Bulgarian to Estonian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Машината се използва от занаятчии, например при сваляне на боя, свиване на тръби при кабели, оформяне на материали от половинилхлорид, меко запояване, заваряване и свързване на пластмаси, заваряване на пластмасови тръби, пръчки и фолио.Seadet kasutavad oskustöölised näiteks värvi mahavõtmiseks, kaabli kesta kokkusulatamiseks, polüvinüülkloriidi vormimiseks, jootmiseks pehmejoodisega, plastikmaterjalide keevitamiseks ja ühendamiseks, plastiktorude ja -varbade ning kilede keevitamiseks.
Класирането се определя от Общи правила 1 и 6 за тълкуване на Комбинираната номенклатура, забележка 2 към глава 84 и от описанието на кодове по КН 8419, 841989 и 84198998.Klassifikatsioon määratakse kindlaks kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitega 1 ja 6, grupi 84 märkusega 2 ning CN-koodide 8419, 841989 ja 84198998 sõnastusega.
Тъй като машината е предназначена за използване от занаятчии и не е от вид, обичайно използван от домакинствата, класирането в позиция 8516 като електронагревателен апарат за домакински цели се изключва.Kuna seade on kavandatud kasutamiseks oskustöölistele ja ei ole kodumajapidamises kasutatavat tüüpi, ei saa seda klassifitseerida rubriiki 8516 kuuluvaks elektrotermiliseks kodumajapidamisseadmeks.
Машината съответства едновременно на описания по позиции 8419 и 8467.Seade vastab nii rubriigi 8419 kui ka 8467 kirjeldusele.
В съответствие със забележка 2 към глава 84 класирането в позиция 8467 като инструмент за ръчна употреба с вграден електрически двигател се изключва.Vastavalt grupi 84 märkusele 2 ei saa seadet klassifitseerida rubriiki 8467 kuuluvaks sisseehitatud elektrilise ajamiga käsiinstrumendiks.
Следователно машината трябва да бъде класирана в код по КН 84198998 като апарат за обработване на материали чрез операции, изискващи промяна на температурата.Seepärast tuleb seade klassifitseerida CN-koodi 84198998 alla kuuluvaks seadmeks, mis on ette nähtud materjalide termiliseks töötlemiseks.
Преносим многофункционален апарат с батерийно захранване в една кутия с размери приблизително 9 × 5 × 1 cm, включващ:Akutoitel kantav mitmefunktsiooniline seade mõõtmetega umbes 9 × 5 × 1 cm, millel on:
цветен течнокристален дисплей с разделителна способност 320 × 240 пиксела и размер на диагонала на екрана приблизително 5 cm (2,2 инча);vedelkristallvärvimonitor 320 × 240 pikslise lahutusvõime ja ekraani diagonaaliga umbes 5 cm (2,2 tolli),
микрофон,mikrofon,
вградена памет 4 GB,sisseehitatud 4 GB mälu,
избирач на каналите (тунер) за ЧМFM-tuuner,
интерфейс USB,USB-liides,
съединител за слушалки,pistmik kõrvaklappide jaoks,
бутони за управление.juhtnupud.
Апаратът може да изпълнява следните функции:Seade võib täita järgmisi funktsioone:
приемане на сигнали на радиоразпръскването,ringhäälingu saadete vastuvõtmine,
записване и възпроизвеждане на звук,helisalvestus ja -taasesitus,
записване и възпроизвеждане на видеоизображение,videosalvestus ja -taasesitus,
записване на глас;kõnesalvestus,
извеждане на неподвижни и движещи се изображения.liikumatute piltide ja videoklippide kuvamine.
Апаратът може да работи със следните формати: MP3, WMA, WAV, WMV и JPEG.Seade toetab järgmisi formaate: MP3, WMA, WAV, WMV ja JPEG.
Апаратът може да бъде свързван към автоматична машина за обработка на информация за изтегляне или качване на данни.Seadme saab failide üles- või allalaadimiseks ühendada automaatse andmetöötlusmasinaga.
Класирането се определя от разпоредбите на Общи правила 1 и 6 за тълкуване на Комбинираната номенклатура, забележка 3 към раздел XVI и от описанието на кодоветe по КН 8527, 852713 и 85271399.Klassifikatsioon määratakse kindlaks kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitega 1 ja 6, XVI jaotise märkusega 3 ning CN-koodide 8527, 852713 ja 85271399 sõnastusega.
Апаратът е проектиран да изпълнява няколко функции от раздел XVI, а именно приемане на сигнали на радиоразпръскването със записване или възпроизвеждане на звук, записване или възпроизвеждане на видоизображение, както и извеждане на неподвижни и движещи се изображения.Seade täidab mitmeid XVI jaotises osutatud funktsioone, milleks on ringhäälingu saadete vastuvõtmine, helisalvestus või -taasesitus, videosalvestus või -taasesitus ning liikumatute piltide ja videoklippide kuvamine.
