Source | Target | ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО | LADEGERÄT |
Зарядно устройство: бордово/външно [2]Ненужното се задрасква. | Ladegerät: eingebaut/extern [2]Nichtzutreffendes streichen. |
В случай на външно устройство се описва зарядното устройство (търговска марка, модел): … | bei einem externen Ladegerät genaue Bezeichnung angeben (Handelsmarke, Modell): … |
Описание на стандартната крива на зареждане: … | Beschreibung der normalen Ladekurve: … |
Характеристики на силовата ел. мрежа: | Technische Daten des Netzstroms |
Тип: монофазна/трифазна [2]Ненужното се задрасква. | Art des Netzstroms: einphasig/dreiphasig [2]Nichtzutreffendes streichen. |
Напрежение: … | Spannung: … |
Препоръчан период на покой между края на разреждането и началото на зареждането: … | Empfohlene Ruhezeit zwischen Entladeschluss und Ladebeginn: … |
Теоретично време за протичане на пълно зареждане: … | Theoretische Dauer eines vollständigen Ladevorgangs: … |
ИНЕРЦИОННА МАСА | SCHWUNGMASSE |
Еквивалентна инерционна маса на цялата предна ос: … | Äquivalente Schwungmasse der vollständigen Vorderachse: … |
Еквивалентна инерционна маса на цялата задна ос: … | Äquivalente Schwungmasse der vollständigen Hinterachse: … |
При неконвенционални двигатели и системи производителят осигурява данни, еквивалентни на посочените по-долу. | Für Motoren oder Systeme nicht herkömmlicher Bauart liefert der Hersteller Daten, die denen entsprechen, die im Folgenden anzugeben sind. |
Посочват се допуските. | Toleranzen angeben. |
Ако е налице. | Sofern zutreffend. |
ОСНОВНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ПРЕВОЗНИТЕ СРЕДСТВА, ЗАДВИЖВАНИ С ХИБРИДНО ЕЛЕКТРИЧЕСКО СИЛОВО ПРЕДАВАНЕ, И ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО ПРОВЕЖДАНЕТО НА ИЗПИТВАНИЯТА | HAUPTMERKMALE DES FAHRZEUGS MIT HYBRID-ELEKTRO-ANTRIEB UND ANGABEN ÜBER DIE DURCHFÜHRUNG DER PRÜFUNG |
Описание на хибридното електрическо превозно средство | Beschreibung des Hybrid-Elektro-Fahrzeugs |
Категория на хибридното електрическо превозно средство: Зареждане на превозното средство отвън/Без зареждане на превозното средство отвън | Art des Hybrid-Elektro-Fahrzeugs: extern aufladbar/nicht extern aufladbar |
Превключвател на работния режим : със/без [1]Ненужното се задрасква. | Betriebsartschalter: mit/ohne [1]Nichtzutreffendes streichen. |
Избираеми режими: | Wählbare Betriebsarten |
Изцяло електрически да/не [1]Ненужното се задрасква. | Reiner Elektrobetrieb ja/nein [1]Nichtzutreffendes streichen. |
Изцяло на гориво да/не [1]Ненужното се задрасква. | Reiner Kraftstoffbetrieb ja/nein [1]Nichtzutreffendes streichen. |
Хибридни режими да/не [1]Ненужното се задрасква. | Hybridbetrieb ja/nein [1]Nichtzutreffendes streichen. |
(ако е да, кратко описание) | (falls ja, kurze Beschreibung) |
Общо описание на хибридното електрическо силово предаване | Allgemeine Beschreibung des Hybrid-Elektro-Antriebs |
Чертеж на системата за хибридно силово предаване (комбинация ДВГ/ел.двигател/трансмисия [1]Ненужното се задрасква. | Zeichnung der Anordnung des Hybridantriebssystems (Einheit aus Verbrennungsmotor, Elektromotor und Getriebe [1]Nichtzutreffendes streichen. |
Описание на общия принцип на действие на хибридното силово предаване: … | Beschreibung der allgemeinen Arbeitsweise des Hybridantriebs: … |
Пробег на превозното средство в електрически режим на задвижване (съгласно приложение 9): …km | Elektrische Reichweite des Fahrzeugs (nach Anhang 9): …km |
Предписания на производителя за предварителна подготовка: … | Empfehlung des Herstellers für die Vorkonditionierung: … |
Принцип на действие: с принудително запалване/със самовъзпламеняване под действието на сгъстяване,4-тактов/2-тактов [1]Ненужното се задрасква. | Arbeitsweise: Fremdzündung/Selbstzündung, Viertakt-/Zweitaktverfahren [1]Nichtzutreffendes streichen. |
Брой, разположение и ред на запалване на цилиндрите: … | Zahl, Anordnung und Zündfolge der Zylinder: … |
Диаметър на цилиндъра … mm | Bohrung … mm |
Работен обем на двигателя …cm3 | Hubraum …cm3 |
Максимална полезна мощност: … kW при … min–1 | Maximale Nettoleistung: … kW bei … min–1 |
Регулировки [4]Посочва се допускът. | Sollwerteinstellungen [4]Toleranz angeben. |
/ход или цикъл при обороти на помпата [1]Ненужното се задрасква. | : … mm3/Hub oder Arbeitsspiel bei einer Pumpendrehzahl von [1]Nichtzutreffendes streichen. |
: … min–1 или диаграма на характеристиката: … | : … min–1 oder Kennfeld: … |
Граница на изключване: … | Abregeldrehzahl: … |
градуси преди ГМТ | : …Grad vor o. T. |
Допълнителни устройства за контрол на замърсяването (ако има такива и ако те не са описани на друго място: … | Zusätzliche emissionsmindernde Einrichtungen (falls vorhanden und nicht an anderer Stelle erwähnt): … |
Размери и форма на каталитичния(те) преобразувател(и) (обем, …):… | Abmessungen und Form des Katalysators (der Katalysatoren) (Volumen, …): … |
Кислороден датчик (ламбда сонда): тип … | Sauerstoffsonde, Typ: … |
Тягов акумулатор/устройство за натрупване на енергия | Antriebsbatterie/Energiespeicher |
Описание на устройството за натрупване на енергия: (акумулатор, кондензатор, маховик/генератор …) | Beschreibung des Energiespeichers (Batterie, Kondensator, Schwungrad/Generator …): |
Енергия: … (за акумулатор: напрежение и капацитет в Ah за 2 h, за кондензатор: J, …) | Energie: (bei einer Batterie: Spannung und elektrische Ladung in Ah in zwei Stunden, bei einem Kondensator: J, …) |
Зарядно устройство: бордово/ външно/ без [1]Ненужното се задрасква. | Ladegerät: eingebaut/extern/ohne [1]Nichtzutreffendes streichen. |
Електрически машини (поотделно се описва всеки тип електрическа машина) | Elektrische Maschinen (jede Maschinenart getrennt beschreiben) |
Основно предназначение: задвижващ ел. двигател/генератор [1]Ненужното се задрасква. | Hauptverwendungszweck: Antriebsmotor/Generator [1]Nichtzutreffendes streichen. |
Когато се използва като задвижващ електродвигател: един електродвигател, много електродвигатели [1]Ненужното се задрасква. | Bei Verwendung als Antriebsmotor: Einzelmotor/mehrere Motoren [1]Nichtzutreffendes streichen. |
(брой): … | (Zahl): … |
за постоянен ток/ за променлив ток /брой на фазите [1]Ненужното се задрасква. | Gleichstrom/Wechselstrom/Phasenzahl [1]Nichtzutreffendes streichen. |
с независимо/последователно/смесено възбуждане [1]Ненужното се задрасква. | Fremderregung/Reihenschaltung/Verbundschaltung [1]Nichtzutreffendes streichen. |
Скоростна кутия: | Getriebe |
Седалки: | Sitze: |
Брой седалки: | Anzahl der Sitze: |
СЪОБЩЕНИЕ [1] | MITTEILUNG [1] |
(Максимален формат: A4 (210 × 297 mm) | (größtes Format A4 (210 mm × 297 mm)) |
издадено от: | Ausgestellt von: |
относно: (2) | über die (2): |
на тип превозно средство съгласно Правило № 101 | für einen Fahrzeugtyp nach der Regelung Nr. 101 |