Source | Target | Част 4: Инжектиране на сумарен ток (BCI) (ISO 11451-4, трето издание, 1995 г.). | Teil 4: Stromeinspeisung in den Kabelbaum (BCI) (ISO 11451-4, 1. Ausgabe 1995). |
ISO 11452 „Пътни превозни средства — електрически смущения от излъчена теснолентова електромагнитна енергия — методи на изпитване на компоненти“: | ISO 11452 „Straßenfahrzeuge — Komponentenprüfverfahren für elektrische Störungen durch schmalbandige gestrahlte elektromagnetische Energie“: |
Част 2: Камера с поглъщаща облицовка (ISO 11452-2, второ издание, 2004 г.); | Teil 2: Absorberraum (ISO 11452-2, 2. Ausgabe 2004); |
Част 3: Коаксиална ТЕМ камера (за напречни електромагнитни вълни) (ISO 11452-3, трето издание, 2001 г.); | Teil 3: Transversal-Elektro-Magnetische (TEM)-Zelle (ISO 11452-3, 3. Ausgabe 2001); |
Част 4: Инжектиране на сумарен ток (BCI) (ISO 11452-4, трето издание, 2005 г. и поправка 1: 2009); | Teil 4: Stromeinspeisung (BCI) (ISO 11452-4, 3. Ausgabe 2005 und Berichtigung 1: 2009); |
Част 5: Отворена електромагнитна камера (ISO 11452-5, второ издание, 2002 г.). | Teil 5: Streifenleitung (ISO 11452-5, 2. Ausgabe 2002). |
Радиорегламенти на Международния съюз по далекосъобщения (ITU), издание 2008 г. | ITU (Internationale Fernmeldeunion) Vollzugsordnung für den Funkdienst, Ausgabe 2008. |
IEC 61000-3-2 „Електромагнитна съвместимост (ЕМС). Част 3-2: Норми за генерирането на хармонични съставящи на тока (входен ток на апаратите ≤16 A на фаза)“, издание 3.2 – 2005 г. + A1: 2008 + A2: 2009. | IEC 61000-3-2 „Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) — Teil 3-2: Grenzwerte — Grenzwerte für Oberschwingungsströme (Geräte-Eingangsstrom ≤ 16 A je Leiter)“, Ausgabe 3.2: 2005 + A1: 2008 + A2: 2009). |
IEC 61000-3-3 „Електромагнитна съвместимост (ЕМС). Част 3-3: Гранични стойности. Определяне на граничните стойности на измененията на напрежението, флуктуациите на напрежението и фликера в обществени мрежи ниско напрежение за устройства с входен ток ≤ 16 A на фаза, които не подлежат на условно свързване“, издание 2.0 – 2008 г. | IEC 61000-3-3 „Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) — Teil 3-3: Grenzwerte — Begrenzung von Spannungsänderungen, Spannungsschwankungen und Flicker in öffentlichen Niederspannungs-Versorgungsnetzen für Geräte mit einem Bemessungsstrom ≤ 16 A je Leiter, die keiner Sonderanschlussbedingung unterliegen“, Ausgabe 2.0: 2008. |
IEC 61000-3-11 „Електромагнитна съвместимост (ЕМС). Част 3-11: Гранични стойности. Определяне на граничните стойности на измененията на напрежението, на флуктуациите на напрежението и на фликера в обществени захранващи системи ниско напрежение. Устройства/съоръжения с номинален ток ≤ 75 А на фаза, които подлежат на условно свързване“, издание 1.0 – 2000 г. | IEC 61000-3-11 „Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) — Teil 3-11: Grenzwerte; Begrenzung von Spannungsänderungen, Spannungsschwankungen und Flicker in öffentlichen Niederspannungs-Versorgungsnetzen; Geräte und Einrichtungen mit einem Bemessungsstrom ≤ 75 A, die einer Sonderanschlussbedingung unterliegen“, Ausgabe 1.0: 2000. |
IEC 61000-3-12 „Електромагнитна съвместимост (ЕМС). Част 3-12: Гранични стойности на хармонични съставящи на тока, създавани от съоръжения, свързани към обществени захранващи системи ниско напрежение с входен ток>16 A и ≤ 75 A на фаза“, издание 1.0 – 2004 г. | IEC 61000-3-12 „Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) — Teil 3-12: Grenzwerte — Grenzwerte für Oberschwingungsströme, verursacht von Geräten und Einrichtungen mit einem Eingangsstrom>16 A und ≤ 75 A je Leiter, die zum Anschluss an öffentliche Niederspannungsnetze vorgesehen sind“, Ausgabe 1.0: 2004. |
IEC 61000-4-4 „Електромагнитна съвместимост (ЕМС). Част 4-4: Методи за изпитване и измерване. Изпитване на устойчивост на електрически бърз преходен процес/пакет импулси“, издание 2.0 – 2004 г. | IEC 61000-4-4 „Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) — Teil 4-4: Prüf- und Messverfahren — Prüfung der Störfestigkeit gegen schnelle transiente elektrische Störgrößen/Burst“, Ausgabe 2.0: 2004. |
IEC 61000-4-5 „Електромагнитна съвместимост (ЕМС). Част 4-5: Методи за изпитване и измерване. Изпитване на устойчивост на отскок“, издание 2.0 – 2005 г. | IEC 61000-4-5 „Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) — Teil 4-5: Prüf- und Messverfahren — Prüfung der Störfestigkeit gegen Stoßspannungen“, Ausgabe 2.0: 2005. |
IEC 61000-6-2 „Електромагнитна съвместимост (EMC). Част 6-2: Общи стандарти. Устойчивост на смущаващи въздействия за промишлени среди“, издание 2.0 – 2005 г. | IEC 61000-6-2 „Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) — Teil 6-2: Fachgrundnormen — Störfestigkeit für Industriebereiche“, Ausgabe 2.0: 2005. |
IEC 61000-6-3 „Електромагнитна съвместимост (EMC). Част 6-3: Общи стандарти. Стандарт за излъчване за жилищни, търговски и лекопромишлени среди“, издание 2.0 – 2006 г. | IEC 61000-6-3 „Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) — Teil 6-3: Fachgrundnormen — Störaussendung für Wohnbereich, Geschäfts- und Gewerbebereiche sowie Kleinbetriebe“, Ausgabe 2.0: 2006. |
CISPR 16–2–1 „Технически изисквания за уредите и методите за измерване на радиочестотни смущаващи въздействия и на устойчивост. Част 2-1: Методи за измерване на радиочестотни смущаващи въздействия и на устойчивост. Измерване на кондуктивни смущаващи въздействия“, издание 2.0 – 2008 г. | CISPR 16–2–1 „Anforderungen an Geräte und Einrichtungen sowie Festlegung der Verfahren zur Messung der hochfrequenten Störaussendung (Funkstörungen) und Störfestigkeit — Teil 2-1: Verfahren zur Messung der hochfrequenten Störaussendung (Funkstörungen) und Störfestigkeit — Messung der leitungsgeführten Störaussendung“, Ausgabe 2.0: 2008. |
CISPR 22 „Устройства за обработка на информация. Характеристики на радиочестотно смущаващо въздействие. Гранични стойности и методи за измерване“, издание 6.0 – 2008 г. | CISPR 22 „Einrichtungen der Informationstechnik — Funkstöreigenschaften — Grenzwerte und Messverfahren“, Ausgabe 6.0: 2008. |
CISPR 16-1-2 „Технически изисквания за уредите и методите за измерване на радиочестотни смущаващи въздействия и на устойчивост. Част 1-2: Уреди за измерванена радиочестотни смущаващи въздействия и на устойчивост. Спомагателни устройства. Кондуктивни смущения“, издание 1.2: 2006 г. | CISPR 16-1-2 „Anforderungen an Geräte und Einrichtungen sowie Festlegung der Verfahren zur Messung der hochfrequenten Störaussendung (Funkstörungen) und Störfestigkeit — Teil 1-2: Geräte und Einrichtungen zur Messung der hochfrequenten Störaussendung (Funkstörungen) und Störfestigkeit — Zusatz-/Hilfseinrichtungen — Leitungsgeführte Störaussendung“, Ausgabe 1.2: 2006. |
Базови гранични стойности за широколентовото електромагнитно излъчване от превозните средства | Breitband-Bezugsgrenzwerte für Fahrzeuge |
Разстояние между антената и превозното средство: 10 m | Abstand Antenne-Fahrzeug: 10 m |
Гранична стойност E (dBμV/m) при честота F (MHz) | Grenzwert E (dBμV/m) bei Frequenz f (MHz) |
30—75 MHz | 30-75 MHz |
75—400 MHz | 75-400 MHz |
400—1000 MHz | 400-1000 MHz |
Честота — мегахерци — логаритмична скала | Frequenz — Megahertz — logarithmisch |
Гранична стойност за излъчването от превозните средства | Grenzwert für Störstrahlungen von Fahrzeugen |
Гранична стойност за широколентовото електромагнитно излъчване за одобрението на типа — 10 m | Breitband-Typgenehmigungsgrenzwert - 10 m |
Квазипиков детектор — 120 kHz широчина на честотната лента | Quasi-Spitzen-Detektor - 120 kHz Bandbreite |
Базови гранични стойности за теснолентовото електромагнитно излъчване от превозните средства | Schmalband-Bezugsgrenzwerte für Fahrzeuge |
Гранична стойност за теснолентовото електромагнитно излъчване за одобрението на типа — 10 m | Schmalband-Typgenehmigungsgrenzwert – 10 m |
Детектор за средна стойност — 120 kHz широчина на честотната лента | Mittelwert-Detektor - 120 kHz Bandbreite |
Гранична стойност за теснолентовото електромагнитно излъчване за одобрението на типа — 3 m | Schmalband-Typgenehmigungsgrenzwert - 3 m |
Електрически/електронен монтажен възел | Elektrische/Elektronische Unterbaugruppe |
Базови гранични стойности за широколентовото електромагнитно излъчване | Breitband-Bezugsgrenzwerte |
Гранична стойност за излъчването от ЕМВ | Grenzwert für Störstrahlungen von elektrischen/elektronischen Unterbaugruppen |
Базови гранични стойности за теснолентовото електромагнитно излъчване | Schmalband-Bezugsgrenzwerte |
ПРИМЕРИ ЗА МАРКИРОВКИ ЗА ОДОБРЕНИЕ | BEISPIELE FÜR ANORDNUNGEN DER GENEHMIGUNGSZEICHEN |
Образец A | Muster A |
(вж. точка 5.2 от настоящото правило) | (siehe Absatz 5.2 dieser Regelung) |
a = 6 mm (минимум) | a ≥ 6 mm |
Показаната по-горе маркировка за одобрение, поставена на превозно средство или ЕМВ, показва, че съответният тип превозно средство е бил одобрен по отношение на електромагнитната съвместимост в Нидерландия (E4) съгласно Правило № 10 с номер на одобрение 042439. | Das oben dargestellte, an einem Fahrzeug oder einer elektrischen/elektronischen Unterbaugruppe angebrachte Genehmigungszeichen besagt, dass der betreffende Fahrzeugtyp hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit in den Niederlanden (E 4) nach der Regelung Nr. 10 unter der Genehmigungsnummer 042439 genehmigt worden ist. |
Номерът на одобрението указва, че одобрението е било издадено в съответствие с изискванията на Правило № 10, изменено със серия от изменения 04. | Aus der Genehmigungsnummer geht hervor, dass die Genehmigung nach den Vorschriften der Regelung Nr. 10 in ihrer durch die Änderungsserie 04 geänderten Fassung erteilt wurde. |
Показаната по-горе маркировка за одобрение, поставена на превозно средство или ЕМВ, показва, че съответният тип превозно средство е бил одобрен по отношение на електромагнитната съвместимост в Нидерландия (E4) съгласно Правила № 10 и 33 [1] | Das oben dargestellte, an einem Fahrzeug oder einer elektrischen/elektronischen Unterbaugruppe angebrachte Genehmigungszeichen besagt, dass der betreffende Fahrzeugtyp hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit in den Niederlanden (E 4) nach den Regelungen Nr. 10 und Nr. 33 genehmigt worden ist [1]. |
Цифрите на номерата на одобренията указват, че към датата, на която са били издадени съответните одобрения, Правило № 10 е включвало серия от изменения 04, а Правило № 33 все още е било в първоначалния си вид. | Aus den Genehmigungsnummern geht hervor, dass bei der Erteilung der jeweiligen Genehmigungen die Regelung Nr. 10 die Änderungsserie 04 enthielt und die Regelung Nr. 33 noch in ihrer ursprünglichen Fassung vorlag. |
ПРИЛОЖЕНИЕ 2А | ANHANG 2A |
Следната информация трябва да бъде предоставена в три екземпляра и да включва списък на съдържанието. | Der folgende Bericht ist zusammen mit einem Verzeichnis der beigefügten Unterlagen in dreifacher Ausfertigung einzureichen. |
Всички чертежи се предоставят в подходящ мащаб и достатъчно подробно във формат А4 или в папка с формат А4. | Es sind ausreichend detaillierte Zeichnungen in geeignetem Maßstab auf A 4-Papierbogen oder in einer Mappe im Format A4 beizufügen. |
Снимките, ако има такива, трябва да показват достатъчно подробности. | Auf Fotografien müssen genügend Details zu erkennen sein. |
Ако системите, компонентите или отделните технически възли имат електронни органи за управление, трябва да бъде предоставена информация относно тяхната работа. | Verfügen die Systeme, Bauteile oder selbständigen technischen Einheiten über elektronische Regler, dann ist ein Bericht über deren Funktion beizufügen. |
Марка (търговско наименование на производителя): … | Fabrikmarke (Firmenname des Herstellers): … |
Име и адрес на упълномощения представител, ако има такъв: … | Gegebenenfalls Name und Anschrift des Beauftragten des Herstellers: … |
Адрес(и) на монтажното(ите) предприятие(я): … | Anschrift(en) der Fertigungsstätte(n): … |
ОБЩИ КОНСТРУКТИВНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ПРЕВОЗНОТО СРЕДСТВО | ALLGEMEINE BAUMERKMALE DES FAHRZEUGS |
Снимка(и) и/или чертеж(и) на представително превозно средство: … | Foto(s) und/oder Zeichnung(en) eines repräsentativen Fahrzeugs: … |
Местоположение и разположение на двигателя: … | Lage und Anordnung der Antriebsmaschine: … |
СИЛОВА УРЕДБА | ANTRIEBSMASCHINE |
Код на производителя за двигателя, както е нанесен върху двигателя: … | Baumusterbezeichnung des Herstellers (gemäß Kennzeichnung am Motor): … |
Двигател с вътрешно горене: … | Verbrennungsmotor … |
Принцип на действие: с принудително запалване/със запалване чрез сгъстяване, четиритактов/двутактов | Arbeitsweise: Fremdzündung/Selbstzündung, Viertakt-/Zweitaktverfahren |
Брой и разположение на цилиндрите: … | Zahl und Anordnung der Zylinder: … |