Source | Target | СЪОБЩЕНИЕ | MITTEILUNG |
(Максимален формат: A4 (210 × 297 mm) | (Größtes Format: A4 (210 × 297 mm)) |
Издадено от: | ausfertigende Stelle: |
наименование на административния орган | Bezeichnung der Behörde |
относно (2): | über die (2): |
ИЗДАДЕНО ОДОБРЕНИЕ, | ERTEILUNG DER GENEHMIGUNG, |
РАЗШИРЕНО ОДОБРЕНИЕ, | ERWEITERUNG DER GENEHMIGUNG, |
ОТКАЗАНО ОДОБРЕНИЕ, | VERSAGUNG DER GENEHMIGUNG, |
ОТМЕНЕНО ОДОБРЕНИЕ, | ZURÜCKNAHME DER GENEHMIGUNG, |
ОКОНЧАТЕЛНО ПРЕКРАТЕНО ПРОИЗВОДСТВО | ENDGÜLTIGE EINSTELLUNG DER PRODUKTION. |
за тип светлоотражател съгласно Правило № 3. | für einen Typ eines Rückstrahlers nach der Regelung Nr. 3 |
Одобрение № … | Nummer der Genehmigung: … |
Разширение № … | Nummer der Erweiterung der Genehmigung: … |
Търговско наименование или марка на светлоотражателя: … | Fabrik- oder Handelsmarke des Rückstrahlers: … |
Наименование на производителя на типа светлоотражател: … | Bezeichnung des Typs des Rückstrahlers durch den Hersteller: … |
Наименование и адрес на производителя: … | Name und Anschrift des Herstellers: … |
Наименование и адрес на представителя на производителя, ако има такъв: … | Gegebenenfalls Name und Anschrift des Vertreters des Herstellers: … |
Представен за одобрение на: … | Zur Genehmigung vorgelegt am: … |
Техническа служба, отговаряща за провеждането на изпитванията за одобрение: … | Technischer Dienst, der die Prüfungen für die Genehmigung durchführt: … |
Дата на протокола от изпитването: … | Datum des Gutachtens: … |
Номер на протокола от изпитването: … | Nummer des Gutachtens: … |
Кратко описание: … | Kurzbeschreibung: … |
отделен/част от комплект устройства (2) | einzeln angebracht/Teil einer Baugruppe (2) |
цвят на излъчваната светлина: бял/червен/кехлибарен (2) | Farbe des rückgestrahlten Lichtes: weiß/rot/gelb (2) |
монтиран като неделима част на осветител, който е интегриран в каросерията на превозно средство: да/не (2) | Anbringung als wesentlicher Bestandteil einer Leuchte, die vollständig in den Aufbau eingebaut ist: ja/nein (2) |
Геометрията на положенията за монтиране на светлоотражателя и възможните варианти, ако има такива: … | geometrische Bedingungen für die Anbringung und mögliche Abweichungen, sofern zutreffend: … |
Местоположение на маркировката за одобрение: … | Stelle, an der das Genehmigungszeichen angebracht ist: … |
Причина(и) за разширението (ако има такова): … | Grund (Gründe) für die Erweiterung der Genehmigung (falls zutreffend): … |
Одобрение е издадено/отказано/разширено/отменено (2) | Die Genehmigung wird erteilt/versagt/erweitert/zurückgenommen (2) |
Място: … | Ort: … |
Дата: … | Datum: … |
Подпис: … | Unterschrift: … |
При поискване се предоставят следните документи, съдържащи номера на одобрение, показан по-горе: … | Folgende Unterlagen, die die oben genannte Genehmigungsnummer tragen, sind auf Anforderung erhältlich: … |
Отличителен номер на страната, която е издала/разширила/отказала/отменила одобрението (вж. разпоредбите относно одобрението в правилото). | Kennzahl des Landes, das die Genehmigung erteilt/erweitert/versagt/zurückgenommen hat (siehe die Vorschriften über die Genehmigung in der Regelung). |
ПРИМЕРИ НА МАРКИРОВКИ ЗА ОДОБРЕНИЕ | BEISPIELE FÜR GENEHMIGUNGSZEICHEN |
Фигура 1 | Abbildung 1 |
(Маркировка за единични осветители) | (Kennzeichnung von Einzelleuchten) |
ОБРАЗЕЦ А | MUSTER A |
ОБРАЗЕЦ Б | MUSTER B |
a = 4 mm (min) | a = 4 mm |
ОБРАЗЕЦ В | MUSTER C |
Горепоказаният номер на одобрение трябва да бъде поставен близо до окръжността, ограждаща буквата „Е“, в положение, ориентирано спрямо нея. | Die oben stehende Genehmigungsnummer ist an einer beliebigen Stelle in der Nähe des Kreises mit dem Buchstaben „E“ anzubringen. |
Цифрите, съставляващи номера на одобрението, трябва да са обърнати в същата посока като „Е“. | Die Ziffern, aus denen sich die Genehmigungsnummer zusammensetzt, müssen wie der Buchstabe „E“ ausgerichtet sein. |
Групата символи, които указват класа, трябва да са диаметрално срещуположни на номера на одобрението. | Die Zeichen für die Angabe der Klasse müssen gegenüber der Genehmigungsnummer angeordnet sein. |
Компетентните органи трябва да избягват употребата на номера на одобрение IA, IB, IIIA, IIIB и IVA, които могат да бъдат объркани със символите за клас IA, IB, IIIA, IIIB и IVA. | Die zuständigen Behörden müssen sicherstellen, dass bei der Zuteilung der Genehmigungsnummern die Zeichen I A, I B, III A, III B und IV A nicht verwendet werden, da diese mit den Bezeichnungen für die Klassen I A, I B, III A, III B und IV A verwechselt werden könnten. |
Тези модели показват различни възможни оформления и са дадени единствено като примери. | In diesen Zeichnungen sind verschiedene Möglichkeiten für die Anordnungen dargestellt und dienen nur als Beispiele. |
Горепоказаната маркировка за одобрение, поставена на светлоотражател, показва, че съответният тип светлоотражател е одобрен в Нидерландия (E4) с одобрение № 002216. | Das oben dargestellte, an einem Rückstrahler angebrachte Genehmigungszeichen besagt, dass der Typ des Rückstrahlers in den Niederlanden (E 4) unter der Nummer 02216 genehmigt worden ist. |
Номерътна одобрението показва, че то е издадено в съответствие с изискванията на правилото, изменено със серия от изменения 02. | Aus der Genehmigungsnummer geht hervor, dass die Genehmigung nach den Vorschriften der Regelung in ihrer durch die Änderungsserie 02 geänderten Fassung erteilt wurde. |
(Опростена маркировка за групирани, комбинирани или взаимно вградени осветители) | (Vereinfachte Kennzeichnung für zusammengebaute, kombinierte oder ineinandergebaute Leuchten) |
ОБРАЗЕЦ Г | MUSTER D |
ОБРАЗЕЦ Д | MUSTER E |
ОБРАЗЕЦ Е | MUSTER F |
Трите примера за маркировки за одобрение, образци Г, Д и Е, представляват три възможни варианта за маркирането на светлинно устройство, когато два или повече осветители са част от един и същ модул на групирани, комбинирани или взаимно вградени осветители. | Die drei Beispiele für Genehmigungszeichen (Muster D, E und F) stellen drei mögliche Varianten für die Kennzeichnung einer lichttechnischen Einrichtung dar, bei der zwei oder mehr Leuchten Teil derselben Einheit aus zusammengebauten, kombinierten oder ineinandergebauten Leuchten sind. |
Тази маркировка за одобрение показва, че устройството е одобрено в Нидерландия (E4) с одобрение 3333 и включва: | Dieses Genehmigungszeichen besagt, dass die Einrichtung in den Niederlanden (E 4) unter der Nummer 3333 genehmigt wurde und umfasst: |
светлоотражател от клас IA, одобрен в съответствие със серия от изменения 02 на Правило № 3; | einen Rückstrahler der Klasse I A, der nach der Änderungsserie 02 der Regelung Nr. 3 genehmigt wurde, |
заден пътепоказател от категория 2а, одобрен в съответствие с Правило № 6 в първоначалния му вид; | einen hinteren Fahrtrichtungsanzeiger der Kategorie 2a, der nach der Regelung Nr. 6 in ihrer ursprünglichen Fassung genehmigt wurde, |
червена задна габаритна светлина (R), одобрена в съответствие със серия от изменения 01 на Правило № 7; | eine rote Schlussleuchte (R), die nach der Änderungsserie 01 der Regelung Nr. 7 genehmigt wurde, |
заден фар против мъгла (F), одобрен в съответствие с Правило № 38 в първоначалния му вид; | eine Nebelschlussleuchte (F), die nach der Regelung Nr. 38 in ihrer ursprünglichen Fassung genehmigt wurde, |
фар за заден ход (AR), одобрен в съответствие с Правило № 23 в първоначалния му вид; | einen Rückfahrscheinwerfer (AR), der nach der Regelung Nr. 23 in ihrer ursprünglichen Fassung genehmigt wurde, |
стопсигнал с две нива на интензитет (S2), одобрен в съответствие със серия от изменения 01 на Правило № 7. | eine Bremsleuchte mit zwei Lichtstärkepegeln (S2), die nach der Änderungsserie 01 der Regelung Nr. 7 genehmigt wurde. |