Bulgarian to Estonian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Вж. приложение II списък на кодове 5Vt II lisa, koodide loetelu nr 5.
ТЪРГОВЕЦ получателKAUBASAAJA
„R“, освен при съобщенията от тип „2 — Подаване при износ с оформяне на място“ или за код на вида на мястото на получаване 8„R”, v.a kui teatise liik on „2 = kohapeal toimuv tollivormistus” või päritolukood on 8.
(Вж. кодове на вида на мястото на получаване в клетка 1а)(Vt sihtkoha koode lahtris 1a.)
Идентификация на търговецаKaubasaaja registreerimisnumber
„R“ за код на вида на мястото на получаване 1, 2, 3 и 4„R”, kui sihtkoha kood on 1, 2, 3 või 4,
„O“ за код на вида на мястото на получаване 6„O”, kui sihtkoha kood on 6.
Този елемент на данни не се прилага за код на вида на мястото на получаване 5andmeelementi ei kohaldata, kui sihtkoha kood on 5.
За код на вида на мястото на получаване:Sihtkoha koodid
1, 2, 3 и 4: посочете валиден номер на регистрация по SEED на лицензирания складодържател или регистрирания получател1, 2, 3 ja 4: märkida volitatud laopidaja või registreeritud kaubasaaja kehtiv SEED registreerimisnumber;
6: посочете идентификационния номер по ДДС на лицето, представляващо изпращача в учреждението на износ6: märkida kaubasaatjat eksporditolliasutuses esindava ettevõtja käibemaksukohuslase registreerimisnumber.
ДОПЪЛНИТЕЛНИ ДАННИ ЗА ТЪРГОВЕЦА получателKAUBASAAJA täiendav teave
„R“ за код навида на мястото на получаване 5„R”, kui sihtkoha kood on 5
Код на държавата членкаLiikmesriigi kood
Посочете държавата членка на получаване, като използвате кода на държавата членка в приложение II, списък на кодове 3Märkida sihtliikmesriik, kasutades II lisa koodide loetelus nr 3 esitatud liikmesriikide koode.
Сериен номер на сертификата за освобождаванеAktsiisivabastustõendi number
„R“ ако е посочен сериен номер в сертификата за освобождаване от акциз в Регламент (ЕО) № 31/96 на Комисията от 10 януари 1996 г. относно сертификата за освобождаване от акциз (2)„R”, kui asjakohane aktsiisivabastustõend on koostatud komisjoni 10. jaanuari 1996. aasta määruse (EÜ) nr 31/96 (aktsiisivabastustõendi kohta) (2) kohaselt.
ТЪРГОВЕЦ Място на доставкаKAUBASAAJA üleandmiskoht
„R“ за код на вида на мястото на получаване 1и 4„R”, kui sihtkoha kood on 1 või 4,
„O“ за код на вида на мястото на получаване 2, 3 и 5„O”, kui sihtkoha kood on 2, 3 või 5.
Посочете действителното място на доставка на акцизните стокиMärkida aktsiisikauba tegelik üleandmiskoht.
„R“ за код на вида на мястото на получаване 1„R”, kui sihtkoha kood on 1,
„O“ за код на вида на мястото на получаване 2, 3, и 5„O”, kui sihtkoha kood on 2, 3 või 5.
(Вж. код на вида на мястото на получаване в клетка 1а)(Vt sihtkoha koodi lahtris 1a.)
1: посочете валиден регистрационен номер по SEED на данъчния склад на мястото на получаване1: märkida sihtkoha aktsiisilao kehtiv SEED registreerimisnumber;
2, 3 и 5: посочете идентификационния номер по ДДС или друг идентификатор2, 3 ja 5: märkida käibemaksukohuslase registreerimisnumber või mis tahes muu tunnus.
„R“ за код на вида на мястото на получаване 1, 2, 3, и 5„R”, kui sihtkoha kood on 1, 2, 3 või 5,
За клетки 7c, 7e и 7f:Lahtrite 7c, 7e ja 7f puhul
УЧРЕЖДЕНИЕ място на доставка — митницаTOLLIASUTUSE üleandmiskoht
„R“ в случай на износ (код на вида намястото на получаване 6)„R” ekspordi puhul (sihtkoha kood 6).
Посочете кода на учреждението на износ, в което ще бъде подадена декларацията за износа съгласно член 161, параграф 5 от Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета (3).Märkida selle eksporditolliasutuse kood, kellele esitatakse ekspordideklaratsioon kooskõlas nõukogu määruse (EMÜ) nr 2913/92 (3) artikli 161 lõikega 5.
е-АДe-HD
Уникален сериен номер, определен за е-АД от изпращача, който идентифицира пратката в регистъра на изпращачаKaubasaatja poolt elektroonilisele haldusdokumendile antud kordumatu viitenumber, mille abil on võimalik saadetist kaubasaatja raamatupidamises eristada.
Номер на фактуратаKaubaarve number
Посочете номера на фактурата, свързана със стоките.Märkida kõnealust kaupa käsitleva kaubaarve number.
Ако фактурата все още не е изготвена, следва да се посочи номерът на известието за доставка или на друг транспортен документKui kaubaarvet ei ole veel välja kirjutatud, tuleb märkida saatelehe või muu veodokumendi number.
Дата на фактуратаKaubaarve kuupäev
Държавата членка на изпращане има право да определи тази дата като „R“Lähteliikmesriik võib muuta käesolevate andmeteesitamise kohustuslikuks.
Датата на документа, показана в клетка 9bLahtris 9b nimetatud dokumendi kuupäev.
Код на вида на произходаPäritolukood
Възможните стойности за произхода на движението са:Liikumise päritolu võimalikud väärtused on:
1 Произход — Данъчен склад (в случаите, посочени в член 17, параграф 1, буква а) от Директива 2008/118/ЕО)1 Päritolu – Aktsiisiladu (direktiivi 2008/118/EÜ artikli 17 lõike 1 punktis a osutatud juhul),
2 Произход — Внос (в случая, посочен в член 17, параграф 1, буква б) от Директива 2008/118/ЕО)2 Päritolu – Import (direktiivi 2008/118/EÜ artikli 17 lõike 1 punktis b osutatud juhul).
Дата на изпращанеLähetamise kuupäev
Датата, на която започва движението в съответствие с член 20, параграф 1 от Директива 2008/118/ЕО.Direktiivi 2008/118/EÜ artikli 20 lõike 1 kohase liikumise alguskuupäev.
Тази дата не може да бъде по-късна от 7 дни след датата на подаване на проекта на е-АД.Kuupäev ei tohi olla hilisem kui 7 päeva pärast esialgse elektroonilise haldusdokumendi esitamist.
Датата на изпращане може да бъде минала дата в случая, посочен в член 26 от Директива 2008/118/ЕОDirektiivi 2008/118/EÜ artiklis 26 nimetatud juhul võib lähetamise kuupäev olla möödas.
Час на изпращанеLähetamise kellaaeg
Часът, в който започва движението, в съответствие с член 20, параграф 1 от Директива 2008/118/ЕО.Direktiivi 2008/118/EÜ artikli 20 lõike 1 kohase liikumise alguskuupäev.
ЧасKellaaeg
АРК нагоре по веригатаEelmine HVN
Да се посочи от компетентните органи на държавата членка на изпращане при валидирането на новите е-АД след валидиране на съобщението за „Разделяне на операцията“ (таблица 5)Väljastavad lähteliikmesriigi pädevad asutused pärast osadeks jagamise teatise kinnitamist loodud uue e-HD kinnitamisel (tabel 5).
АРК, който трябва да бъде посочен, е АРК от заменения е-АДMärkida tuleb asendatud elektroonilise haldusdokumendi HVN.
Единен административен документ (ЕАД) за вносIMPORDI ÜHTNE HALDUSDOKUMENT
„R“ ако кодът на вида на произхода в клетка 9d е „2“ (внос)„R”, kui lahtris 9d märgitud päritolukood on 2 (import).
Номер на ЕАД за вносаImpordi ühtse haldusdokumendi number
Номерът на ЕАД се посочва от изпращача в часа на подаване на проекта на е-АД или от компетентните органи на държавата членка на изпращане при валидирането на проекта на е-АДÜhtse haldusdokumendi numbri märgib kas kaubasaatja esialgse e-HD esitamisel või lähteliikmesriigi pädev asutus pärast esialgse e-HD kinnitamist.
Посочете номера (номерата) на единния административен документ(и), използван за допускане за свободно обращение на съответните стокиMärkida asjaomase kauba vabasse ringlusse lubamise ühtse haldusdokumendi number / haldusdokumentide numbrid.
УЧРЕЖДЕНИЕ Компетентен орган на изпращанеLähtekoha PÄDEV ASUTUS
Посочете кода на учреждението на компетентните органи в държавата членка на изпращане, отговорни за контрола върху акцизите на мястото на изпращане.Märkida lähteliikmesriigis aktsiisi tasumise kontrollimise eest vastutavate pädevate asutuste kood.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership