Source | Target | Синтетични нишки (безконечни), непригодени за продажба на дребно, различни от преждата от категория 42 | Tehisfilamentlõng, jaemüügiks pakendamata, v.a kategooriasse 42 kuuluv lõng |
Монофиламенти, ленти (изкуствена слама и други подобни) и имитация на катгут от изкуствени текстилни материали | Tehistekstiilmaterjalist monokiud, ribad (tehisõled jms), ja haavaõmblusmaterjal |
Прежда от груби животински косми или от конски косми | Loomakarvadest või hobusejõhvist lõng |
Прежди от естествена коприна, различни от преждите от копринени отпадъци | Siidlõng, v.a siidijääkidest kedratud lõng |
Метализирани прежди | Metallitatud lõng |
Тъкани от груби животински косми и от конски косми | Loomakarvadest või hobusejõhvist riie |
Изтъкани кадифета и плюшове, тъкани от шенилна прежда и ленти, от коприна или от копринени отпадъци | Siidist või siidijääkidest karusriie, šenill ja riidekudumismenetlusega valmistatud pael |
Тъкани от хартиена прежда и други текстилни влакна, различни от тези от рами | Paberlõngast riie ja muud tekstiilkiud, v.a ramjee |
Тъкани от метални нишки или от метализирани прежди | Metallniidist või metallitatud lõngast riie |
Тъкани килими и други тъкани подови настилки от текстилни материали, от сизалови или други текстилни влакна от рода Agave или от манилски коноп | Vaibad ja muud tekstiilpõrandakatted sisalist või muude Agave perekonna taimede kiust või manillakanepist |
Канап, въжета, дебели въжета, плетени или не, от абака (манилски коноп) или от коноп | Nöörid, paelad ja köied, punutud või mitte, manillakanepist või harilikust kanepist |
Канапи за свързване или връзване за селскостопански машини, от сизал или от други влакна от рода Agave | Sidumis- ja pakkenöör põllumajandusmasinate jaoks, sisalist või muude Agave perekonna taimede kiust |
Канапи, въжета и дебели въжета от сизал или от други текстилни влакна от рода Аgavе, различни от продуктите от категория 146 A | Nöörid, paelad või köied sisalist või muude Agave perekonna taimede kiust, v.akategooriasse 146 A kuuluvad tooted |
Канапи, въжета и дебели въжета, плетени или не, дори импрегнирани, от юта или от други ликови текстилни влакна от позиция 5303 | Nöörid, paelad ja köied, punutud või põimitud või mitte, džuudist või muudest rubriiki 5303 kuuluvatest niinekiududest |
Отпадъци от естествена коприна (включително пашкулите, негодни за свилоточене), отпадъци от прежди и развлакнените текстилни материали, различни от нещрайхгарни или камгарни | Siidijäägid (sh lahtihaspeldamiseks sobimatud kookonid), lõngajäätmed ja kohestatud jäägid, v.a kraasimata ja kammimata |
Прежди от юта или от други текстилни ликови влакна от позиция 5303 | Džuudist või muudest rubriiki 5303 kuuluvatest niinekiududest lõng |
Тъкани от юта или от други текстилни ликови влакна с ширина над 150 сm | Džuudist või muudest niinekiududest riie laiusega üle 150 cm |
Тъкани от юта или от други текстилни ликови влакна с широчина, непревишаваща 150 cm; Амбалажни чували и торбички от юта или от други ликови текстилни влакна, различни от използвани | Džuudist või muudest niinekiududest riie laiusega kuni 150 cm; džuudist või muudest niinekiududest kotid kaupade pakendamiseks, v.a kasutatud kotid |
Подови покрития от кокосови влакна | Kookoskiust põrandakatted |
Тъкáни килими и други тъкáни подови настилки от текстилни материали, от юта или от други ликови текстилни влакна, нито тъфтинг, нито флок | Vaibad ja muud tekstiilpõrandakatted džuudist või muudest niinekiududest, v.a tafting- ja flokeeritud tooted |
Иглонабити филцове от юта или от други текстилни ликови влакна, неимпрегнирани, нитопромазани, различни от подови покрития | Nõeltöödeldud vilt džuudist või muudest niinekiududest, impregneerimata ja pealistamata, v.a põrandakatted |
Употребявани амбалажни чували и торбички, от юта или от други текстилни ликови влакна от позиция 5303 | Kasutatud kotid kaupade pakendamiseks, džuudist või muudest rubriiki 5303 kuuluvatest niinekiududest |
Сурова коприна „греж“ (неусукана) | Toorsiid (nullkeeruga) |
Отпадъци от естествена коприна (включително пашкулите, негодни за свилоточене), отпадъци от прежди и развлакнени текстилни материали, нещрайхгарни или камгарни | Siidijäägid (sh lahtihaspeldamiseks sobimatud kookonid), lõngajäätmed ja kohestatud jäägid, kraasimata ja kammimata |
Необработен или обработен лен, но непреден: дреб и отпадъци от лен (включително отпадъците от прежди и развлакнените отпадъци) | Linakiud, toorkujul või töödeldud, ent ketramata: linatakud ja -jäätmed (sh lõngajäätmed ja kohestatud jäägid) |
Рами и други растителни текстилни влакна, необработени или обработени, но непредени: дреб и отпадъци от тези влакна, различни от кокосови влакна и абака | Toorramjee jt taimsed toortekstiilkiud või samad kiud töödeldult, ent ketramata: takud, kraasmed ja jäätmed, välja arvatud kookoskiud ja abaka |
Коноп (Cannabis sativa.L) необработен или обработен, но непреден; дреб и отпадъци от коноп (включително отпадъците от прежди и развлакнените отпадъци) | Kanep (Cannabis sativa L.), toorkujul või töödeldud, ent ketramata: kanepitakud ja -jäätmed (sh lõngajäätmed ja kohestatud jäätmed) |
Абака (манилски коноп или Musa Textilis Nee), необработена или обработена, но непредена: дреб и отпадъци от абака (включително отпадъци от прежда и развлакнени отпадъци) | Abaka (manillakanep ehk Musa textilis Nee), toorkujul või töödeldud, ent ketramata: abakatakud ja -jäätmed (sh lõngajäätmed ja kohestatud jäägid) |
Юта или други текстилни ликови влакна (с изключение на лена, конопа и рами), необработени или обработени, но непредени; дреб и отпадъци от юта и други текстилниликови влакна (включително отпадъци от прежда и развлакнени отпадъци) | Džuut jm niinekiud (v.a lina-, kanepi- ja ramjeekiud), toorkujul või töödeldud, ent ketramata: džuudi jt niinekiudude takud ja jäätmed (sh lõngajäätmed ja kohestatud jäägid) |
Други растителни текстилни влакна, необработени или обработени, но непредени; дреб и отпадъци от такива влакна (включително отпадъци от прежда и развлакнени отпадъци) | Muud taimsed tekstiilkiud, toorkujul või töödeldud, ent ketramata: nende kiudude takud ja jäätmed (sh lõngajäätmed ja kohestatud jäägid) |
Блузи и пуловери, трикотажни или плетени, за жени или момичета, от коприна или копринени отпадъци | Naiste ja tüdrukute pluusid ja pulloverid siidist või siidijääkidest, silmkoelised või heegeldatud |
Облекла, плетени или трикотажни, различни от категории от 1 до 123 и 156 | Rõivad, silmkoelised või heegeldatud, v.a kategooriatesse 1–123 ja 156 kuuluvad rõivad |
Рокли, блузи и ризи-блузи, нито трикотажни, нито плетени, от коприна или копринени отпадъци | Kleidid, pluusid ja särkpluusid, v.a silmkoelised või heegeldatud, siidist või siidijääkidest |
Шалове, ешарпи, кърпи за глава, шалчета, мантили, була и воалетки и подобни артикули, нито плетени, нито трикотажни, от коприна или копринени отпадъци | Suurrätikud, pea- ja kaelarätikud, sallid, mantiljad, loorid jms tooted siidist või siidijääkidest, v.a silmkoelised või heegeldatud |
Вратовръзки, папийонки, шалчета-вратовръзки от естествена коприна или от отпадъци от естествена коприна | Lipsud, ristlipsud ja kaelasidemed siidist või siidijääkidest |
Носни кърпи от коприна или копринени отпадъци | Taskurätikud siidist või siidijääkidest |
Облекла, нито трикотажни, нито плетени, различни от категории от 1 до 123 и категория 159 | Rõivad, v.a silmkoelised või heegeldatud, mis ei kuulu kategooriatesse 1–123 ja 159 |
Б. ДРУГИ ТЕКСТИЛНИ ПРОДУКТИ, УПОМЕНАТИ В ЧЛЕН 1, ПАРАГРАФ 1 | B. MUUD ARTIKLI 1 LÕIKES 1 OSUTATUD TEKSTIILTOOTED |
Кодове по Комбинираната номенклатура | Koondnomenklatuuri koodid |
за изменение на приложение II към Регламент (ЕО) № 1333/2008 на Европейския парламент и наСъвета по отношение на употребата на диметил дикарбонат (E 242) в някои алкохолни напитки | millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1333/2008 II lisa seoses dimetüüldikarbonaadi (E 242) kasutamisega teatavates alkohoolsetes jookides |
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1333/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2008 г. относно добавките в храните [1], и по-специално член 10, параграф 3 от него, | võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. detsembri 2008. aasta määrust (EÜ) nr 1333/2008 toidu lisaainete kohta, [1]eelkõige selle artikli 10 lõiget 3, |
На 4 октомври 2011 г. беше подадено заявление за разрешаване на употребата на диметил дикарбонат (E 242) във всички продукти от категория 14.2.8 („Други алкохолни напитки, включително смеси от алкохолни напитки и безалкохолни напитки и спиртни напитки с алкохолно съдържание по-малко от 15 %“), което бе предоставено на държавите членки. | 4. oktoobril 2011 esitati taotlus saada luba dimetüüldikarbonaati (E 242) kasutamiseks kõigis toodetes, mis kuuluvad kategooriasse 14.2.8 („Muud alkohoolsed joogid, sealhulgas alkohoolsete ja mittealkohoolsete jookide segud ning alla 15 % alkoholisisaldusega joogid”) ning see taotlus on tehtud liikmesriikidele kättesaadavaks. |
Диметил дикарбонатът (E 242) се използва при студено стерилизиране на напитки. | Dimetüüldikarbonaati (E 242) kasutatakse jookide külmsteriliseerimiseks. |
Той действа срещу гъбички и бактерии, и по-специално е полезен за ограничаване на пастьоризацията. | See toimib seente ja bakterite vastu ja on eriti kasulik pastöriseerimise piiramiseks. |
Последната употреба позволява ефективно съхраняване на напитки, без да се изменят ароматът и вкусът им. | See kasutusviis võimaldab jookide tõhusat säilitamist, ilma nende lõhna ja maitset muutmata. |
Освен това ограниченото пастьоризиране ще бъде по-ефективно откъм разходи и по-екологосъобразно. | Lisaks on piiratud pastöriseerimine kulutasuvam ja keskkonnasõbralikum. |
Веществото понастоящем е разрешено за употреба в няколко категории алкохолни и безалкохолни напитки. | Ainet lubatakse praegu kasutada mitmes alkohoolsete ja mittealkohoolsete jookide kategoorias. |
Това означава, че тази му употреба не представлява опасност за здравето. | See tähendab, et selline kasutamine ei kujuta tervisele ohtu. |
Поради това е целесъобразно да се разреши употребата на диметил дикарбонат (E 242) за съхраняване на всички продукти от категория 14.2.8 („Други алкохолни напитки, включително смеси от алкохолни напитки и безалкохолни напитки и спиртни напитки с алкохолно съдържание по-малко от 15 %“). | Seega on asjakohane lubada dimetüüldikarbonaadi (E 242) kasutamist toidukategooriasse 14.2.8 („Muud alkohoolsed joogid, sealhulgas alkohoolsete ja mittealkohoolsete jookide segud ning alla 15 % alkoholisisaldusega joogid”) kuuluvate toodete säilitamiseks. |
Тъй като разрешаването на употребата на диметил дикарбонат (Е 242) за съхраняване на всички продукти от категория 14.2.8 представлява актуализация на списъка, която не е възможно да въздейства върху човешкото здраве, не е необходимо да се иска становището на Европейския орган за безопасност на храните. | Kuna loa andmine dimetüüldikarbonaadi (E 242) kasutamiseks toidukategooriasse 14.2.8 kuuluvate toodete säilitamiseks kujutab endast sellist kõnealuse loetelu ajakohastamist, mis ei mõjuta inimeste tervist, puudub vajadus Euroopa Toiduohutusameti arvamuse järele. |
SCF/CS/ADD/CONS/43 Final, 12 юли 2001 г. | SCF/CS/ADD/CONS/43 Final, 12. juuli 2001 |
В част Д от приложение II към Регламент (ЕО) № 1333/2008 вписването за добавката Е 242 в категория храни 14.2.8 „Други алкохолни напитки, включително смеси от алкохолни напитки и безалкохолни напитки и спиртни напитки с алкохолно съдържание по-малко от 15 %“ се заменя със следното: | Määruse (EÜ) nr 1333/2008 II lisa E osas asendatakse toidukategoorias 14.2.8 „Muud alkohoolsed joogid, sealhulgas alkohoolsete ja mittealkohoolsete jookide segud ning alla 15 % alkoholisisaldusega joogid” toidu lisaainet E 242 käsitlev kanne järgmisega: |
Диметил дикарбонат | Dimetüüldikarbonaat |
От 28 декември 2012 г.“ | 28. detsembrist 2012” |
от 12 декември 2012 година | 12. detsember 2012, |
за изменение на Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета за защита срещу дъмпинговвнос от страни, които не са членки на Европейската общност | millega muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 1225/2009 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed |
По дело C-249/10 P [2]Съдът установи, че методологията за подбор на извадка, предвидена в член 17 от Регламент (ЕО) № 1225/2009 [3], не може да се прилага за целите на произнасянето по исканията за третиране като дружество, работещо в условията на пазарна икономика, съгласно член 2, параграф 7, буква в) от посочения регламент. | Euroopa Kohus tegi kohtuasjas C-249/10 P [2]otsuse, et nõukogu määruse (EÜ) nr 1225/2009 [3]artiklis 17 sätestatud väljavõttelist uuringut ei tohi kasutada selleks, et kõnealuse määruse artikli 2 lõike 7 punkti c kohaselt kindlaks määrata, kas turumajandusliku kohtlemise taotlused vastavad nõuetele. |
От решението на Съда следва, че Комисията би трябвало да разглежда всички искания за третиране като дружество, работещо в условията на пазарна икономика, подадени от оказващи съдействие производители износители, които не са включени в извадката, независимо дали броят на оказващите съдействие производители е голям. | Euroopa Kohtu otsuse kohaselt peaks komisjon olenemata tootjate võimalikust suurest arvust läbi vaatama kõik turumajandusliku kohtlemise taotlused, mille on esitanud valimisse kaasamata koostööd tegevad eksportivad tootjad. |
Подобна практика обаче би наложила прекомерна административна тежест на органите на Съюза, които извършват разследванията. | Selline tegevus tekitaks aga liidu uurimisasutustele ebaproportsionaalset halduskoormust. |
Поради това е целесъобразно да се измени Регламент (ЕО) № 1225/2009. | Seepärast on asjakohane muuta määrust (EÜ) nr 1225/2009. |