По силата на забележка 3 към посочения раздел, той следва да бъде класиран като апарат, който изпълнява основната функция.Osutatud jaotise märkuse 3 kohaselt tuleb seade klassifitseerida põhifunktsiooni täitvaks masinaks.
Поради фактическите му характеристики, като наличните памет и малък екран с ниска разделителна способност, функциите за извеждане на видеоизображения, записване и възпроизвеждане са второстепенни.Lähtuvalt objektiivsetest tunnustest ( seadmel olemasolev mälu ja madala lahutusvõimega väike ekraan) on videosalvestus ja -taasesitus ning videoklippide kuvamine teisejärgulised funktsioonid.
Следователно основната функция на апарата е приемането на сигнали от радиоразпръскване в комбинация с апарат за записване или възпроизвеждане на звук.Seetõttu on seade oma põhifunktsioonilt ringhäälingu raadiovastuvõtja, millega on ühitatud helisalvestus- ja -taasesitusseadmed.
Следователно апаратът трябва да бъде класиран в код по КН 85271399 като други приемни апарати за радиоразпръскване, комбинирани с апарат за записване или възпроизвеждане на звук.Seepärast tuleb seade klassifitseerida CN-koodi 85271399 alla kui muu ringhäälingu vastuvõtuaparaat, mis on ühitatud helisalvestus- või -taasesitusseadmetega.
Уместно е да се предвиди обвързващата тарифна информация, издадена от митническите органи на държавите членки във връзка с класирането на стоки в Комбинираната номенклатура, която не е в съответствие с настоящия регламент, да може да продължи да бъде ползвана от титуляря за срок от три месеца съгласно член 12, параграф 6 от Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета от 12 октомври 1992 г. относно създаване на Митнически кодекс на Общността [2].On asjakohane sätestada, et liikmesriikide tolliasutuste väljastatud siduvale tariifiinformatsioonile, mis käsitleb kombineeritud nomenklatuuri kaupade klassifitseerimist, kuid mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega, võib siduva tariifiinformatsiooni valdaja tugineda veel kolme kuu vältel vastavalt nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2913/92 (millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) [2]artikli 12 lõikele 6.
Фин, светлокафяв прах, получен чрез пулверизационно сушене в стабилна и защитена форма на микрокапсули, със следния състав (като % от теглото):Peen kollakaspruun pihustuskuivatamisel saadud pulber mikrokapslites stabiilse ja kaitstuna järgmise koostisega (% massist):
рафинирано масло от риба тон 48rafineeritud tuunikalaõli 48
натриев казеинат 24naatriumkaseinaat 24
декстрозен монохидрат 10dekstroosmonohüdraat 10
модифицирано нишесте 10modifitseeritud tärklis 10
натриев аскорбат 5naatriumaskorbaat 5
вода, 3vesi 3
както и следи от натурални токофероли, лецитин, d1-алфа токоферол и аскорбилпалмитат.sisaldab looduslikke tokoferoole, letsitiini, d1-alfa-tokoferooli ja askorbüülpalmitaati jälgedena.
Продуктът се използва за увеличаване на нивото на омега-3 мастни киселини в хранителните продукти.Toodet kasutatakse toiduvalmististe oomega-3-rasvhapete sisalduse suurendamiseks.
Класирането се определя от Общи правила 1 и 6 за тълкуване на Комбинираната номенклатура и от описанието на кодовете по КН с номера съответно 2106, 210690 и 21069098.Klassifikatsioon määratakse kindlaks kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitega 1 ja 6 ning CN-koodide 2106, 210690 ja 21069098 sõnastusega.
Продуктът е съставен от рафинирано масло от риба тон и голямо количество (поне 50 %) други съставки.Toode koosneb rafineeritud tuunikalaõlist ning suurtes kogustes (vähemalt 50 %) muudest koostisosadest.
Въпреки че продуктите от позиция 1517 могат да съдържат малки количества други съставки (вж. също Обяснителните бележки към Хармонизираната система за позиция 1517, втори параграф), класирането в тази позиция се изключва, тъй като продуктът е изгубил характеристиките на хранително масло в тази позиция поради състава си.Ehkki rubriiki 1517 kuuluvad tooted võivad sisaldada väikestes kogustes muid koostisosi (vt ka HSi selgitavad märkused, rubriik 1517, teine lõik), ei tule klassifitseerimine sellesse rubriiki kõne alla, kuna toode on oma koostise tõttu kaotanud kõnealuse rubriigi söödava toiduõli omadused.
Поради това продуктът следва да бъде класиран в позиция 2106 като хранителен продукт, неупоменат, нито включен другаде (вж. също Обяснителните бележки към Хармонизираната система за позиция 2106, (Б)).Seepärast tuleb toode klassifitseerida mujal nimetamata toiduvalmistisena rubriiki 2106 (vt ka HSi selgitavadmärkused, rubriik 2106, B osa).
