Source | Target | Посочете референция към всяко удостоверение, свързано с превозваните стоки | Märkida kõikide transporditava tootega seotud sertifikaatide viitenumbrid. |
Референция на документа_ЕЗК | Sertifikaadi viitenumber_LNG |
a2“ | a2” |
Анулиране | Tühistamine |
(посочена в член 4, параграф 1) | (nimetatud artikli 4 lõikes 1) |
Дата и час на валидиране на анулирането | Tühistamise kinnitamise kuupäev ja kellaaeg |
Да се посочи от компетентните органи на държавата членка на изпращане при валидиране на проекта на съобщението за анулиране | Märgivad lähteliikmesriigi pädevad asutused pärast esialgse tühistamisteatise kinnitamist. |
Посочете АРК на е-АД, за който се изисква анулиране | Märkida selle e-HD HVN, mille tühistamist taotletakse. |
АНУЛИРАНЕ | TÜHISTAMINE |
Причина за анулирането | Tühistamise põhjus |
Посочете причината за анулиране на е-АД, като използвате кодовете от приложение II, списък на кодове 10 | Märkida e-HD tühistamise põhjus, lähtudes II lisa koodide loetelust nr 10. |
„R“ ако кодът на причината за анулиране е 0 | „R”, kui tühistamise põhjuse kood on 0, |
„O“ ако кодът на причината за анулиране е 1, 2, 3 или 4 | „O”, kui mittevastavuse põhjuse kood on 1, 2, 3 või 4. |
(вж. клетка 3.а) | (Vt lahter 3a.) |
Посочете всяка допълнителна информация относно анулирането на е-АД | Esitada kogu täiendav teave e-HD tühistamise kohta. |
Таблица 3 се заменя със следната таблица: | Tabel 3 asendatakse järgmisega: |
Промяна на мястото на получаване | Sihtkoha muutmine |
(посочена в член 5, параграф 1, и член 8, параграф 2) | (nimetatud artikli 5 lõikes 1 ja artikli 8 lõikes 2) |
Дата и час на валидирането за промяна на мястото на получаване | Sihtkoha muutmise teatise kinnitamise kuupäev ja kellaaeg |
Да се посочи от компетентните органи на държавата членка на изпращане при валидиране на проекта на съобщението за промяна на мястото на получаване | Märgivad lähteliikmesriigi pädevad asutused pärast sihtkoha muutmise esialgse teatise kinnitamist. |
Актуализиране на е-АД | e-HD ajakohastamine |
Първоначалното валидиране на е-АД се обозначава с номер 1, след което се увеличава с 1 при всяка промяна на мястото на получаване | e-HD esmase kinnitamise järjenumber on 1, pärast iga sihtkohamuutust suureneb see ühe ühiku võrra. |
Посочете АРК на е-АД, за който се променя мястото на получаване | Märkida selle e-HD HVN, mille sihtkohta muudeti. |
„R“ когато времето за придвижване се променя след промяна на мястото на получаване | „R”, kui seoses sihtkoha muutusega muutub veo kestus. |
Промяна в организацията на транспорта | Muudetud transpordikorraldus |
„R“ когато се променя лицето, отговорно за организацията на транспорта след промяна на мястото на получаване | „R”, kui seoses sihtkoha muutusega muutub transpordi korraldamise eest vastutav isik. |
Идентифицирайте лицето, отговорно заорганизацията на транспорта, като използвате една от следните стойности: | Transpordi korraldamise eest vastutava isiku märkimiseks kasutatakse järgmisi väärtusi: |
„R“ когато се променя фактурата след промяна на мястото на получаване | „R”, kui seoses sihtkoha muutusega muudetakse kaubaarvet. |
Държавата членка на изпращане има право да определи тези данни като „R“, когато след промяна на мястото наполучаване се променя номерът на фактурата | Kui seoses sihtkoha muutusega muudetakse kaubaarvet, võib lähteliikmesriik muuta käesolevate andmete esitamise kohustuslikuks. |
Датата на документа, указана в клетка 2e | Lahtris 2e nimetatud dokumendi kuupäev. |
„R“ когато се променя видът на транспорта след промяна на мястото на получаване | „R”, kui seoses sihtkoha muutusega muutub transpordiliik. |
Посочете вида транспорт, като използвате кодовете от приложение II, списък на кодове 7 | Märkida transpordiliik, kasutades II lisa koodide loetelus nr 7 esitatud koode. |
ПРОМЕНЕНО място на получаване | UUS SIHTKOHT |
Посочете новото място на получаване при движението, като изпозлвате една от следните стойности: | Liikumise uue sihtkoha märkimiseks kasutatakse järgmisi väärtusi: |
ТЪРГОВЕЦ нов получател | UUS KAUBASAAJA |
„R“ когато се променя получателят след промяна на мястото на получаване | „R”, kui seoses sihtkoha muutusega muutub kaubasaaja. |
(Вж. кодове на вида на мястото на получаване в клетка 3а) | (Vt sihtkoha koode lahtris 3a) |
„O“ за код на вида на мястото на получаване 2 и 3 | „O”, kui sihtkoha kood on 2 või 3. |
2 и 3: посочете идентификационния номер по ДДС или друг идентификатор | 2 või 3: märkida käibemaksukohuslase registreerimisnumber või mis tahes muu tunnus. |
„R“ за код на вида на мястото на получаване 1, 2 и 3 | „R”, kui sihtkoha kood on 1, 2 või 3, |
За клетка 5c, 5e и 5f: | Lahtrid 5c, 5e ja 5f: |
ТЪРГОВЕЦ ново лице, отговорно за организацията на транспорта | UUS TRANSPORDIKORRALDAJA |
„R“ за идентифициране на лицето, отговорно за организацията на транспорта, ако стойността в клетка 2d е „3“ или „4“ | „R” esialgse transpordi korraldamise eest vastutava isiku kindlaksmääramiseks, kui lahtrisse 2d on märgitud koodid 3 või 4. |
ТЪРГОВЕЦ нов превозвач | UUS VEDAJA |
Държавата членка на изпращане има право да определи тези данни като „R“ когато се променя превозвачът след промяна намястото на получаване | Kui seoses sihtkoha muutusega muutub vedaja, võib lähteliikmesriik muuta käesolevate andmete esitamise kohustuslikuks. Märkida uus vedaja. a |
„R“ когато данните за превоза са променени след промяна на мястото на получаване | „R”, kui seoses sihtkoha muutusega muutuvad veo üksikasjad. |
Посочете кода на траснпортната единица(и), свързан с вида транспорт, посочен в клетка 2g, вж. приложение II, списък на кодове 8 | Märkida lahtris 2g nimetatud transpordiliigile vastavad transpordiühiku(te) kood(id), vt II lisa koodide loetelu nr 8. |
(вж. клетка 9а) | (Vt lahter 9a) |
Посочете кода на езика, вж. приложение II, списък на кодове 1 | Märkida keelekood, vt II lisa koodide loetelu nr 1. |
в таблица 4 се добавя следният ред 1d: | Tabelisse 4 lisatakse järgmine rida 1d: |
Да се посочи от компетентните органи на държавата членка на получаване (в случай на известие за промяна на мястото на получаване) или на държавата членка на изпращане (в случай на уведомление за разделяне) | Märgivad sihtliikmesriigi pädevad asutused (sihtkoha muutmise teatis) või lähteliikmesriigi pädevad asutused (osadeks jaotamise teatis). |
Посочете поредния номер на е-АД | Märkida e-HD järjenumber. |
n..2“ | n..2” |
Разделяне на операцията | Osadeks jaotamine |
е-АД за извършване на разделяне | e-HD osadeks jaotamine |
Посочете АРК на е-АД за извършване на разделянето | Märkida osadeks jaotatava e-HD HVN. |
Държава членка, в която се разделя операцията | Osadeks jagamise liikmesriik |
Посочете държавата членка, на чиято територия се извършва разделянето на движението, като използвате кода на държавата членка от приложение II, списък на кодове 3 | Märkida liikmesriik, kelle territooriumil liikumise osadeks jagamine toimub, kasutades liikmesriigi koodi II lisa koodide loetelust nr 3. |
е-АД, съдъжащ данни за разделянето | e-HD osadeks jagamise üksikasjad |
„R“ когато времето за придвижване се променя след разделяне на операцията | „R”, kui seoses osadeks jagamisega muutub veo kestus. |