Bulgarian to Estonian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Защита на пътниците в случай на страничен ударSõidukis viibijate kaitse külgkokkupõrke korral
(празна)(tühi)
Превозни средства, предназначени за превоз на опасни товариSõidukid ohtlike kaupade veoks
Превозни средства за превоз на опасни товариSõidukid ohtlike kaupade veoks
Предна нискоразположена защитаEesmised allasõidutõkked
Предни нискоразположени защитни устройства (ПНРЗУ) и тяхното монтиране; предна нискоразположена защита (ПНРЗ)Eesmised allasõidutõkked ja nende paigaldus; eesmised allasõidutõkked
Защита на пешеходцитеJalakäijate kaitse
Възможност за рециклиранеRinglussevõetavus
Климатични системиKliimaseadmed
Водородна системаVesinikusüsteem
Регламент (ЕС) № 79/2009Määrus (EÜ) nr 79/2009
Обща безопасностÜldine ohutus
Индикатори за смяна на предавкатаKäiguvahetuse näidikud
Усъвършенствана система за аварийно спиранеKõrge tasemega hädapidurdussüsteemid
Система за предупреждение при напускане на лентата за движениеSõidurajalt kõrvalekaldumise hoiatusmärguande seade
Специални компоненти на моторните превозни средства с двигатели, работещи с втечнен нефтен газ (ВНГ), и тяхното монтиране на моторни превозни средстваKütusena veeldatud naftagaasi kasutavate mootorsõidukite eriseadmed ja nende paigaldamine asjaomastele sõidukitele
Алармени системи на превозното средство (АСПС)Sõiduki alarmsüsteemid
ЕлектробезопасностElektriohutus
Специални компоненти на моторните превозни средства с двигатели, работещи със сгъстен природен газ (СПГ), и тяхното монтиране на моторни превозни средстваKütusena surumaagaasi kasutavate mootorsõidukite eriosad ja nende paigaldamine asjaomastele sõidukitele
Допълнение 1 към част I се заменя със следното:I osa 1. liide asendatakse järgmisega:
„Допълнение 1liide
Регулаторните актове за ЕО одобрение на тип превозни средства, произвеждани в малки серии съгласно член 22Õigustloovad aktid, millega kehtestatakse artikli 22 alusel väikeseeriatena toodetavate sõidukite EÜ tüübikinnituse nõuded
Настоящото допълнение се прилага за нови ЕО одобрения на типа за малки серии, предоставени след 1 ноември 2012 г., с изключение на точка 54А, която се прилага от 1 ноември 2014 г.Käesolevat liidet kohaldatakse uutele väikeseeriate EÜ tüübikinnitustele, mida antakse alates 1. novembrist 2012, välja arvatud punktile 54A, mida rakendatakse alates 1. novembrist 2014.
Превозни средства от категория M1 [1]Значение на буквитеM1-kategooria sõidukid [1]Tunnustähtede tähendus
Бележка:Märkus:
Сериите от изменения на правилата на ИКЕ на ООН, които трябва да се използват, са изброени в приложение IV към Регламент (ЕО) № 661/2009.kasutatavate ÜRO EMK eeskirjade muudatuste seeriad on loetletud määruse (EÜ) nr 661/2009 IV lisas.
Пълно прилагане на регулаторния акт.Õigusakti täielik kohaldamine:
издава се сертификат за одобрение на типа;tuleb väljastada tüübikinnitustunnistus;
изпитванията и проверките се провеждат от техническата служба или производителя в съответствие с условията, определени в членове 41, 42 и 43;tehniline teenistus või tootja kontrollib ja teeb katsed vastavalt artiklites 41, 42 ja 43 sätestatud tingimustele;
изготвя се протокол от изпитването в съответствие с разпоредбите на приложение V;koostatakse katsearuanne vastavalt V lisa sätetele;
гарантира се съответствие на производството (СП).tagatakse toodangu vastavus.
Прилагане на регулаторния акт, кактоследва:Õigusakti kohaldamine järgmiselt:
изпълняват се всички изисквания на регулаторния акт освен ако не е указано друго;tuleb täita kõik õigusakti nõuded, kui pole märgitud teisiti;
не е необходим сертификат за одобрение на типа;tüübikinnitustunnistus ei ole nõutud;
гарантира се СП.tagatakse toodangu vastavus.
Както в буква „А“, с изключение на това, че изпитванията и проверките могат да бъдат проведени от самия производител при съгласие на органа по одобряването на типа (т.е. условията, определени в членове 41, 42 и 43, не трябва да бъде изпълнени).sama nagu tähe „A” puhul, välja arvatud see, et kokkuleppel tüübikinnitusasutusega võib tootja ise kontrollida ja teha katsed (st artiklites 41, 42 ja 43 sätestatud tingimused ei pea olema täidetud).
изпълняват се само техническите изисквания на регулаторния акт, независимо от наличните преходни разпоредби;tuleb täita ainult õigusakti tehnilised nõuded, olenemata üleminekusätetest;
изпитванията и проверките се провеждат от техническата служба или производителя (вж. определеното в буква „Б“);tehniline teenistus või tootja kontrollib ja teeb katsed (vt otsuseid tähe „B” puhul);
Както е определено в букви „Б“ и „В“, с изключение на това, че е достатъчна декларация за съответствие, предоставена от производителя.Sama nagu otsused tähtede „B” ja „C” puhul, selle erandiga, et piisab tootja esitatud vastavusavaldusest.
Не е необходим протокол от изпитване.Katsearuanded ei ole nõutud.
Органът по одобряването на типа или техническата служба могат да изискват допълнителна информация за други доказателства, ако е необходимо.Tüübikinnitusasutus või tehniline teenistus võivad vajaduse korral nõuda lisateavet täiendavate tõendite kohta.
Не се прилага.Ei kohaldata
Регулаторният акт не се прилага.Õigusakti ei kohaldata.
Може обаче да се наложи съответствие с една или повече специфични характеристики, включени в регулаторния акт.Võidakse siiski nõuda vastavust ühele või enamale õigusaktis sätestatud nõudele.
Специфични аспектиEriküsimused
Приложимост и специфични изискванияKohaldatavus ja erinõuded
бордова диагностика (БД)Pardadiagnostika (OBD)
Превозното средство се оборудва със система за бордова диагностика (СБД), която изпълнява изискванията на член 4, параграфи 1 и 2 от Регламент (ЕО) № 692/2008. (СБД трябва да бъде така проектирана, че да записва поне неизправностите на системата за управление на двигателя.)Sõidukile tuleb paigaldada pardadiagnostika süsteem, mis vastab määruse (EÜ) nr 692/2008 artikli 4 lõigete 1 ja 2 nõuetele (pardadiagnostika süsteem tuleb projekteerida selliselt, et see registreeriks vähemalt mootori juhtimissüsteemi rikked).
Интерфейсът на СБД трябва да може да обменя данни с най-разпространените диагностични уреди.OBD-liides peab ühilduma üldkasutatavate diagnostikaseadmetega.
съответствие в експлоатацияKasutusel olevate sõidukite vastavus
достъп до информацияJuurdepääs teabele
Достатъчно е производителят да предоставя достъп до информация за ремонта и техническото обслужване по леснодостъпен и бърз начин.On piisav, kui tootja tagab lihtsa ja operatiivse juurdepääsu remondi- ja hooldusteabele.
резервоари за течно горивоVedelkütusepaagid
монтиране в превозно средствоPaigaldamine sõidukile
механични системиMehaaniline roolimehhanism
Прилагат се разпоредбите на точка 5 от Правило № 79 на ИКЕ на ООН.Kohaldatakse ÜRO EMK eeskirja nr 79 punkti 5 nõudeid.
Извършват се всички изпитвания, предписани в точка 6.2 от Правило № 79 на ИКЕ на ООН, и се прилагат изискванията на точка 6.1 от Правило № 79 на ИКЕ на ООН.Tehakse kõik ÜRO EMK eeskirja nr 79 punktis 6.2 nõutud katsed ning kohaldatakse ÜRO EMK eeskirja nr 79 punkti 6.1 nõudeid.
сложни електронни системи за управление на превозното средствоSõidukite kompleksne elektrooniline juhtsüsteem
Прилагат се всички изисквания на приложение 6 към Правило № 79 на ИКЕ на ООН.Kohaldatakse ÜRO EMK eeskirja nr 79 6. lisa kõiki nõudeid.
Съответствието с тези изисквания може да бъде проверено само от компетентна техническа служба.Vastavust nimetatud nõuetele võib kontrollida ainult määratud tehniline teenistus.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership