Bulgarian to German European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Търговско наименование или марка на АСПС: …Fabrik- oder Handelsmarke des FAS: …
Тип АСПС: …Typ des FAS: …
Кратко описание на АСПС и имобилайзера (ако включва такъв): …Kurze Beschreibung des FAS und (gegebenenfalls) der Wegfahrsperre: …
Тип превозно средство, върху което е било изпитвана АСПС: …Typ des Fahrzeugs, an dem die Wegfahrsperre geprüft worden ist: …
Системата е представена за одобрение на: …Das System wurde zur Genehmigung vorgelegt am: …
Техническа служба, отговаряща за провеждането на изпитвания с цел одобрение: …Technischer Dienst, der die Prüfungen für die Genehmigung durchführt: …
Дата на протокола от изпитването, издаден от службата: …Datum des Gutachtens des Technischen Dienstes: …
Номер на протокола от изпитването, издаден от службата: …Nummer des Gutachtens des Technischen Dienstes: …
Издадено/отказано/разширено/отменено одобрение (2) …Die Genehmigung wurde erteilt/versagt/erweitert/zurückgenommen (2) …
Основание (основания) за разширение на одобрението: …Grund (Gründe) für die Erweiterung der Genehmigung: …
Местоположение на маркировката(ите) за одобрение върху основните компоненти (ако е приложимо): …Gegebenenfalls Anbringungsstelle des Genehmigungszeichens (der Genehmigungszeichen) an den Hauptbauteilen: …
Следните документи, на които е обозначен горепосоченият номер на одобрението, се прилагат към настоящото съобщение:Die folgenden, mit dem obigen Genehmigungszeichen versehenen nachstehenden Unterlagen sind dieser Mitteilung beigefügt:
списък на компонентите, надлежно идентифицирани, от които е съставена АСПС;Liste der ordnungsgemäß gekennzeichneten Bauteile, aus denen das FAS besteht,
списък на досиетата, депозирани в административната служба, издала типовото одобрение, и предоставяни при поискване.Liste der Unterlagen, die bei der Behörde, die die Typgenehmigung erteilt hat, hinterlegt und auf Anforderung erhältlich sind.
ПРИЛОЖЕНИЕ 1АANHANG IA
Информационен документ в съответствие с част I, в зависимост от конкретния случай, от Правило № 97 относно одобрение съгласно ИКЕ на типа на компонент или отделен технически възел по отношение на алармена система на превозно средствоBeschreibungsbogen gegebenenfalls gemäß Teil I der Regelung Nr. 97 betreffend die ECE-Typgenehmigung als Bauteil oder selbständige technische Einheit für Fahrzeug-Alarmsysteme
Модел (търговско наименование на производителя): …Marke (Handelsname des Herstellers): …
Начини за идентифициране на типа, ако са обозначени върху устройството: [1]… 1.3.1.Merkmale zur Typidentifizierung, sofern an der Einrichtung vorhanden [1]: … 1.3.1.
Местоположение на тази маркировка: …Anbringungsstelle dieser Kennzeichnung: …
Адрес(и) на монтажното предприятие(я): …Anschrift(en) der Fertigungsstätte(n): …
Описание на устройствотоBeschreibung der Einrichtung
Подробно описание на алармената система и на частите на превозното средство, свързани с монтираната алармена система: …Ausführliche Beschreibung des Alarmsystems und der Fahrzeugteile, die mit dem eingebauten Alarmsystem zusammenwirken: …
Списък на основните компоненти, от които се състои алармената система: …Liste der Hauptbauteile des Alarmsystems: …
Предприети мерки за защита срещу лъжливи алармени сигнали: …Sicherung gegen Fehlalarm: …
Степен на защита, осигурявана от устройството: …Sicherungsumfang der Einrichtung: …
Метод на включване/изключване на устройството: …Verfahren zum Schärfen/Entschärfen der Einrichtung: …
Брой на ефективните взаимозаменяеми кодове, ако е приложимо: …Anzahl der wirksamen austauschbaren Codes, falls zutreffend: …
Списък на основните компоненти, от които се състои устройството, и, ако е приложимо, техните маркировъчни знаци: …Liste der Hauptbauteile der Einrichtung und gegebenenfalls ihrer Kennzeichen: …
ЧертежиZeichnungen
Чертежи на основните компоненти на устройството (чертежите трябва дапоказват мястото, предвидено за маркировката на ИКЕ за одобрение на типа): …Zeichnungen der Hauptbestandteile der Einrichtung (in den Zeichnungen muss die vorgesehene Fläche für das ECE-Typgenehmigungszeichen dargestellt sein): …
Списък на превозните средства, на които е предназначено да бъде монтирано устройството: …Liste der Fahrzeuge, in die die Einrichtung eingebaut werden soll: …
Описание на метода на монтиране, илюстриран със снимки и/или чертежи: …Beschreibung des Einbauverfahrens mit Fotografien und/oder Zeichnungen: …
Инструкции за експлоатация: …Bedienungsanweisung: …
Инструкции за поддържане, ако има такива: …Gegebenenfalls Wartungsanweisung: …
Списък на точките от настоящото правило, които по силата на условията за монтаж не се прилагат по отношение на АСПС, типово одобрена като отделен технически възел, която трябва да бъде монтирана на указани места в указани превозни средства: …Bei einem FAS, das als selbständige technische Einheit typgenehmigt wird und aufgrund der Einbaubedingungen zum Einbau an bestimmten Stellen bestimmter Fahrzeuge bestimmt ist, die Beschreibung der Absätze dieser Regelung, die für das betreffende FAS nicht gelten: …
Информационен документ в съответствие с част II от Правило № 97 относно одобрение съгласно ИКЕ на типа на система на тип превозно средство по отношение на алармената система и имобилайзерната системаBeschreibungsbogen gemäß Teil II der Regelung Nr. 97 betreffend die ECE-Typgenehmigung für ein Fahrzeug hinsichtlich seines Alarmsystems und seiner Wegfahrsperre
без алармена система/с алармена система [2],Ohne/mit Alarmsystem [2]
без имобилайзер/с имобилайзер [2]Ненужното се зачерква (има случаи, когато е възможно повече от едно вписване, и не е необходимо да се зачерква нищо). ,Ohne/mit Wegfahrsperre [2]Nichtzutreffendes streichen (in einigen Fällen braucht nichts gestrichen zu werden, und zwar dann, wenn mehr als eine Angabe zutrifft).
Начини за идентифициране на типа, ако са обозначени върху устройството [3]: … 1.3.1.Merkmale zur Typidentifizierung, sofern an der Einrichtung vorhanden [3]: … 1.3.1.
Категория на превозното средство [4]: …Fahrzeugklasse [4]: …
Снимки и/или чертежи на представително за типа превозно средство: …Fotografien und/oder Zeichnungen eines repräsentativen Fahrzeugs: …
Местоположение на водача: ляво/дясно [2]Ненужното се зачерква (има случаи, когато е възможно повече от едно вписване, и не е необходимо да се зачерква нищо).Linkslenkung/Rechtslenkung [2]Nichtzutreffendes streichen (in einigen Fällen braucht nichts gestrichen zu werden, und zwar dann, wenn mehr als eine Angabe zutrifft).
Друга информацияVerschiedenes
Устройства за предотвратяване на неразрешено използване на превозното средство: …Sicherungseinrichtungen gegen unbefugte Benutzung des Fahrzeugs: …
Имобилайзер на превозното средство: …Fahrzeugwegfahrsperre …
Номер на одобрението на типа, ако има такъв: …Typgenehmigungsnummer, sofern vorhanden: …
За имобилайзери, които все още не са одобрени: …Für noch nicht genehmigte Wegfahrsperren …
Подробно техническо описание на имобилайзера на превозното средство и на мерките, предприети срещу неволното му активиране: …Ausführliche technische Beschreibung der Fahrzeug-Wegfahrsperre und der Maßnahmen gegen unbeabsichtigtes Scharfschalten: …
Системата(те), върху която(които) действа имобилайзерът на превозното средство: …Das/die System(e), auf das/die die Fahrzeug-Wegfahrsperre wirkt: …
Алармена система, ако има такава: …Alarmsystem, sofern vorhanden: …
Подробно описание на типа превозно средство по отношение на устройството на монтираната АСПС, илюстрирано със снимки и/или чертежи (когато АСПС вече е типово одобрена като отделен технически възел, може да се направи позоваване на описанието в точка 4.2 от информационния документ на производителя на АСПС): …Ausführliche Beschreibung des Fahrzeugtyps hinsichtlich der Anordnung des eingebauten FAS mit Fotografien und/oder Zeichnungen (falls das FAS bereits als selbständige technische Einheit typgenehmigt wurde, kann auf die Beschreibung in Absatz 4.2 des vom Hersteller des FAS erstellten Beschreibungsbogens verwiesen werden): …
За алармени системи, които все още не са одобрени: …Für noch nicht genehmigte Alarmsysteme:…
Информационен документ в съответствие с част III, в зависимост от конкретния случай, от Правило № 97 относно одобрение съгласно ИКЕ на типа на компонент или отделен технически възел по отношение на имобилайзерната системаBeschreibungsbogen gegebenenfalls gemäß Teil III der Regelung Nr. 97 betreffend die ECE-Typgenehmigung als Bauteil oder selbständige technische Einheit für die Wegfahrsperre
Чертежи на основните компоненти на устройството (чертежите трябва да показват мястото, предвидено за маркировката на ИКЕ за одобрение на типа или за маркировъчния знак, ако е приложимо): …Zeichnungen der Hauptbestandteile der Einrichtung (in den Zeichnungen muss die vorgesehene Fläche für das ECE-Typgenehmigungszeichen bzw. das Bauteilkennzeichen dargestellt sein): …
Ако начините за идентифициране на типа съдържат знаци, които не се отнасят до описанието на типовете компонент или отделен технически възел, предмет на настоящия информационен документ, тези знаци трябва да се отбележат в документацията със символа „?“ (напр. АВС??123??).Enthalten die Merkmale zur Typbezeichnung Zeichen, die für die Beschreibung des Typs des Bauteils oder der selbständigen technischen Einheit, das/die Gegenstand dieses Beschreibungsbogens ist, nicht von Bedeutung sind, sind diese Zeichen im Dokument durch das Symbol „?“ darzustellen (z. B. ABC??123??).
Ненужното се зачерква (има случаи, когато е възможно повече от едно вписване, и не е необходимо да се зачерква нищо).Nichtzutreffendes streichen (in einigen Fällen braucht nichts gestrichen zu werden, und zwar dann, wenn mehr als eine Angabe zutrifft).
Както е определено в приложение 7 към Консолидираната резолюция за конструкцията на превозни средства (R.E.3), (документ TRANS/WP.29/78/Rev.1, с измененията).Entsprechend den Definitionen in Anhang 7 zur Gesamtresolution über Fahrzeugtechnik(R.E.3) (Dokument TRANS/WP.29/78/Rev.1 in seiner geänderten Fassung).
Относно: (2)über die: (2)
на тип превозно средство по отношение на неговата алармена система съгласно част II от Правило № 97für einen Fahrzeugtyp hinsichtlich seines Alarmsystems nach Teil II der Regelung Nr. 97
Търговско наименование или марка на превозното средство: …Fabrik- oder Handelsmarke des Fahrzeugs: …

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership