Bulgarian to Estonian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Компетентният орган на Казахстан също така информира Комисията, че 5 въздушни превозвачи са прекратили дейност и представи доказателства, че техните САО са с изтекъл срок на валидност и не са подновени. Става дума за следните въздушни превозвачи: Asia Wings, Minas, Skybus, Skyjet и Sayakhat Airlines.Samuti teatasid Kasahstani pädevad asutused komisjonile viie lennuettevõtja tegevuse lõpetamisest ja esitasid tõendid selle kohta, et nende lennuettevõtjate lennuettevõtja sertifikaatide kehtivus oli lõppenud ja neid ei uuendatud; need lennuettevõtjad on Asia Wings, Minas, Skybus, Skyjet ja Sayakhat Airlines.
Следователно, въз основа на общите критерии, тези въздушни превозвачи следва да бъдат заличени от приложение А.Järelikult tuleks need lennuettevõtjad ühiste kriteeriumide põhjal A lisast välja jätta.
Компетентният орган на Казахстан също така информира Комисията, че 4 въздушни превозвачи, извършвали преди търговски въздушен транспорт, са прекратили тази дейност, намалили са своя флот и са били повторно лицензирани в областта на авиационната дейност; Става дума за следните авиокомпании: Aero Aircompany, AK Suncare Aircompany, Kazair West, Ust-Kamenogorsk Air подразделение на EKA.Lisaks teatasid Kasahstani pädevad asutused komisjonile, et neli varem ärilise lennutranspordiga tegelenud lennuettevõtjat on selle tegevuse lõpetanud, oma õhusõidukite arvu vähendanud ja nad on lennutöö jaoks ümber sertifitseeritud; need lennuettevõtjad on Aero Aircompany, AK Suncare Aircompany, Kazair West ja Ust-Kamenogorsk Air division of EKA.
Компетентният орган на Казахстан информира, че със заповед на министър-председателя не се издават САО, докато компетентният орган не е в състояние да изпълни изцяло своите задължения спрямо ИКАО.Kasahstani pädevad asutused teatasid, et peaministri korraldusega ei väljastata ühtegi uut lennuettevõtja sertifikaati enne, kui pädevad asutused on suutlikud täielikult täitma oma kohustusi ICAO ees.
Авиокомпанията Air Astana беше изслушана от Комитета за авиационна безопасност на 21 ноември 2012 г., за да представи актуална информация за своя флот, който в момента е в процес на подновяване, и представи коментари в това отношение.Lennuohutuskomitee kuulas 21. novembril 2012 ära lennuettevõtja Air Astana, kes andis ajakohast teavet oma õhusõidukipargi kohta, mida praegu uuendatakse, ja esitas vastavad dokumendid.
Авиокомпанията съобщи, че няколко въздухоплавателни средства са били постепенно извадени от флота и че нови се въвеждат постепенно в съществуващите флоти от B767, B757, Fokker 50 и сериите A320 — флоти, които вече са посочени в приложение Б. Air Astana заяви и предостави доказателства, че нивото на безопасност на нейния флот се е подобрило.Ettevõtja teatel on kasutuselt kõrvaldatud mitu õhusõidukit ja olemasolevad B767, B757, A320 ja Fokker 50 tüüpi õhusõidukid asendatakse uute B lisasse kantud sama tüüpi õhusõidukitega. Air Astana esitas teabe ja tõendid selle kohta, et tema õhusõidukite ohutustase on paranenud.
Компетентният орган на Казахстан заяви, че операциите на въздухоплавателните средства, които присъстват в списъка със САО, продължават да са обект на известен постоянен надзор.Kasahstani pädevate asutuste väitel on selliste õhusõidukite käitamine, mis on praegu kantud asjaomase lennuettevõtja lennuettevõtja sertifikaadile, teatava pideva järelevalve all.
Компетентният орган на Аруба представи също доказателства, че летателната годност на въздухоплавателните средства, лицензирани в Аруба и понастоящем в САО на Air Astana, продължават да са обект на надзор в съответствие с международните стандарти за безопасност. Компетентният орган е удовлетворен от констатираното равнище на летателна годност.Aruba pädevad asutused esitasid tõendid selle kohta, et Arubal registreeritud õhusõidukid, mis on praegu kantud lennuettevõtja Air Astana lennuettevõtja sertifikaadile, on pideva järelevalve all kooskõlas rahvusvaheliste ohutusstandarditega, ning et nad on kindlakstehtud lennukõlblikkustasemega rahul.
В допълнение, държавите членки и ЕААБ потвърдиха, че наземните проверки, извършени на европейски летища в рамките на програмата SAFA, не са предизвикали конкретни опасения.Liikmesriigid ja EASA kinnitasid, et SAFA programmi raames Euroopa lennujaamades õhusõidukitele seisuplatsil tehtud kontrollide käigus ei avastatud ühtegi konkreetset probleemi.
Следователно, в съответствие с общите критерии, приложение Б следва дабъде изменено, така че да се позволи, в рамките на настоящото равнище на полетите, експлоатацията на въздухоплавателни средства от типа B767, B757, серия A320 и Fokker 50, които са или ще бъдат посочени в САО на Air Astana, при условие че тези въздухоплавателни средства са регистрирани в Аруба и САО и всички промени в него се представят своевременно на Комисията и Евроконтрол.Seepärast tuleks B lisa ühiste kriteeriumide põhjal muuta, et lubada lennuettevõtja Air Astana lennuettevõtja sertifikaadile kantud või kantavate B767, B757, A320 ja Fokker 50 tüüpi õhusõidukite käitamist nende praeguse lennutegevuse piires, tingimusel et need õhusõidukid on registreeritud Arubal ning et kõnealune lennuettevõtja sertifikaat ja kõik selle muudatused esitatakse õigeaegselt komisjonile ja Eurocontrolile.
Държавите членки ще проверяват ефективното спазване на съответните стандарти за безопасност чрез определяне на приоритет при наземните инспекции на въздухоплавателните средства на Air Astana в съответствие с Регламент (ЕС) № 965/2012.Liikmesriigid kontrollivad asjakohaste ohutusstandardite tulemuslikku järgimist, seades prioriteediks Air Astana õhusõidukite kontrollimise seisuplatsil vastavalt määrusele (EL) nr 965/2012.
В случай че резултатите от тези проверки или всяка друга имаща отношение към безопасността информация, показват, че международните стандарти за безопасност не са спазени, Комисията ще бъде принудена да предприеме действия съгласно Регламент (ЕО) № 2111/2005.Kui selliste kontrollide tulemused või muu asjakohane ohutusalane teave viitavad rahvusvaheliste ohutusstandardite täitmatajätmisele, on komisjon sunnitud võtma meetmeid määruse (EÜ) nr 2111/2005 alusel.
Комисията потвърждава подкрепата си за амбициозната реформа на системата за гражданско въздухоплаване, предприета от компетентния орган на Казахстан, и го приканва да продължи решителните си усилия за създаване на система за надзор на гражданското въздухоплаване в съответствие с международните стандарти за безопасност.Komisjon toetab jätkuvalt Kasahstani ametiasutuste algatatud põhjalikku tsiviillennundussüsteemi reformi ja kutsub neid ametiasutusi üles jätkama sihikindlaid jõupingutusi rahvusvahelistele ohutusstandarditele vastava järelevalvesüsteemi loomiseks tsiviillennunduse valdkonnas.
За тази цел тя насърчава казахстанския орган да продължи прилагането на договорения с ИКАО план за корективни действия, чийто приоритет са двете неполучили отговор значителни опасения по отношение на безопасността и повторното лицензиране на всички оператори, за които отговаря.Selleks kannustab ta neid ametiasutusi ka edaspidi rakendama ICAOga kokkulepitud parandusmeetmete kava ning keskenduma sealjuures eelkõige kahele veel kõrvaldamata tõsisele ohutusprobleemile ja kõikide kõnealuste ametiasutuste vastutusalasse kuuluvate lennuettevõtjate ümbersertifitseerimisele.
Когато Казахстан реши по задоволителен за ИКАО начин оставащите сериозни опасения относно безопасността, Комисията е готова да организира, с помощта на ЕААБ и държавите членки, оценяване на място за проверка на постигнатия напредък и ще подготви преразглеждане на случая в рамките на Комитета за авиационна безопасност.Kui need tõsised ohutusprobleemid on ICAO jaoks rahuldavalt lahendatud, on komisjon koostöös EASA ja liikmesriikidega valmis korraldama kohapealse hindamise, et kontrollida edusamme ja valmistada ette juhtumi läbivaatamine lennuohutuskomitees.
Въздушни превозвачи от КиргизстанKõrgõzstani lennuettevõtjad
Компетентният орган на Киргизстан представи информация, според която следните въздушни превозвачи са променили наименованията си: Eastok Avia се нарича вече Air Bishkek, а Dames — State Aviation Enterprise под управлението на Министерството на извънредните ситуации (SAEMES).Kõrgõzstani pädevate asutuste teabe kohaselt on järgmised lennuettevõtjad oma nime muutnud: lennuettevõtja Eastok Avia uus nimi on Air Bishkek ja lennuettevõtja Dames uus nimi on State Aviation Enterprise under the Ministry of Emergency Situations (SAEMES).
Следователно приложение А следва да бъде съответно изменено.Seepärast tuleks A lisa vastavalt muuta.
Компетентният орган на Киргизстан посочи, че е било издадено САО на следните въздушни превозвачи: Manas Airways, Supreme Aviation и Sky KG Airlines.Kõrgõzstani pädevad asutused teatasid lennuettevõtja sertifikaadi väljaandmisest järgmistele lennuettevõtjatele: Manas Airways, Supreme Aviation ja Sky KG Airlines.
Не бяха обаче представени доказателства, че надзорът на безопасността на тези въздушни превозвачи е гарантиран в съответствие с международните стандарти за безопасност.Nad ei esitanud siiski tõendeid selle kohta, et kõnealuste lennuettevõtjate üle teostatakse rahvusvaheliste ohutusstandardite kohast ohutusjärelevalvet.
По тази причина, въз основа на общите критерии се преценява, че тези въздушни превозвачи следва да бъдат включени в приложение А.Seetõttu jõuti ühiste kriteeriumide põhjal järeldusele, et kõnealused lennuettevõtjad tuleks kanda A lisasse.
Компетентният орган на Киргизстан представи на Комисията доказателства за отнемане на САО на следните авиационни оператори: Trast Aero, Asian Air и Kyrgyzstan Airlines.Kõrgõzstani pädevad asutused esitasid komisjonile tõendid järgmiste lennuettevõtjate lennuettevõtja sertifikaadi tühistamise kohta: Trast Aero, Asian Air ja Kyrgyzstan Airlines.
Освен това той съобщи, че САО на Aerostan и Itek Air са с изтекъл срок на валидност и не са подновени.Ühtlasi teatasid nad, et lennuettevõtjate Aerostan ja Itek Air lennuettevõtja sertifikaadid kaotasid kehtivuse ja neid ei ole uuendatud.
След като бъде постигнато споразумение с компетентния орган на Киргизстан Комисията потвърждава ангажимента си да организира, с помощта на ЕААБ и на държавите членки, мисия за оценка на безопасността в Киргизстан, за да се провери на място прилагането на новите правила и на задоволителен контрол спрямо някои въздушни превозвачи, регистрирани в Киргизстан.Komisjon leppis Kõrgõzstani pädevate asutustega kokku, et ta korraldab koostöös EASA ja liikmesriikidega ohutusjärelevalvealase kontrollkäigu Kõrgõzstani, et kontrollida kohapeal, kuidas rakendatakse uusi eeskirju ja kas teatavate Kõrgõzstanis sertifitseeritud lennuettevõtjate üle teostatakse rahuldavat järelevalvet.
Въздушни превозвачи от ЛибияLiibüa lennuettevõtjad
Продължават консултациите с компетентния орган на Либия (LCAA) с оглед потвърждаване, чеЛибия напредва с реформата на своята система за безопасност на гражданското въздухоплаване и по-специално, за да се гарантира, че контролът на безопасността на всички въздушни превозвачи, лицензирани в Либия, е в съответствие с международните стандарти за безопасност.Liibüa pädevate asutustega (LCAA) jätkatakse konsultatsioone, et teha kindlaks, kas Liibüas tehakse edusamme tsiviillennunduse ohutussüsteemi reformimisel ning eelkõige selle tagamisel, et kõigi Liibüas sertifitseeritud lennuettevõtja üle teostatakse järelevalvet kooskõlas rahvusvaheliste ohutusstandarditega.
Представители на LCAA и на Afriqiyah, Libyan Airlines и Buraq Air се срещнаха с представители на Комисията, ЕААБ и с някои членове на Комитета за авиационна безопасност на 15 октомври 2012 г., за да ги информират за постигнатия напредък.LCAA ning lennuettevõtjate Afriqiyah, Libyan Airlines ja Buraq Air esindajad kohtusid 15. oktoobril 2012 komisjoni, EASA ja teatavate lennuohutuskomitee liikmetega, et anda tehtust ülevaade.
LCAA съобщи за предприетите от него регулаторни действия, с които се отнема САО [13]на 16 от общо 26 либийски въздушни превозвачи.LCAA teatel on nad võtnud regulatiivseid meetmeid ja tühistanud kahekümne kuuest Liibüa lennuettevõtjast kuueteistkümnel [13]lennuettevõtja sertifikaadid.
В краткосрочен план са ползвани услугите на консултанти, а в дъглосрочен план — подкрепата на ИКАО за предоставяне на техническа помощ. Тече назначаване на допълнителен брой пилоти и инженери, които да упражняват ролята на персонал по контрола.Nad värbasid konsultandid, kes pakkusid lühiajalist tehnilist tuge, pikaajaliselt pakub seda ICAO, samuti võtavad nad tööle mitu kontrolliülesandeid täitvat lisapilooti ja -inseneri.
Освен това LCAA съобщи, че започва повторно лицензиране на пет етапа на всички либийски въздушни превозвачи, а най-напред на Libyan Airlines и Afriqiyah, и че ще бъде докладвано за напредъка и ще бъдат предоставени одитните доклади, когато бъдат изготвени.Samuti teatas LCAA, et nad alustavad kõigi Liibüa lennuettevõtjate viieetapilist ümbersertifitseerimist, võttes esimesena vaatluse alla lennuettevõtjad Libyan Airlines ja Afriqiyah, ning annavad tehtust aru ja esitavad auditiaruanded kohe, kui need on kättesaadavad.
Същевременно LCAA ще разработи и приложи система за ежегоден контрол, за да се осигури непрекъснато съответствие на либийските въздушни превозвачи със стандартите на ИКАО.Ühtlasi töötavad nad välja ja võtavad kasutusele aastaks kavandatava järelevalvetegevuse süsteemi, et tagada ICAO standardite pidev järgimine nende lennuettevõtjate poolt.
На 21 ноември 2012 г. Комитетът за авиационна безопасност изслуша изложенията на LCAA, Libyan Airlines и Afriqiyah.Lennuohutuskomitee kuulas 21. novembril 2012 ära LCAA ning lennuettevõtjate Libyan Airlines ja Afriqiyah seisukohad.
LCAA ясно посочи, че в Либия няма да бъдат толерирани опасни летателни операции.LCAA väljendas sõnaselgelt, et Liibüas ei lubata ohutusnõudeid eiravat lennutegevust.
Libyan Airlines съобщи, че неговите процеси за управление на безопасността са били подобрени, както и подготовката на екипажите.Libyan Airlines teatas, et on täiustanud oma ohutusjuhtimismenetlust ja meeskonna koolitamist.
Afriqiyah уведоми Комитета за авиационна безопасност относно своята система за гарантиране на качеството и използването на външни обучаващи организации.Afriqiyah teavitas lennuohutuskomiteed oma kvaliteeditagamissüsteemist ja väliste koolitusorganisatsioonide kasutamisest.
Въздушният превозвач също така заяви, че след инцидента с A330 графиците на полетите са били променени, за да се намали рискът от умора на пилотите. Проведена е била програма за обучение на пилотите по процедури за „минаване на втори кръг“ и в консултация с външни експерти са били разработени програми за безопасност.Ettevõtja märkis, et A330 tüüpi õhusõidukiga toimunud õnnetuse järel muudeti lennugraafikuid pilootide väsimise ohu vähendamiseks, pilootideseas viidi läbi kordusringile mineku protseduuri käsitlev koolitusprogramm ning ohutusprogrammide koostamiseks kasutati välisekspertide abi.
Въздушният превозвач също така изрази желание да обслужва полети до Испания, Франция, Обединеното кралство, Италия, Германия и Австрия, след като LCAA премахне настоящите ограничения.Afriqiyah avaldas soovi teostada lende Hispaaniasse, Prantsusmaale, Ühendkuningriiki, Itaaliasse, Saksamaale ja Austriasse pärast seda, kui LCAA on praegused piirangud kõrvaldanud.
Комисията и Комитетът за авиационна безопасност бяха обнадеждени от издържания план на LCAA за справяне с пропуските в тяхната система за авиационна безопасност, от реалистичните срокове за отделните действия и от отбелязания до момента напредък.Komisjonile ja lennuohutuskomiteele avaldasid muljet LCAA põhjalik kava riigi lennundussüsteemis esinevate ohutuspuudujääkide kõrvaldamiseks, meetmete realistlik ajakava ja senised edusammud.
Те отбелязаха, че LCAA ще запази настоящите ограничения за всеки либийски въздушен превозвач с полети към ЕС, Норвегия, Швейцария и Исландия, докато завършат петте етапа на повторно лицензиране и всички съществени несъответсвия бъдат отстранени, след което, в съгласие с Комисията, на отделни въздушни превозвачи може да се разреши да възобновят своите търговски полети към ЕС, Норвегия, Швейцария и Исландия.Nad märkisid, et LCAA jätab jõusse Liibüa lennuettevõtjate suhtes praegu kohaldatavad piirangud seoses lendude teostamisega ELi, Norrasse, Šveitsi ja Islandile seni, kuni kogu viieetapiline ümbersertifitseerimine on lõpule viidud ja kõik tõsised puudused kõrvaldatud; ning alles pärast seda võivad konkreetsed lennuettevõtjad komisjoni nõusolekul saada loa taasalustada ärilende ELi, Norrasse, Šveitsi ja Islandile.
Освен това, за всеки повторно лицензиран въздушен превозвач LCAA пое ангажимент да представи на Комисията подробна информация относно процеса на повторно лицензиране и да се срещне с Комисията и държавите членки за подробно обсъждане на съответните одити, констатации, предприети оздравителни действия и действия по отстраняване на нередностите, както и на подробностите около плановете за постоянен надзорпреди да бъде постигнато съгласие за каквото и да било облекчаване на ограниченията.Lisaks lubas LCAA esitada komisjonile enne mis tahes piirangute leevendamist käsitleva otsuse vastuvõtmist iga ümbersertifitseeritud lennuettevõtja ümbersertifitseerimise menetluse üksikasjad ning kohtuda komisjoni ja liikmesriikidega, et arutada üksikasjalikult asjakohaseid auditeid, puudusi, võetud parandus- ja lõpetamismeetmeid, samuti esitada pideva järelevalve kavade üksikasjad.
Ако тази информация не е в състояние да докаже по задоволителен начин пред Комисията и държавите членки, че процесът на повторно лицензиране е бил действително завършен и е налице траен постоянен надзор в съответствие със стандартите на ИКАО, Комисията ще бъде принудена да забрани полетите на въздушните превозвачи във въздушното пространство на ЕС, Норвегия, Швейцария и Исландия.Kui see teave ei tõenda komisjonile ja liikmesriikide jaoks rahuldaval viisil, et ümbersertifitseerimine on tulemuslikult lõpule viidud ja ICAO standarditega kooskõlas teostatakse jätkusuutlikku pidevat järelevalvet, on komisjon sunnitud võtma meetmeid, et keelata lennuettevõtjatel lennud ELi, Norra, Šveitsi ja Islandi õhuruumi.
Ако са необходими допълнителни пояснения, Комисията може да реши да извърши посещение на място преди да вземе решение относно каквото и да било облекчаване на ограниченията.Kui olukorda on vaja täiendavalt selgitada, võib komisjon enne piirangute leevendamist korraldada kohapealse kontrollkäigu.
Държавите членки ще проверяват ефективното спазване на съответните стандарти за безопасност от страна на въздушните превозвачи, на които впоследствие бъде разрешено да извършват полети в ЕС, чрез определяне на приоритет при наземните инспекции на въздухоплавателните средства на тези превозвачи в съответствие с Регламент (ЕС) № 965/2012.Liikmesriigid kontrollivad, kas need lennuettevõtjad, kellel lubatakse seejärel teostada lende ELi, järgivad tulemuslikult asjakohaseid ohutusstandardeid, seades seejuures prioriteediks asjaomase lennuettevõtja õhusõidukite kontrollimise seisuplatsil vastavalt määrusele (EL) nr 965/2012.
В случай че резултатите от тези проверки или всяка друга имаща отношение към безопасността информация показват,че международните стандарти за безопасност не са спазени, Комисията ще бъде принудена да предприеме действия съгласно Регламент (ЕО) № 2111/2005.Kui selliste kontrollide tulemused või muu asjakohane ohutusalane teave viitavad rahvusvaheliste ohutusstandardite täitmatajätmisele, on komisjon sunnitud võtma meetmeid määruse (EÜ) nr 2111/2005 alusel.
Въздушни превозвачи от Ислямска република МавританияMauritaania Islamivabariigi lennuettevõtjad
Въздушни превозвачи, лицензирани в Мавритания, присъстват в приложение А от ноември 2010 г. [14].Mauritaanias sertifitseeritud lennuettevõtjad on alates novembrist 2010 kantud A lisasse [14].
Компетентният орган на Мавритания (ANAC) оттогава се консултира активно с Комисията с оглед обмена на актуална информация за напредъка в реформата на регулирането на гражданското въздухоплаване и докладва интензивно в това отношение.Pärast seda on Mauritaania pädevad asutused (ANAC) pidanud komisjoniga aktiivselt konsultatsioone, et anda ajakohast teavet tsiviillennundusalaste õigusaktide reformimisel tehtud edusammude kohta, ja esitanud selle kohta mitmed dokumendid.
ANAC съобщи, че са били предприети решителни действия за реформа на системата за надзор на безопасността и че редица резултати са вече налице: по-специално, приемането на нов закон за гражданското въздухоплаване, изменението на законодателството в областта на гражданското въздухоплаване за привеждането му в съответствие с приложенията към Чикагската конвенция, промени в управлението, структурата и персонала на ANAC и създаването на пълен набор от процедури за лицензиране и непрекъснат надзор над въздушните превозвачи.ANACi teatel on võetud otsustavaid meetmeid ohutusjärelevalvesüsteemi reformimisel ja jõutud mitme saavutuseni: eelkõige on kehtestatud uus tsiviillennunduskoodeks, muudetud on tsiviillennundusalaseid õigusakte nende kooskõlla viimiseks Chicago konventsiooni lisadega, samuti on muudetud ANACi juhtimist, ülesehitust ja töötajaskonda ning kehtestatud täielik lennuettevõtjate sertifitseerimise ja pideva järelevalve protseduuride kogum.
ANAC съобщи, че е предприел ефективни действия за правоприлагане.ANACi teatel on nad võtnud tulemuslikke täitemeetmeid.
ANAC потврърди че валидността на САО на Mauritania Airways е изтекла на 15 декември 2010 г. и то не е подновено, тъй като въздушният превозвач е прекратил дейността си.Eelkõige kinnitas ANAC, et lennuettevõtja Mauritania Airways lennuettevõtja sertifikaat kaotas kehtivuse 15. detsembril 2010 ning et seda ei ole uuendatud, kuna lennuettevõtja lõpetas tegevuse.
ANAC също така съобщи, че сертификатите и дерогациите на Class Aviation са били отменени през януари 2011 г.Samuti teatas ANAC, et jaanuaris 2011 tühistati lennuettevõtja Class Aviation sertifikaadid ja talle tehtud erandid.
ИКАО проведе две координирани мисии за проверка (ICVM) в Мавритания — през април и септември 2012 г., за валидиране на постигнатия от държавата напредък.ICAO korraldas Mauritaanias 2012. aasta aprillis ja septembris kaks koordineeritud valideerimismissiooni, et kinnitada riigi edusamme.
Окончателните доклади от тези мисии потвърдиха, че има значителен напредък и е постигнато 47 % подобрение в общото съответствие с международните стандарти за безопасност.Nende missioonide põhjal koostatud lõpparuannete kohaselt on tehtud märkimisväärseid edusamme ja rahvusvaheliste ohutusstandardite üldine täitmine on paranenud 47 %.
ИКАО потвърди пред Комисията на 1 октомври 2012 г. изключителния напредък, постигнат от ANAC.ICAO kinnitas komisjonile 1. oktoobril 2012, et ANAC on teinud silmatorkavaid edusamme.
Същевременно тези мисии също така стигнаха до заключението, че е необходимо да продължи ефективното прилагане на всички корективни действия, по-специално що се отнася до задълженията за надзор и отстраняването на проблемите, които лежат в основата на заявените опасения по отношение на безопасността, при които според докладите на ИКАО липсата на ефективно прилагане на международните стандарти за безопасност достига съответно 51 % и 58 %.Teisalt aga tunnistati kõnealuste missioonide põhjal vajadust jätkata kõigi parandusmeetmete tulemuslikku rakendamist, eelkõige järelevalvekohustuste ja kindlakstehtud ohutusprobleemide lahendamise valdkonnas, kus on tulemuslikult rakendamata vastavalt 51 % ja 58 % rahvusvahelistest ohutusstandarditest.
ANAC посочи, че възнамерява да продължи решително действията си за по-нататъшното подобряване на съответствието със стандартите на ИКАО.ANAC märkis, et ta kavatseb oma meetmeid kindlameelselt jätkata, et ICAO standardite järgimist veelgi parandada.
По време на консултациите си с ANAC Комисията изрично оцени надеждността на надзора на безопасността на Mauritania Airlines International.ANACiga peetud konsultatsioonide käigus hindas komisjon lennuettevõtja Mauritania Airlines International üle teostatava ohutusjärelevalve tõhusust.
Бяха установени пропуски в първоначалното лицензиране на Mauritania Airlines International, тъй като нейното САО е било издадено на 8 май 2011 г., без да се представят доказателства, че несъответствията, констатирани при първоначалното лицензиране на авиокомпанията, по-специално разрешенията за RVSM (намалени минимуми на вертикална сепарация), липсата на наблюдение на данните от полетите и недостигът на наземен персонал са били действително отстранени преди издаването на САО.Kõnealuse lennuettevõtja esmase sertifitseerimise käigus avastati puudujääke, võttes arvesse, et talle anti 8. mail 2011 välja lennuettevõtja sertifikaat, ilma et oleks esitatud tõendeid selle kohta, et lennuettevõtja esmase sertifitseerimise käigus leitud puudujäägid, eelkõige seoses vähendatud vertikaalhajutusmiinimumi käsitlevate lubade ning lennuandmete ja maapealse personali nappusega, olid enne lennuettevõtja sertifikaadi väljaandmist tulemuslikult kõrvaldatud.
Комитетът за авиационна безопасност приветства значителния напредък, докладван от компетентния орган на Мавритания за отстраняване на констатираните от ИКАО пропуски, както и за отстраняването на пропуските, констатирани при първоначалното лицензиране на Mauritania Airlines International.Lennuohutuskomitee väljendab heameelt suurte edusammude üle, mida Mauritaania pädevate asutuste teatel on tehtud ICAO kindlakstehtud puudujääkide ja lennuettevõtja Mauritania Airlines International esmase sertifitseerimise käigus avastatud puudujääkide kõrvaldamisel.
Предвид ефективните действия по правоприлагане, одобрени иприлагани от ANAC по отношение на другите въздушни превозвачи, които вече са прекратили дейността си, въз основа на общите критерии бе преценено, че всички въздушни превозвачи, лицензирани в Мавритания, следва да бъдат заличени от приложение А.Võttes arvesse tulemuslikke täitemeetmeid, mida ANAC on otsustanud võtta ja rakendanud muude, nüüdseks tegevuse lõpetanud lennuettevõtjate suhtes, on ühiste kriteeriumide põhjal jõutud järeldusele, et kõik Mauritaanias sertifitseeritud lennuettevõtjad tuleks A lisast kustutada.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership