Bulgarian to German European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Чертеж на символа: …Zeichnung des Symbols: …
Горивна система с природен газ (ПГ): да/не [9]Ненужното се зачерква.Betrieb mit Erdgas: ja/nein [9]Nichtzutreffendes streichen.
Електронен модул за управление за двигател, захранван с природен газ (ПГ)Elektronisches Motorsteuerungsgerät für Erdgas-Kraftstoffanlagen
Описание на системата за защита на катализатора при преминаване от работа с бензин на ПГ или обратното: …Beschreibung des Schutzes des Katalysators beim Umschalten vom Benzin- auf Erdgasbetrieb und umgekehrt: …
Схема на системата (електрически връзки, връзки с подналягане, компенсационни гъвкави тръбопроводи и т.н.): …Systemplan (elektrische Verbindungen, Unterdruckanschlüsse, Ausgleichschläuche usw.): …
Двигатели или комбинации от двигателиAntriebsmaschinen oder Motorenkombinationen
Хибридно електрическо превозно средство: да/не [9]Ненужното се зачерква.Hybrid-Elektrofahrzeug: ja/nein [9]Nichtzutreffendes streichen.
Категория на хибридното електрическо превозно средствоKlasse von Hybrid-Elektrofahrzeug:
Зареждане на превозното средство отвън/Без зареждане на превозното средство отвън [9]Ненужното се зачерква.extern aufladbar/nicht extern aufladbar [9]Nichtzutreffendes streichen.
Превключвател на работния режим: със/без [9]Ненужното се зачерква.Betriebsartschalter: ja/nein [9]Nichtzutreffendes streichen.
Избираеми режимиWählbare Betriebsarten
Изцяло електрически: да/не [9]Ненужното се зачерква.Reiner Elektrobetrieb: ja/nein [9]Nichtzutreffendes streichen.
Изцяло на гориво: да/не [9]Ненужното се зачерква.Reiner Kraftstoffbetrieb: ja/nein [9]Nichtzutreffendes streichen.
Хибридни режими: да/не [9]Ненужното се зачерква.Hybridarten: ja/nein [9]Nichtzutreffendes streichen.
(ако отговорът е „да“, кратко описание: …)(wenn ja, kurze Beschreibung): …
Описание на устройството за съхраняване на енергия: (акумулаторна батерия, кондензатор, маховик/генератор)Beschreibung des Energiespeichers (z. B. Batterie, Kondensator, Schwungrad/Generator usw.)
Идентификационен номер: …Kennnummer: …
Вид на електрохимичните елементи в батерията: …Art der elektrochemischen Zelle: …
Енергия: … (за акумулатор: напрежение и капацитет в Ah за 2 h, за кондензатор: J и т.н.)Energie: … (bei einer Batterie: Spannung und elektrische Ladung in Ah in 2 Stunden, bei einem Kondensator: in J …)
Зарядно устройство: бордово/външно/без [9]Ненужното се зачерква.Ladegerät: fahrzeugeigen/extern/ohne [9]Nichtzutreffendes streichen.
Електрически машини (поотделно се описва всеки тип електрическа машина)Elektrische Maschinen (jede elektrische Maschinenart getrennt beschreiben)
Марка: …Fabrikmarke: …
Основно предназначение: задвижващ електродвигател/генератор [9]Ненужното се зачерква.Hauptverwendungszweck: Antriebsmotor/Generator [9]Nichtzutreffendes streichen.
Когато се използва като задвижващ електродвигател: един двигател/няколко двигателя [9]Ненужното се зачерква.Bei Verwendung als Fahrmotor: Einzelmotor/mehrere Motoren (Zahl) [9]Nichtzutreffendes streichen.
Максимална мощност: … kWHöchstleistung: … kW
с постоянен ток/с променлив ток/брой на фазите: …Gleichstrom/Wechselstrom/Zahl der Phasen: …
с независимо/последователно/смесено възбуждане [9]Ненужното се зачерква.Fremderregung/Reihenschaltung/Verbundschaltung [9]Nichtzutreffendes streichen.
синхронен/асинхронен [9]Ненужното се зачерква.Synchron/asynchron [9]Nichtzutreffendes streichen.
Модул за управлениеSteuergerät
Регулатор на мощносттаLeistungsregler
Автономност на превозното средство в електрически режим на задвижване … km (в съответствие с приложение 7 към Правило № 101): …Reichweite des Fahrzeugs bei Elektrobetrieb: ….. km (gemäß Regelung Nr. 101 Anhang 7): …
Предписания на производителя за предварителна подготовка:Empfehlung des Herstellers für die Vorkonditionierung:
Температури, позволени от производителяZulässige Temperaturen gemäß Angabe des Herstellers
Охладителна системаKühlsystem
Охлаждане с течностFlüssigkeitskühlung
Максимална температура на изхода: … KHöchsttemperatur am Austritt: … K
Охлаждане с въздухLuftkühlung
Контролна точка:Bezugspunkt:
Максимална температура в контролната точка: … KHöchsttemperatur am Bezugspunkt: … K
Максимална температура на изхода на междинния охладител: … KHöchsttemperatur am Austritt aus dem Ladeluftkühler: … K
Максимална температура на отработилите газове в точката в изпускателната(ите) тръба(и), съседна на изходния(те) фланец(и) на изпускателния колектор: … KHöchste Abgastemperatur an dem Punkt des Auspuffsrohrs (der Auspuffrohre), der (die) an den äußersten Flansch (die äußersten Flansche) des Auspuffkrümmers angrenzt (angrenzen): … K
Температура на горивотоKraftstofftemperatur
Минимална: … KMindesttemperatur: … K
Максимум: … KHöchsttemperatur: … K
Температура на смазочното маслоSchmiermitteltemperatur
Мазилна системаSchmiersystem
Описание на систематаBeschreibung des Systems
Местоположение на резервоара за смазочно масло: …Lage des Schmiermittelbehälters: …
Захранваща система (чрез помпа/впръскване във входна тръба/смесване с горивото и т.н.) [9]Ненужното се зачерква.Zuführungssystem (durch Pumpe/Einspritzung in den Einlass/Mischung mit Kraftstoff usw.) [9]Nichtzutreffendes streichen.
Маслена помпаSchmiermittelpumpe
Смесване с горивотоMischung mit Kraftstoff
Процент: …Prozentsatz: …
Маслен охладител: да/не [9]Ненужното се зачерква.Ölkühler: ja/nein [9]Nichtzutreffendes streichen.
Чертеж(и): … илиZeichnung(en): … oder
ТрансмисияKraftübertragung
Инерционен момент на маховика на двигателя: …Trägheitsmoment des Motor-Schwungrads: …
Допълнителен инерционен момент, когато предавателната кутия е в неутрално положение: …Zusätzliches Trägheitsmoment ohne eingelegten Gang: …
Съединител (тип): …Kupplung (Typ): …
Максимален предаван въртящ момент: …Höchstwert der Drehmomentwandlung: …
Предавателна кутия: …Getriebe: …

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership