Source | Target | Средната стойност на емисиите на въглероден двуокис и разхода на гориво между фази на регенериране и по време на запълването на регенерируемото устройство се определя от средноаритметичната стойност на няколко приблизително равноотстоящи (ако са повече от 2) работни цикъла от тип I или еквивалентни цикли върху двигателен стенд. | Die durchschnittliche Kohlendioxidemission und der durchschnittliche Kraftstoffverbrauch zwischen Regenerationsphasen und während der Beladung der Regenerationseinrichtung sind aus dem arithmetischen Mittel der Ergebnisse mehrerer Fahrzyklen der Prüfung Typ I oder der entsprechenden Prüfzyklen auf dem Motorprüfstand, die (bei mehr als zwei Zyklen) in annähernd gleichem zeitlichem Abstand durchgeführt wurden, zu berechnen. |
Друга възможност е производителят да представи данни, показващи, че емисиите на въглероден двуокис и разходът на гориво остават постоянни в границите на ± 4 % между циклите на регенериране. | Der Hersteller kann auch Daten zur Verfügung stellen, um nachzuweisen, dass die Kohlendioxidemission und der Kraftstoffverbrauch zwischen den Regenerationsphasen konstant bleiben (± 4 %). |
Всички измервания и изчисления на емисиите се извършат съгласно приложение 6. | Alle Emissionsmessungen und Berechnungen sind nach den Vorschriften des Anhangs 6 durchzuführen. |
Определянето на средните емисии за система с регенериране за едно устройство се извършва съгласно точка 3.3 от настоящото приложение, а за системите с регенериране за няколко устройства — съгласно точка 3.4 от настоящото приложение. | Die durchschnittlichen Emissionen werden für einzelne Regenerationssysteme gemäß Absatz 3.3 dieses Anhangs und für mehrfache Regenerationssysteme gemäß Absatz 3.4 dieses Anhangs berechnet. |
Процесът на запълване и определянето на Ki трябва да се извършат по време на работния цикъл от тип I върху бегови барабан или върху двигателен стенд с помощта на еквивалентен цикъл на изпитване. | Der Beladungsvorgang und die Bestimmung des Faktors Ki erfolgen während des Fahrzyklus der Prüfung Typ I auf einem Rollenprüfstand oder eines entsprechenden Prüfzyklus auf einem Motorprüfstand. |
Тези цикли могат да се провеждат без прекъсване (т.е. без нужда от изгасяне на двигателя между циклите). | Diese Zyklen dürfen ohne Unterbrechung durchgeführt werden (d. h. ohne dass der Motor zwischen den Zyklen abgeschaltet werden muss). |
След всеки даден брой приключили цикли, превозното средство може да се премести от беговия барабан и изпитването да продължи по-късно. | Nach einer beliebigen Anzahl von Zyklen darf das Fahrzeug vom Rollenprüfstand gefahren werden, und die Prüfung kann später fortgesetzt werden. |
Броят на циклите (D) между два цикъла, в които има фаза на регенериране, броят на циклите, по време на които се извършват измерванията (n) и всяко измерване на емисиите (M’sij) трябва да се отчетат в приложение 1, точки 4.1.11.2.1.10.1 до 4.1.11.2.1.10.4 или 4.1.11.2.5.4.1 до 4.1.11.2.5.4.4, както е необходимо. | Die Zahl der Zyklen zwischen zwei Zyklen, in denen Regenerationsphasen auftreten (D), die Zahl der Zyklen, in denen Emissionsmessungen durchgeführt werden (n), und jede Emissionsmessung (M’sij) sind in Anhang 1 unter den Punkten 4.1.11.2.1.10.1 bis 4.1.11.2.1.10.4 bzw. 4.1.11.2.5.4.1 bis 4.1.11.2.5.4.4 einzutragen. |
Измерване на емисиите на въглероден двуокис и разхода на гориво по време на регенериране | Messung der Kohlendioxidemission und des Kraftstoffverbrauchs während der Regeneration |
Подготовката на превозното средство, ако се налага във връзка с изпитването за емисиите по време на фаза на регенериране, може да се извърши с помощта на подготвителните цикли в точка 5.3 от приложение 4 към Правило № 83 или еквивалентни изпитвателни цикли на двигателен стенд, в зависимост от избраната процедура на запълване от точка 3.1.2 по-горе. | Die Vorbereitung des Fahrzeugs für die Emissionsprüfung während einer Regenerationsphase kann, falls erforderlich, je nach dem gewählten Beladungsverfahren nach Absatz 3.1.2 in Vorbereitungszyklen nach Anhang 4 Absatz 5.3 der Regelung Nr. 83 oder entsprechenden Prüfzyklen auf dem Motorprüfstand erfolgen. |
Изпитването и състоянието на превозното средство за изпитването, описани в приложение 6, се прилагат преди извършването на първото валидно изпитване за емисии. | Die in Anhang 6 genannten Vorschriften für die Prüfungen und das Fahrzeug müssen erfüllt sein, bevor die erste gültige Emissionsprüfung durchgeführt wird. |
Това може да сеосигури чрез един от следните методи: | Dies kann mit Hilfe eines der nachstehenden Verfahren erreicht werden: |
За предварителните подготвителни цикли може да се монтира фиктивна регенерираща система или частична система. | Eine Attrappe eines Regenerationssystems oder ein Teilsystem darf für die Vorkonditionierungszyklen verwendet werden. |
Други методи, съгласувани между производителя и органа по одобряването на типа. | Es kann jedes andere Verfahren angewandt werden, auf das sich der Hersteller und die Genehmigungsbehörde geeinigt haben. |
Трябва да се извърши изпитване за емисиите на отработили газове при студен пуск, включващо процес на регенериране, съгласно работния цикъл от тип I или еквивалентен цикъл на изпитване на двигателен стенд. | Eine Abgasemissionsprüfung nach einem Kaltstart einschließlich eines Regenerationsvorgangs ist in einem Fahrzyklus der Prüfung Typ I oder einem entsprechenden Prüfzyklus auf dem Motorprüfstand durchzuführen. |
Ако процесът на регенериране изисква повече от един работен цикъл, последващият изпитвателен цикъл (цикли) трябва да се започва незабавно, без изключване на двигателя, докато се постигне пълно регенериране (всеки цикъл трябва да бъде завършен). | Wenn für den Regenerationsvorgang mehr als ein Fahrzyklus erforderlich ist, ist der folgende Prüfzyklus (sind die folgenden Prüfzyklen), ohne dass der Motor abgeschaltet wird, unmittelbar im Anschluss an den vorhergehenden durchzuführen, bis die vollständige Regeneration erfolgt ist (jeder Zyklus muss abgeschlossen werden). |
Стойностите за емисиите на въглероден двуокис и разхода на гориво по време на регенерирането (Mri) се изчисляват съгласно приложение 6. | Die Werte der Kohlendioxidemission und des Kraftstoffverbrauchs während der Regeneration (Mri) sind nach den Vorschriften des Anhangs 6 zu berechnen. |
Трябва да се запише броят на работните цикли (d), измерени до пълното регенериране. | Die Zahl der Fahrzyklen, die für eine vollständige Regeneration erforderlich sind (d), ist einzutragen. |
Изчисляване на комбинираните емисии на въглероден двуокис и разхода на гориво на система с регенериране за едно устройство | Berechnung der Summe der Kohlendioxidemission und des Kraftstoffverbrauchs eines einzelnen Regenerationssystems |
M'sij | M'sij |
M'rij | M'rij |
където за всяка емисия на въглеродендвуокис и разход на гориво се приема, че: | Dabei ist bei jeder untersuchten Kohlendioxidemission und jedem untersuchten Kraftstoffverbrauch |
тегловни емисии на CO2 в g/km и разход на гориво в l/100 km по време на първа част (i) от работния цикъл (или еквивалентен изпитвателен цикъл на двигателен стенд) без регенериране; | die emittierte CO2-Masse in g/km und der Kraftstoffverbrauch in l/100 km während eines Teils (i) des Fahrzyklus (oder eines entsprechenden Prüfzyklus auf dem Motorprüfstand) ohne Regeneration, |
тегловни емисии на CO2 в g/km и разход на гориво в l/100 km по време на първа част (i) от работния цикъл (или еквивалентен изпитвателен цикъл на двигателен стенд) по време на регенериране (когато n>1, първото изпитване от тип I се провежда в студено състояние, а следващите са в загрято състояние); | die emittierte CO2-Masse in g/km und der Kraftstoffverbrauch in l/100 km während eines Teils (i) des Fahrzyklus (oder eines entsprechenden Prüfzyklus auf dem Motorprüfstand) während der Regeneration (falls n>1, wird der erste Zyklus der Prüfung Typ I nach einem Kaltstart durchgeführt, die folgenden Zyklen werden nach einem Warmstart durchgeführt), |
средни тегловни емисии на CO2 в g/km и разход на гориво в l/100 km по време на първа част (i) от работния цикъл (или еквивалентен изпитвателен цикъл на двигателен стенд) без регенериране; | die mittlere emittierte CO2-Masse in g/km und der mittlere Kraftstoffverbrauch in l/100 km während eines Teils (i) des Fahrzyklus ohne Regeneration, |
средни тегловни емисии на CO2 в g/km и разход на гориво в l/100 km по време на първа част (i) от работния цикъл (или еквивалентен изпитвателен цикъл на двигателен стенд) без регенериране; | die mittlere emittierte CO2-Masse in g/km und der mittlere Kraftstoffverbrauch in l/100 km während eines Teils (i) des Fahrzyklus während der Regeneration, |
средни тегловни емисии на CO2 в g/km и разход на гориво в l/100 km; | die mittlere emittierte CO2-Masse in g/km und der mittlere Kraftstoffverbrauch in l/100 km, |
n брой контролни точки, в които се извършва измерване на емисиите (работен цикъл от тип I или еквивалентни изпитвателни цикли на двигателен стенд) между два цикъла, в които има фаза на регенериране, ≥ 2; | n die Zahl der Prüfpunkte, an denen Emissionsmessungen (in Fahrzyklen der Prüfung Typ I oder entsprechenden Prüfzyklen auf dem Motorprüfstand) zwischen zwei Zyklen, in denen Regenerationsphasen auftreten, durchgeführt werden, ≥ 2, |
d брой работни цикли, необходими за регенериране; | d die Zahl der Fahrzyklen, die für die Regeneration erforderlich sind, |
D брой работни цикли между два цикъла, в които има фаза на регенериране. | D die Zahl der Fahrzyklen zwischen zwei Zyklen, in denen Regenerationsphasen auftreten. |
За пример на измерените параметри вж. фигура 10/1. | Die Messgrößen sind in der Abbildung 10/1 dargestellt. |
Параметри, измерени по време на изпитване за емисии на въглероден двуокис и разход на гориво по време и между цикли, в които има регенериране (схематичен пример, емисиите по време на „D“ могат да се увеличават или да намаляват) | Größen, die bei der Prüfung der Kohlendioxidemission und des Kraftstoffverbrauchs während der Zyklen, in denen eine Regeneration erfolgt, und dazwischen gemessen werden (Beispielschema — die Emissionen in dem Abschnitt D können ansteigen oder abnehmen) |
Емисия на CO2 [g/km]и разход на гориво [l/100 km] | Emission (g/km) und Kraftstoffverbrauch (l/100 km) |
Брой цикли | Zahl der Zyklen |
Изчисляване на коефициента на регенериране K за емисията на въглероден двуокис и за съответния разход на гориво (i) | Berechnung des Regenerationsfaktors K für die untersuchte Kohlendioxidemission und den untersuchten Kraftstoffverbrauch (i) |
Резултатите за Msi, Mpi и Ki трябва да се запишат в изпитвателния протокол, издаден от техническата служба. | Die für Msi, Mpi und Ki berechneten Werte sind in das von dem Technischen Dienst gefertigte Gutachten einzutragen. |
Ki може да се определи след приключването на една отделна последователност. | Ki kann nach Abschluss einer einzigen Prüffolge bestimmt werden. |
Изчисляване на комбинираните емисии на CO2 и разход на гориво на системи с периодично регенериране за няколко устройства | Berechnung der Summe der CO2-Emission und des Kraftstoffverbrauchs von mehrfachen periodisch arbeitenden Regenerationssystemen |
M'sik,j | M'sik,j |
M'rik,j | M'rik,j |
тегловни емисии за всички събития k на СО2 в g/km и разход на гориво в l/100 km (i) без регенериране; | die emittierte CO2-Masse in g/km und der Kraftstoffverbrauch in l/100 km (i) ohne Regeneration bei allen Vorgängen k, |
тегловни емисии за всички събития k на СО2 в g/km и разход на гориво в l/100 km (i) по време на регенериране; | die emittierte CO2-Masse in g/km und der Kraftstoffverbrauch in l/100 km (i) während der Regeneration bei allen Vorgängen k, |
тегловни емисии за всички събития k на СО2 в g/km и разход на гориво в l/100 km (i); | die emittierte CO2-Masse in g/km und der Kraftstoffverbrauch in l/100 km (i) bei allen Vorgängen k, |
тегловни емисии за събитие k на СО2 в g/km и разход на гориво в l/100 km (i) без регенериране; | die emittierte CO2-Masse in g/km und der Kraftstoffverbrauch in l/100 km (i) ohne Regeneration bei dem Vorgang k, |
тегловни емисии за събитие k на СО2 в g/km и разход на гориво в l/100 km (i) по време на регенериране; | die emittierte CO2-Masse in g/km und der Kraftstoffverbrauch in l/100 km (i) während der Regeneration bei dem Vorgang k, |
тегловни емисии за събитие k на CO2 в g/km и разход на гориво в l/100 km (i) за един работен цикъл от тип I (или еквивалентен изпитателен цикъл на двигателен стенд) без регенериране, измерени в точка j; 1 ≤ j ≤ n; | die emittierte CO2-Masse in g/km und der Kraftstoffverbrauch in l/100 km (i) während eines Fahrzyklus der Prüfung Typ I (oder eines entsprechenden Prüfzyklus auf dem Motorprüfstand) ohne Regeneration bei dem Vorgang k, gemessen an Punkt j; 1 ≤ j ≤ n, |
тегловни емисии за събитие k на CO2 в g/km и разход на гориво в l/100 km (i) за един работен цикъл от тип I (или еквивалентен изпитателен цикъл на двигателен стенд) по време на регенериране (когато j>1, първото изпитване от тип I се провежда в студено състояние, а следващите са в загрято състояние), измерени в работен цикъл j; 1 ≤ j ≤ d; | die emittierte CO2-Masse in g/km und der Kraftstoffverbrauch in l/100 km (i) während eines Fahrzyklus der Prüfung Typ I (oder eines entsprechenden Prüfzyklus auf dem Motorprüfstand) während der Regeneration (falls j>1, wird der erste Zyklus der Prüfung Typ I nach einem Kaltstart durchgeführt, die folgenden Zyklen werden nach einem Warmstart durchgeführt), gemessen im Fahrzyklus j; 1 ≤ j ≤ d, |
брой контролни точки за събитие k, в които се извършва измерване на емисиите (работен цикъл от тип I или еквивалентни изпитвателни цикли на двигателен стенд) между два цикъла, в които има фаза на регенериране, ≥ 2; | die Zahl der Prüfpunkte für Vorgang k, an denen Emissionsmessungen (in Fahrzyklen der Prüfung Typ I oder entsprechenden Prüfzyklen auf dem Motorprüfstand) zwischen zwei Zyklen, in denen Regenerationsphasen auftreten, durchgeführt werden; ≥ 2, |
брой работни цикли за събитие k, необходими за регенериране; | die Zahl der Fahrzyklen für Vorgang k, die für die Regeneration erforderlich sind, |
брой работни цикли за събитие k между два цикъла, в които има фаза на регенериране. | die Zahl der Fahrzyklen für Vorgang k zwischen zwei Zyklen, in denen Regenerationsphasen auftreten. |
За пример на измерените параметри вж. фигура 10/2 (по-долу). | Die Messgrößen sind in der Abbildung 10/2 dargestellt. |
Фигури 10/2 и 10/3 | Abbildungen 10/2 und 10/3 |
Параметри, измерени в рамките на изпитване за емисии по време и между цикли, в които има регенериране (схематичен пример) | Größen, die bei der Emissionsprüfung während der Zyklen, in denen eine Regeneration erfolgt, und dazwischen gemessen werden (Beispielschema) |
Вж. фигура 10/3 за повече подробности относно схематичния процес | Nähere Einzelheiten des schematischen Ablaufs sind Abbildung 10/3 zu entnehmen. |
С използването на един прост и реалистичен случай в описанието по-долу се дава подробно обяснение на схематичния пример, показан на фигура 10/3 по-горе: | Als einfaches und realistisches Beispiel wird das Schema von Abbildung 10/3 im Einzelnen beschrieben: |
DPF равноотстоящи действия на регенериране с подобни емисии (± 15 %) от действие на действие | DPF abstandsgleiche Regenerationsvorgänge, ähnliche Emissionen (± 15 %) von Vorgang zu Vorgang |
DeNOx действието по десулфатиране (отстраняването на SO2) е започнало, преди да може да бъде открито влияние на сярата върху емисиите (± 15 % от измерените емисии) и в този пример поради екзотермичност — заедно с извършеното от филтъра за прахови частици за дизелово гориво (DPF) последно действие на регенериране | DeNOx Der Entschwefelungsvorgang (SO2-Entfernung) wird gestartet, bevor sich eine Auswirkung von Schwefel auf die Emissionen nachweisen lässt (± 15 % der gemessenen Emissionen) und findet in diesem Beispiel aus Gründen der Wärmeabgabe zusammen mit dem zuletzt durchgeführten DPF-Regenerationsvorgang statt. |
M’ sik,j = 1 = константа | M’ sik,j = 1 = konstant |
За действието по отстраняване на SO 2: | Für den Vorgang der SO 2-Entfernung: |
Цяла система (DPF + DeNOx) Msi | Vollständiges System (DPF + DeNOx) Msi |