEITSLEISTENDER |
„R“ ако се прилага някой от следните кодове на вида на поръчителя: 2, 3, 12, 13, 23, 24, 34, 123, 124, 134, 234 или 1234 | ‚R‘, wenn einer der nachstehenden Codes für den Sicherheitsleistenden zutrifft: 2, 3, 12, 13, 23, 24, 34, 123, 124, 134, 234 oder 1234 |
(Вж. код на вида на поръчителя от приложение II, списък на кодове 6) | (Siehe Code für den Sicherheitsleistenden in Anhang II Codeliste 6) |
Идентифицирайте превозвача и/или собственика на стоките, ако те предоставят обезпечението | Anzugeben ist/sind der Beförderer und/oder der Eigentümer der Waren, wenn einer der beiden oder beide die Sicherheitsleistung erbringt bzw. erbringen. |
Посочете валиден регистрационен номер по SEED или идентификационния номер по ДДС на превозвача или на собственика на акцизните стоки | Anzugeben ist eine gültige Verbrauchsteuernummer oder Umsatzsteuer-Identifikationsnummer des Beförderers oder Eigentümers der verbrauchsteuerpflichtigen Waren. |
Номер по ДДС | Umsatzsteuer-Identifikationsnummer |
За 12c, d, f и g: | Bei 12c, d, f und g: |
„О“ ако е посочен акцизният номер на търговеца, в противен случай „R“ | ‚O‘, wenn die Verbrauchsteuernummer angegeben wird, andernfalls ‚R‘ |
ТРАНСПОРТ | BEFÖRDERUNG |
Код на вида транспорт | Code Beförderungsart |
Посочете вида на транспорта в момента на започване на движението, като използвате кодовете от приложение II, списък на кодове 7 | Die Beförderungsart bei Beginn der Beförderung ist anhand der Codes in Anhang II Codeliste 7 anzugeben. |
Допълнителна информация | Ergänzende Informationen |
„R“, ако кодът на вида транспорт е „Друг“ | ‚R‘, wenn der Code für die Beförderungsart ‚Sonstiger‘ lautet |
В противен случай „О“ | Andernfalls‚O‘ |
Добавете описание на вида транспорт | Die Beförderungsart ist in Worten zu beschreiben. |
Допълнителна информация_ЕЗК | Ergänzende Informationen_LNG |
Посочете кода наезика, вж. приложение II, списък на кодове 1, за да бъде отбелязан езикът, използван в тази група данни | Für die in dieser Datengruppe verwendete Sprache ist der Sprachencode gemäß Anhang II Codeliste 1 anzugeben. |