Bulgarian to German European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
ТЪРГОВЕЦ Лице, отговорно за организацията на транспортаVERANLASSER der Beförderung
„R“ за идентификация на лицето, отговорно за организацията на първия превоз, ако стойността в клетка 1c е „3“ или „4“‚R‘, um die für die Veranlassung der ersten Beförderung verantwortliche Person zu identifizieren, wenn die Kennziffer in Feld 1c ‚3‘ oder ‚4‘ lautet
ТЪРГОВЕЦ Първи превозвачERSTER BEFÖRDERER
Идентификация на лицето, извършващо първия превозAngaben zur Identifizierung des ersten Beförderers
ДАННИ ЗА ТРАНСПОРТАBEFÖRDERUNGSDETAILS
Код на транспортната единицаBeförderungsmittel/Container
Посочете кода на транспортната единица(и), свързан с вида на транспорта, отбелязан в клетка 13a.Anzugeben ist/sind in Bezug auf die in Feld 13a genannte Beförderungsart der oder die Code(s) für die Beförderungsmittel/Container.
Вж. приложение II списък на кодове 8.Siehe Anhang II Codeliste 8.
Идентифициране на транспортните единициKennzeichen Beförderungsmittel/Container
„R“ ако кодът на транспортната единица е различен от 5‚R‘, wenn der Code für die Beförderungsmittel/Container anders als 5 lautet
(вж. клетка 16а)(Siehe Feld 16a)
Нанесете регистрационния номер на транспортната единица(и), когато този код е различен от 5Die Kennzeichen der Beförderungsmittel/Container sind anzugeben, wenn der Code für die Beförderungsmittel/Container anders als 5 lautet.
Идентифициране на търговската пломбаKennzeichen des Verschlusses
„R“ ако се използват търговски пломби‚R‘, wenn Verschlüsse verwendet werden
Посочете идентификацията на търговските пломби, ако са използвани такива за запечатване на транспортната единицаDie Kennzeichen der Verschlüsse sind anzugeben, wenn solche zum Verschluss der Beförderungsmittel/Container verwendet werden.
Информация за пломбатаInformationen zum Verschluss
Посочете допълнителна информация относно търговските пломби (например вид на използваните пломби)Anzugeben sind ergänzende Informationen zu den Verschlüssen (z. B. Verschlussart).
Информация за пломбата_ЕЗКInformationen zum Verschluss_LNG
Посочете всяка допълнителна информация относно транспорта, например идентификация на всеки следващ превозвач, информация относно следващи транспортни единициAnzugeben sind ergänzende Informationen zur Beförderung, z. B. etwaige nachfolgende Beförderer oder Beförderungsmittel/Container.
е-АД Стокова частPOSITIONSDATEN e-VD
За всеки продукт, съставляващ част от пратката, трябва да се използва отделна група данниFür alle Waren, die eine Sendung enthält, ist eine gesonderte Datengruppe zu verwenden.
Уникална референция на стоковия записPositionsnummer
Посочете уникален пореден номер, започвайки от 1Anzugeben ist eine Ordnungsnummer (beginnend bei 1).
Код на акцизния продуктVerbrauchsteuer-Produktcode R
Посочете приложимия код на акцизния продукт, вж. приложение II, списък на кодове 11Siehe Anhang II Codeliste 11.
Посочете кода по КН, приложим на датата на изпращанеAnzugeben ist der am Versanddatum gültige KN-Code. n8 d
Посочете количеството (изразено в единицата мярка, свързана с кода на продукта — вж. приложение II, таблици 11 и 12)Siehe Anhang II Tabellen 11 und 12.
При движение към регистриран получател, посочен в член 19, параграф 3 от Директива 2008/118/ЕО, количеството не може да превишава количеството, което той има право да получи.Bei einer Beförderung an einen registrierten Empfänger im Einzelfall gemäß Artikel 19 Absatz 3 der Richtlinie 2008/118/EG darf die Menge nicht größer sein als die Menge, zu deren Empfang er berechtigt ist.
При движение към освободена от акциз организация, посочена в член 12 от Директива 2008/118/ЕО, количеството не може да превишава количеството, регистрирано в удостоверението за освобождаване от акциз.Bei einer Beförderung an eine gemäß Artikel 12 der Richtlinie 2008/118/EG steuerbefreite Einrichtung darf die Menge nicht größer sein als die in der Verbrauchsteuerfreistellungsbescheinigung genannte Menge.
Брутно теглоBruttogewicht
Посочете брутното тегло на пратката (акцизните стоки с опаковката)Anzugeben ist das Bruttogewicht der Sendung (der verbrauchsteuerpflichtigen Waren einschließlich Verpackung).
Нетно теглоNettogewicht
Посочете теглото на акцизните стоки без опаковката (за алкохол и алкохолни напитки, енергийни продкти и за всички тютюневи продукти с изключение на цигари)Anzugeben ist das Gewicht der verbrauchsteuerpflichtigen Waren ohne Verpackung (bei Alkohol und alkoholhaltigen Getränken, Energieerzeugnissen und Tabakwaren, ausgenommen Zigaretten).
Алкохолно съдържаниеAlkoholgehalt
„R“ ако се отнася за съответната акцизна стока‚R‘, wenn auf die betreffende verbrauchsteuerpflichtige Ware anwendbar
Посочете алкохолното съдържание (процент в обемно изражение при температура 20 °C), ако е приложимо в съответствие с приложение II, списък на кодове 11Wenn anwendbar, ist der Alkoholgehalt (in Volumenprozent bei 20 °C) entsprechend Anhang II Codeliste 11 anzugeben.
Градус ПлатоGrad Plato
„R“ ако държавата членка на изпращане и/или държавата членка на получаване облагат с акциз бирата на базата на градус Плато‚R‘, wenn der Abgangsmitgliedstaat und/oder der Bestimmungsmitgliedstaat Bier nach Stammwürzegehalt (Grad Plato) besteuert bzw. besteuern
За бира посочете градус Плато, ако държавата членка на изпращане и/или държавата членка на получаване облагат с акциз бирата на тази база.Bei Bier ist der Stammwürzegehalt (Grad Plato) anzugeben, wenn der Abgangsmitgliedstaat und/oder der Bestimmungsmitgliedstaat Bier auf dieser Grundlage besteuert bzw. besteuern.
Фискални обозначенияSteuerzeichen/Kennzeichen
Посочете всяка допълнителна информация относно фискалните обозначения, изисквани от държавата членка на получаванеAnzugeben sind ergänzende Informationen zu den im Bestimmungsmitgliedstaat erforderlichen Steuerzeichen/Kennzeichen.
Фискални обозначения _ЕЗКSteuerzeichen/Kennzeichen_LNG
Използван знак за фискални обозначенияSteuerzeichen/Kennzeichen verwendet
„R“ ако се използват фискални маркиращи знаци‚R‘, wenn Steuerzeichen/Kennzeichen verwendet werden
Посочете „1“, ако стоките носят или съдържат фискални обозначения или „0“, ако не носят или не съдържат фискални обозначенияAnzugeben ist ‚1‘, wenn die Waren Steuerzeichen/Kennzeichen tragen oder enthalten; anzugeben ist ‚0‘, wenn die Waren keine Steuerzeichen/Kennzeichen tragen oder enthalten.
Обозначаване на произходUrsprungsbezeichnung
Тази клетка може да се използва за подаване на удостоверение за:Dieses Feld kann zur Ausstellung einer Bescheinigung verwendet werden:
определени вина, свързано със защитените наименования за произход и защитените географски указания, съгласно съответното Общностно правоbei Weinen betreffend die geschützte Ursprungsbezeichnung oder geografische Angabe gemäß den einschlägigen Vorschriften des Gemeinschaftsrechts
определени алкохолни напитки, свързани с мястото на производство съгласно съответното Общностно правоbei bestimmten Spirituosen betreffend den Herstellungsort gemäß den einschlägigen Vorschriften des Gemeinschaftsrechts
бира, произведена в независима малка пивоварна, както е определено в Директива 92/83/ЕИО на Съвета (4), за която се очаква да бъде предявено искане за намалена ставка на акциза в държавата членка на получаване.bei Bier, das von einer kleinen unabhängigen Brauerei im Sinne der Richtlinie 92/83/EWG des Rates (4) gebraut wird und für das im Bestimmungsmitgliedstaat die Anwendung eines ermäßigten Verbrauchsteuersatzes beansprucht werden soll.
Удостоверението следва да съдържа следния текст: „С настоящото се удостоверява, че описаният продукт е произведен от независима малка пивоварна“Die Bescheinigung sollte wie folgt formuliert sein: ‚Hiermit wird bescheinigt, dass das genannte Erzeugnis von einer kleinen unabhängigen Brauerei gebraut wurde.‘
етилов алкохол, произведен от малък обект за дестилиране, както е определено в Директива 92/83/ЕИО на Съвета, за която се очаква да бъде предявено искане за намалена ставка на акциза в държавата членка на получаване.bei Ethylalkohol, der von einer kleinen Brennerei im Sinne der Richtlinie 92/83/EWG hergestellt wurde und für den im Bestimmungsmitgliedstaat die Anwendung eines ermäßigten Verbrauchsteuersatzes beansprucht werden soll.
Удостоверението следва да съдържа следния текст: „С настоящото се удостоверява, че описаният продукт е произведен от малък обект за дестилиране“Die Bescheinigung sollte wie folgt formuliert sein: „Hiermit wird bescheinigt, dass das genannte Erzeugnis von einer kleinen Brennerei hergestellt wurde.“
Обозначаване на произход_ЕЗКUrsprungsbezeichnung_LNG
Размер на производителяJahreserzeugung
За бира или спиртни напитки, за които е представено удостоверение в поле 17l (обозначаване за произход), посочете годишното производство за предходната година в хектолитра бира или в хектолитра чист алкохол съответноBei Bier oder Spirituosen, für die in Feld 17l (Ursprungsbezeichnung) eine Bescheinigung ausgestellt wird, ist die Jahreserzeugung des vorangegangenen Jahres in Hektoliter Bier oder Hektoliter reinem Alkohol anzugeben.
ПлътностDichte
Посочете плътността при температура 15 °C, ако е приложимо в съответствие с таблицата от приложение II, списък на кодове 11Wenn anwendbar, ist die Dichte bei 15 °C entsprechend Anhang II Codeliste 11 anzugeben.
Търговско описаниеWarenbeschreibung
Държавата членка на изпращане има право да определи тези данни като задължителниDer Abgangsmitgliedstaat kann dieses Datenelement als ‚R‘ einstufen

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership