Bulgarian to German European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Прилагат се изискванията на точка 5 от Правило № 26 на ИКЕ на ООН.Es gelten die Bestimmungen des Absatzes 5 der UN/ECE-Regelung Nr. 26.
особени спецификацииBesondere Vorschriften
Светлините за движение през деня (СДД) се монтират на нов тип превозно средство в съответствие с член 2 от Директива 2008/89/ЕО.Tagfahrlicht ist gemäß Artikel 2 der Richtlinie 2008/89/EG in einen neuen Fahrzeugtyp einzubauen.
изисквания за монтиранеEinbau-vorschriften
премахване на обледяването на предното стъклоEntfrostung der Windschutzscheibe
Прилага се само точка 1.1.1 от приложение II към Регламент (ЕС) № 672/2010, при условие че поток топъл въздух се подвежда до цялата повърхност на предното стъкло или то е с електрическо загряване по цялата си повърхност.Es gilt nur Anhang II Absatz 1.1.1 der Verordnung (EU) Nr. 672/2010, sofern die Warmluft über die gesamte Oberfläche der Windschutzscheibe geleitet wird oder diese über ihre gesamte Oberfläche elektrisch beheizt wird.
премахване на запотяването на предното стъклоTrocknung der Windschutzscheibe
Прилага се само точка 1.2.1 от приложение II към Регламент (ЕС) № 672/2010, при условие че поток топъл въздух се подвежда до цялата повърхност на предното стъкло или то е с електрическо загряване по цялата си повърхност.Es gilt nur Anhang II Absatz 1.2.1 der Verordnung (EU) Nr. 672/2010, sofern die Warmluft über die gesamte Oberfläche der Windschutzscheibe geleitet wird oder diese über ihre gesamte Oberfläche elektrisch beheizt wird.
устройство за почистване на предното стъклоWindschutzscheiben-Wischanlage
Прилагат се точки 1.1—1.1.10 от приложение III към Регламент (ЕС) № 1008/2010.Es gelten die Absätze 1.1 bis 1.1.10 des Anhangs III der Verordnung (EU) Nr. 1008/2010.
Извършва се само изпитването, описано в точка 2.1.10 от приложение III към Регламент (ЕС) № 1008/2010.Nur die in Anhang III Absatz 2.1.10 der Verordnung (EU) Nr. 1008/2010 beschriebene Prüfung wird durchgeführt.
устройство за измиване на предното стъклоWindschutzscheiben-Waschanlage
Прилага се раздел 1.2 от приложение III към Регламент (ЕС) № 1008/2010, с изключение на точки 1.2.2, 1.2.3 и 1.2.5.Es gilt Anhang III Abschnitt 1.2 der Verordnung (EU) Nr. 1008/2010 mit Ausnahme der Absätze 1.2.2, 1.2.3 und 1.2.5.
Отоплителна системаHeizungssystem
Не е необходимо монтирането на отоплителна система.Der Einbau eines Heizungssystems ist nicht erforderlich.
всички отоплителни системиalle Heizungssysteme
Прилагатсе изискванията на точка 5.3 и точка 6 от Правило № 122 на ИКЕ на ООН.Es gelten die Bestimmungen der Absätze 5.3 und 6 der UN/ECE-Regelung Nr. 122.
отоплителни системи, работещи с ВНГHeizungssysteme für Flüssiggas (LPG)
Прилагат се изискванията на приложение 8 към Правило № 122 на ИКЕ на ООН.Esgelten die Anforderungen des Anhangs 8 der UN/ECE-Regelung Nr. 122.
(Когато производителят на превозното средство произвежда свой собствен двигател)(Wenn der Fahrzeughersteller den Motor selbst herstellt)
(Когато производителят на превозното средство използва двигател от друг производител)(Wenn der Fahrzeughersteller den Motor eines anderen Herstellers verwendet)
Приемат се предоставените от производителя на двигателя данни от изпитване на стенд, при условие че системата за управление на двигателя е идентична (т.е. поне със същия електронен блок за управление).Prüfstanddaten des Motorherstellers werden akzeptiert, sofern das Motorsteuersystem identisch ist (d. h. es muss mindestens die gleiche elektronische Steuereinheit aufweisen).
Изпитването на изходната мощност може да се проведе на динамометричен стенд.Leistungsprüfungen können auf einem Rollenprüfstand durchgeführt werden.
Взема се предвид загубата на мощност в предаването.Die Leistungsverluste im Antriebsstrang sind zu berücksichtigen.
По искане на производителя на превозното средство може да не се прилага.Kann auf Antrag des Fahrzeugherstellers entfallen.
С изключение на набора от изисквания относно БД и достъпа до информация.Mit Ausnahme der Informationen bezüglich des OBDs und Zugang zu Informationen.
По искане на производителя изпитването на потегляне по наклон при максимална маса на състава, описано в приложение 1, част А, точка 5.1 от Регламент (ЕС) № 1230/2012, може да не се прилага.Die in Anhang 1 Teil A Absatz 5.1 der Verordnung (EU) Nr. 1230/2012 beschriebene Anfahrprüfung an Steigungen bei maximaler Gesamtmasse der Fahrzeugkombination kann auf Antrag des Herstellers entfallen.
монтиранеEinbau
Датите за постепенно прилагане са определените в член 13 от Регламент (ЕО) № 661/2009.Die Termine für die schrittweise Anwendung entsprechen dem Artikel 13 der Verordnung (EG) Nr. 661/2009.
монтиране на система за следене на налягането в гумите (ССНГ)Einbau eines Reifendrucküberwachungssystems
Не е необходимо монтирането на ССНГ.Der Einbau eines Reifendrucküberwachungssystems ist nicht erforderlich.
За превозните средства, оборудвани с предни въздушни възглавници, се прилагат изискванията на Правило № 94 на ИКЕ на ООН.Die Anforderungen der UN/ECE-Regelung Nr. 94 gelten für Fahrzeuge, die mit Frontairbags ausgerüstet sind.
Превозните средства, които не са оборудвани с въздушни възглавници, трябва да изпълняват изискванията на точка 14А от настоящата таблица.Fahrzeuge, die nicht mit Airbags ausgerüstet sind, müssen den Anforderungen von Punkt 14A dieser Tabelle entsprechen.
(прилага се от 1 ноември 2014 г.)(gilt ab 1. November 2014)
изпитване с модел на главаKopfform-Prüfung
Производителят предоставя на техническата служба съответна информация относно евентуалния удар на главата на манекена в конструкцията на превозното средство или в страничните стъкла, ако са направени от многослойно стъкло.Der Hersteller stellt dem Technischen Dienst geeignete Informationen betreffend einen möglichen Aufprall des Kopfes der Prüfpuppe auf den Fahrzeugaufbau oder die Seitenscheiben, falls diese aus Verbundglas bestehen, zur Verfügung.
Когато вероятността от такъв удар е доказана, тогава се провежда частичното изпитване с използване на модел на глава, описано в точка 3.1 от приложение 8 към Правило № 95 на ИКЕ на ООН, като критерият, посочен в точка 5.2.1.1 от Правило № 95 на ИКЕ на ООН, трябва да бъде изпълнен.Wenn es wahrscheinlich ist, dass ein solcher Aufprall stattfinden kann, dann ist die Teilprüfung unter Verwendung des in Anhang 8 Absatz 3.1 der UN/ECE-Regelung Nr. 95 beschriebenen Kopfform-Stoßkörpers durchzuführen und das in Absatz 5.2.1.1 der UN/ECE-Regelung Nr. 95 genannte Kriterium zu erfüllen.
Със съгласието на техническата служба процедурата на изпитване, описана в приложение 4 към Правило № 21 на ИКЕ на ООН, може да се използва като алтернатива на посоченото по-горе изпитване.In Absprache mit dem Technischen Dienst kann das in Anhang 4 der UN/ECE-Regelung Nr. 21 aufgeführte Prüfverfahren als Alternative zu der oben genannten Prüfung durchgeführt werden.
технически изисквания, които се прилагат към превозното средствоTechnische Anforderungen an ein Fahrzeug
системи за предна защитаFrontschutzsysteme
Прилага се единствено член 7 относно повторната употреба на компоненти.Nur Artikel 7 über die Wiederverwendung von Bauteilen gilt.
Флуорираните парникови газове с потенциал за глобално затопляне, по-висок от 150, са разрешени до 31 декември 2016 г.Fluorierte Treibhausgase mit einem Treibhauspotenzial von über 150 sind bis 31. Dezember 2016 zulässig.
По искане на производителя може да бъде предоставено одобрение на типа по тази точка.Hinsichtlich der allgemeinen Sicherheit kann auf Anfrage des Herstellers eine Typgenehmigung erteilt werden.
Вж. бележка под линия (15) от таблицата за превозни средства, произвеждани в неограничени серии.Siehe Fußnote (15) der Tabelle für Fahrzeuge, die in unbegrenzter Serie hergestellt werden
Превозното средство се оборудва със система за бордова диагностика (СБД), която изпълнява изискванията на член 4, параграфи 1 и 2 от Регламент (ЕО) № 692/2008 (СБД трябва да бъде така проектирана, че да записва поне неизправностите на системата за управление на двигателя).Das Fahrzeug muss mit einem OBD-System ausgerüstet sein, das den Anforderungen gemäß Artikel 4 Absätze 1 und 2 der Verordnung (EG) Nr. 692/2008 entspricht (das OBD-System muss so ausgelegt sein, dass es mindestens die Fehlfunktion des Motorsteuerungssystems erkennt).
Достатъчно е производителят да предоставя достъп до информация за ремонта и техническото обслужване по леснодостъпен и бърз начин.Es ist ausreichend, dass der Hersteller auf leicht und unverzüglich zugängliche Weise Zugang zu Reparatur- und Wartungsinfor-mationen gewährt.
Прилагат се разпоредбите на точка 5 от Правило № 79.01 на ИКЕ на ООН.Es gelten die Bestimmungen des Absatzes 5 der UN/ECE-Regelung Nr. 79.01.
електронно управление на стабилносттаElektronisches Fahrdynamik-Regelsystem (ESC)
Не е необходимо монтирането на електронна система за управление на стабилността.Der Einbau eines ESC ist nicht erforderlich.
Ако е монтирана, тя трябва да съответства на изискванията на Правило № 13 на ИКЕ на ООН.Falls sie eingebaut werden, gelten die Anforderungen der UN/ECE-Regelung Nr. 13.
изпитване на удар в преградаPrüfung bei Frontalaufprall gegen eine Barriere
Необходимо е изпитване.Eine Prüfung ist erforderlich.
изпитване на блока на тялото на удар в кормилното колелоPrüfkörper-Test
Не е необходимо, когато кормилното колело е оборудвано с въздушна възглавница.Nicht erforderlich, wenn das Lenkrad mit einem Airbag ausgerüstet ist.
Монтиране на устройства за осветяване и светлинна сигнализация на превозни средстваAnbau der Beleuchtungs- und Lichtsignaleinrichtungen an Kraftfahrzeugen
СДД се монтират на нов тип превозно средство в съответствие с член 2 от Директива 2008/89/ЕО.Tagfahrlicht ist gemäß Artikel 2 der Richtlinie 2008/89/EG in einen neuen Fahrzeugtyp einzubauen.
Превозното средство се оборудва със съответна система срещу обледяване и запотяване на предното стъкло.Das Fahrzeug ist mit einer geeigneten Entfrostungs- und Trocknungsanlage für die Windschutz-scheibe auszurüsten.
Превозното средство се оборудва със съответно устройство за почистване и измиване на предното стъкло.Das Fahrzeug ist mit einer geeigneten Windschutz-scheiben-Wischanlage und Windschutz-scheiben-Waschanlage auszurüsten.
монтиране на система за следене на налягането в гумитеEinbau eines Reifedrucküberwachungssystems
изпитването на потегляне по наклон при максимална маса на съставаAnfahrprüfung an Steigungen bei maximaler Gesamtmasse der Fahrzeugkombination

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership