Source | Target | общи изисквания (точка 5 от Правило № 11 на ИКЕ на ООН) | Üldnõuded (ÜRO EMK eeskirja nr 11 punkt 5) |
Прилагат се всички изисквания. | Kohaldatakse kõiki nõudeid. |
експлоатационни характеристики (точка 6 от Правило № 11 на ИКЕ на ООН) | Talitlusnõuded (ÜRO EMK eeskirja nr 11 punkt 6) |
Прилагат се само изискванията на точка 6.1.5.4 и точка 6.3 относно ключалките на врати. | Kohaldatakse ainult punktide 6.1.5.4 ja 6.3 nõudeid ukselukkude kohta. |
компоненти | Koostisosad |
монтиране на превозно средство | Paigaldamine sõidukile |
изисквания за проектиране и изпитване | Konstruktsiooni- ja katsenõuded |
електронна система за управление на стабилността и спирачен сервоусилвател | Elektrooniline stabiilsuskontrollisüsteem ja pidurivõimendisüsteem |
Не е необходимо монтирането на спирачен сервоусилвател и електронна система за управление на стабилността. | BAS ja ESC paigaldamine ei ole nõutud. |
Ако са монтирани, те трябва да съответстват на изискванията на Правило № 13-H на ИКЕ на ООН. | Paigaldamise korral peavad need vastama ÜRO EMK eeskirja nr 13-H nõuetele. |
вътрешно разположение | Sisustuselemendid |
изисквания относно радиусите и издадеността на бутони, ръчки и др., органи за управление и общо вътрешно оборудване | Nõuded lülitite, tõmmatavate nuppude jms, juhtimisseadmete ja üldise sisustuse raadiuste ja väljaulatuvuse kohta. |
По искане на производителя изискванията на точки 5.1—5.6 от Правило № 21 на ИКЕ на ООН могат да не се прилагат. | ÜRO EMK eeskirja nr 21 punktide 5.1–5.6 nõuetest võib tootja taotluse korral loobuda. |
Прилагат се изискванията на точка 5.2. от Правило № 21на ИКЕ на ООН, с изключение на точки 5.2.3.1., 5.2.3.2. и 5.2.4. | Kohaldatakse ÜRO EMK eeskirja nr 21 punkti 5.2 nõudeid, välja arvatud punktide 5.2.3.1, 5.2.3.2 ja 5.2.4 nõudeid. |
изпитвания за поглъщане на енергията от арматурното табло | Armatuurlaua energia neeldumise katsed |
Изпитвания за поглъщане на енергията от арматурното табло се извършват само когато превозното средство не е оборудвано с поне две предни въздушни възглавници или два четириточкови обезопасителни колана с цялостно обхващане без прибиращо устройство. | Armatuurlaua energia neeldumise katseid tehakse ainult siis, kui sõidukile ei ole paigaldatud vähemalt kahte eesmist turvapatja või kahte staatilist neljapunkti turvavööd. |
изпитване за поглъщане на енергията от задната част на седалките | Istme seljatoe tagumise osa energia neeldumise katse |
електрическо задвижване на прозорци, покривни конструкции и преграждащи системи | Elektriajamiga aknad, katusepaneelisüsteemid ja vaheseinasüsteemid |
Прилагат се всички изисквания на точка 5.8 от Правило № 21 на ИКЕ на ООН. | Kohaldatakse ÜRO EMK eeskirja nr 21 punkti 5.8 nõudeid. |
Изпитвания са необходими, когато превозното средство не е било изпитвано съгласно Правило № 94 на ИКЕ на ООН (вж. точка 53А). | Katsed on nõutavad, kui sõidukit ei ole katsetatud vastavalt ÜRO EMK eeskirjale nr 94 (vt punkt 53A). |
общи изисквания | Üldnõuded |
спецификации | Tehnilised kirjeldused |
Прилагат се изискванията на точка 5.2 от Правило № 17 на ИКЕ на ООН, с изключение на точка 5.2.3. | Kohaldatakse ÜRO EMK eeskirja nr 17 punkti 5.2 nõudeid, välja arvatud punkti 5.2.3 nõudeid. |
изпитвания на якост на облегалката на седалката и облегалките за глава | Istmete seljatugede ja peatugede tugevuse katsed |
Прилагат се изискванията на точка 6.2. от Правило № 17 на ИКЕ на ООН. | Kohaldatakse ÜRO EMK eeskirja nr 17 punkti 6.2 nõudeid. |
изпитвания на отключване и регулиране | Lahtivõtmise ja reguleerimise katsed |
Изпитването се извършва в съответствие с изискванията на приложение 7 към Правило № 17 на ИКЕ на ООН. | Katse tehakse kooskõlas ÜRO EMK eeskirja nr 17 7. lisaga. |
Прилагат се изискванията на точки 5.4, 5.5, 5.6, 5.10, 5.11 и 5.12. от Правило № 17 на ИКЕ на ООН, с изключение на точка 5.5.2. | Kohaldatakse ÜRO EMK eeskirja nr 17 punktide 5.4, 5.5, 5.6, 5.10, 5.11 ja 5.12 nõudeid, välja arvatud punkti 5.5.2 nõudeid. |
изпитвания на якост на облегалките за глава | Peatugede tugevus |
Извършва се изпитването, предписано в точка 6.4. | Tehakse punktis 6.4 nõutud katse. |
специални изисквания по отношение на защитата на пътниците от изместен багаж | Erinõuded reisijate kaitsmiseks pagasi liikumise eest |
По искане на производителя изискванията на приложение 9 от Правило № 26 на ИКЕ на ООН могат да не се прилагат. | ÜRO EMK eeskirja nr 26 9. lisa nõuetest võib tootjataotluse korral loobuda. |
общи спецификации | Üldspetsifikatsioonid |
Прилагат се изискванията на точка 5 от Правило № 26 на ИКЕ на ООН. | Kohaldatakse ÜRO EMK eeskirja nr 26 punkti 5 nõudeid. |
особени спецификации | Erispetsifikatsioonid |
Светлините за движение през деня (СДД) се монтират на нов тип превозно средство в съответствие с член 2 от Директива 2008/89/ЕО. | Uutele sõidukitüüpidele tuleb kooskõlas direktiivi 2008/89/EÜ artikliga 2 paigaldada päevased sõidutuled. |
изисквания за монтиране | Paigalduseeskirjad |
премахване на обледяването на предното стъкло | Tuuleklaasilt jäite eemaldamine |
Прилага се само точка 1.1.1 от приложение II към Регламент (ЕС) № 672/2010, при условие че поток топъл въздух се подвежда до цялата повърхност на предното стъкло или то е с електрическо загряване по цялата си повърхност. | Kohaldatakse ainult määruse (EL) nr 672/2010 II lisa punkti 1.1.1, kui sooja õhu vool juhitakse kogu tuuleklaasi pinnale või tuuleklaasil on kogu pinna ulatuses elektrisoojendus. |
премахване на запотяването на предното стъкло | Tuuleklaasilt niiskuse eemaldamine |
Прилага се само точка 1.2.1 от приложение II към Регламент (ЕС) № 672/2010, при условие че поток топъл въздух се подвежда до цялата повърхност на предното стъкло или то е с електрическо загряване по цялата си повърхност. | Kohaldatakse ainult määruse (EL) nr 672/2010 II lisa punkti 1.2.1, kui sooja õhu vool juhitakse kogu tuuleklaasi pinnale või tuuleklaasil on kogu pinna ulatuses elektrisoojendus. |
устройство за почистване на предното стъкло | Tuuleklaasi puhastisüsteem |
Прилагат се точки 1.1—1.1.10 от приложение III към Регламент (ЕС) № 1008/2010. | Kohaldatakse määruse (EL) nr 1008/2010 punkte 1.1–1.1.10. |
Извършва се само изпитването, описано в точка 2.1.10 от приложение III към Регламент (ЕС) № 1008/2010. | Tehakse ainult määruse (EL) nr 1008/2010 III lisa punktis 2.1.10 kirjeldatud katse. |
устройство за измиване на предното стъкло | Tuuleklaasi pesurisüsteem |
Прилага се раздел 1.2 от приложение III към Регламент (ЕС) № 1008/2010, с изключение на точки 1.2.2, 1.2.3 и 1.2.5. | Kohaldatakse määruse (EL) nr 1008/2010 III lisa punkti 1.2, välja arvatud alapunkte 1.2.2, 1.2.3 ja 1.2.5. |
Отоплителна система | Küttesüsteem |
Не е необходимо монтирането на отоплителна система. | Küttesüsteemi paigaldamine ei ole nõutud. |
всички отоплителни системи | Kõik küttesüsteemid |
Прилагат се изискванията на точка 5.3 и точка 6 от Правило № 122 на ИКЕ на ООН. | Kohaldatakse ÜRO EMK eeskirja nr 122 punkti 5.3 ja punkti 6 nõudeid. |
отоплителни системи, работещи с ВНГ | Vedelgaasil töötavad küttesüsteemid |
Прилагат се изискванията на приложение 8 към Правило № 122 на ИКЕ на ООН. | Kohaldatakse ÜRO EMK eeskirja nr 122 8. lisa nõudeid. |
(Когато производителят на превозното средство произвежда свой собствен двигател) | (Kui sõidukitootja toodab oma mootori). |
(Когато производителят на превозното средство използва двигател от друг производител) | (Kui sõidukitootja kasutab teise tootja toodetud mootorit). |
Приемат се предоставените от производителя на двигателя данни от изпитване на стенд, при условие че системата за управление на двигателя е идентична (т.е. поне със същия електронен блок за управление). | Tunnustatakse mootoritootja stendikatse tulemusi, kui mootori elektrooniline juhtseade on samasugune (st tal on vähemalt sama elektrooniline kontrollplokk (ECU)). |
Изпитването на изходната мощност може да се проведе на динамометричен стенд. | Võimsuskatse võib teha šassiidünamomeetril. |
Взема се предвид загубата на мощност в предаването. | Arvesse tuleb võtta ülekandel kaduma minevat võimsust. |
Емисии (Евро IV и V) от тежки превозни средства | Heitgaasid (Euro IV ja V), raskesõidukid |
По искане на производителя на превозното средство може да не се прилага. | Sõidukitootja taotluse korral võidakse jätta kohaldamata. |
С изключение на набора от изисквания относно БД и достъпа до информация. | Välja arvatud pardadiagnostikasüsteemi ja teabe kättesaadavusega seotud nõuete kogum |