Плоча (т.нар. „непромокаем шперплат“), съставена от тринадесет дървесни листа, слепени с лепило, устойчиво на кипяща вода.Tahvel (niinimetatud „veekindel vineer”), mis on valmistatud 13 puiduspooni lehest, mis on üksteise külge liimitud keeva vee toimele vastupidava liimiga.
Листовете са разположени така, че посоките на влакната на последователните слоеве сключват определен ъгъл.Spoonilehed paiknevad nii, et igas kihis on puidusüü naaberkihtide puidusüü suhtes nurgeti.
Дебелината на вътрешните листове е под 2 mm.Seesmiste lehtede paksus on väiksem kui 2 mm.
Дебелината на двата външни листа е под 1 mm, листовете са от топола и са покрити с полимерно покритие за изолация.Kahe välimise lehe paksus on väiksem kui 1 mm; need on paplipuidust ja kaetud isoleerimiseks polümeerkattega.
Плътността на плочата е 0,5 g/cm3.Tahvli tihedus on 0,5 g/cm3.
Плочата се използва за строителни цели, например при кофражи за бетониране.Tahvleid kasutatakse ehitustöödel, näiteks betoneerimisraketistes.
Класирането в позиция 4413 като „уплътнен дървен материал“ се изключва, тъй като плочата не е обработвана по химически или физически начин за увеличение на плътността или твърдостта, както и за по-голяма устойчивост на механични, химични или електрични въздействия (вж. също обяснителните бележки към Хармонизираната система за позиция 4413)Toodet ei saa klassifitseerida presspuiduna rubriiki 4413, kuna tahvleid ei ole ei keemiliselt ega füüsikaliselt töödeldud tiheduse või kõvaduse suurendamiseks, samuti mitte mehaanilistele, keemilistele või elektrilistele mõjutustele vastupidavuse suurendamiseks (vt ka HSi selgitavad märkused, rubriik 4413).
Счита се, че плочата е шперплат, тъй като се състои от няколко дървесни листа, слепени и разположени един върху друг по такъв начин, че посоките на влакната на последователните слоеве сключват определен ъгъл (вж. също точка 1 от обяснителните бележки към Хармонизираната система за позиция 4412)Tahvlit käsitatakse vineerina, kuna see koosneb mitmest kokkuliimitud puiduspooni lehest, mis paiknevad nii, et igas kihis on puidusüü naaberkihtide puidusüü suhtes nurgeti (vt ka HSi selgitavad märkused, rubriigi 4412 punkt 1).
Следователно тази плоча трябва да бъде класирана в код по КН 44123210 като друг шперплат с най-малко един външен пластот дървен материал, различен от иглолистния.Tahvel tuleb seepärast klassifitseerida CN-koodi 44123210 alla kui muu vineer, millel vähemalt üks välimine kiht on lehtpuidust.
Уместно е да се предвиди обвързващата тарифна информация, която е издадена от митническите органи на държавите-членки във връзка с класирането на стоки в Комбинираната номенклатура, но която не е в съответствие с настоящия регламент, да може да продължи да бъде ползвана от титуляря за срок от три месеца съгласно член 12, параграф 6 от Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета от 12 октомври 1992 година относно създаване на Митнически кодекс на Общността [2].On asjakohane sätestada, et liikmesriikide tolliasutuste väljastatud siduvale tariifiinformatsioonile, mis käsitleb kombineeritud nomenklatuuri kaupade klassifitseerimist, kuid mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega, võib siduva tariifiinformatsiooni valdaja tugineda veel kolme kuu vältel vastavalt nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2913/92 (millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) [2]artikli 12 lõikele 6.
Обвързващата тарифна информация, издадена от митническите органи на държавите-членки, която не е в съответствие с настоящия регламент, може да продължи да бъде ползвана за срок от три месеца съгласно член 12, параграф 6 от Регламент (ЕИО) № 2913/92.Liikmesriikide tolliasutuste väljastatud siduvale tariifiinformatsioonile, mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega, võib vastavalt määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikli 12 lõikele 6 tugineda veel kolme kuu vältel.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.Määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Комплект, пригоден за продажба на дребно, състоящ се от следните артикули:Jaemüügikomplekt, mis koosneb järgmistest esemetest:
2 тестета карти за игра,2 pakki mängukaarte,
300 бр. чипове за покер,300 pokkerižetooni,
1 чип „dealer“ за раздаващия,diilerižetoon,
1 DVD с инструкции.DVD-plaat mänguõpetusega.
Комплектът е представен в куфарче, изработено от алуминий, чиято вътрешначаст е специално пригодена за поставяне на съответните артикули.Komplekt esitatakse alumiiniumkohvris, mille siseosa on disainitud spetsiaalselt nende esemete jaoks.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership