Bulgarian to Estonian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
стъпков електродвигател,samm-mootor,
електрически изтриваема програмируема постоянна памет (EEPROM), иelektriliselt ümberprogrammeeritav püsimälu (EEPROM) ja
други пасивни компоненти (например съединители, диоди, стабилизатор на напрежение, съпротивления, кондензатори, транзистори),muud passiivsed komponendid (näiteks pistikud, dioodid, pingestabilisaator, takistid, kondensaatorid, transistorid),
за напрежение 13,5 Vpingele 13,5 V
Част от електролитно устройство, състоящо се от плоскост от никел, снабдена с решетка от никел, прикрепена посредством фиксатори от никел и плоча от титан, снабдена с решетка от титан, прикрепена посредством фиксатори от титан, в което двете плоскости са прикрепени гърбом една към другаElektrolüüsiseadme osa, mis koosneb nikkeltraadist võrega ja niklist kinnitustega nikkelplaadist ning titaantraadist võrega ja titaanist kinnitustega titaanplaadist, mis on tagumist külge pidi teineteise külge kinnitatud
Гъвкав кабел с изолация от поли(етилен терефталат)/поли(винил хлорид) с:Polüetüleentereftalaadi või polüvinüülkloriidiga isoleeritud elastne kaabel
напрежение не по-високо от 60 V,pingele kuni 60 V,
ток не по-голям от 1 А,voolutugevusele kuni 1 A,
топлоустойчивост не по-висока от 105 °Ckuumuskindlusega kuni 105 °C,
отделни проводници с дебелина не по-голяма от 0,1 mm (± 0,01 mm) и широчина не по-голяма от 0,8 mm (± 0,03 mm),traatide läbimõõduga kuni 0,1 mm (± 0,01 mm), soonte läbimõõduga kuni 0,8 mm (± 0,03 mm),
разстояние между жилата не повече от 0,5 mm иsoontevaheline kaugus kuni 0,5 mm ja
стъпка (разстояние от осева линия на жило до осева линия на жило) не по-голяма от 1,25 mmsoonte kesktelgede vaheline kaugus kuni 1,25 mm
Кабел за предаване на данни с преносен капацитет 600 Mbit/s или повече с:Andmeedastuskaabel, mis on võimeline edastama bitikiirusega vähemalt 600 Mbit/s,
напрежение 1,25 V (± 0,25 V),pingele 1,25 V (± 0,25 V),
монтирани в един или в двата края съединители, поне един от които съдържа щифтове със стъпка 1 mm,ühes või mõlemas otsas pistikud, millest vähemalt ühes on klemmid sammuga 1 mm,
външна екранировка,väline kaitsevarjestus,
използван само за комуникация между електронни схеми за обработка на видеосигнали и течнокристални и плазмени дисплеи и дисплеи с органични течни кристалиkasutatakseüksnes ühenduseks LCD-paneeli, PDP-paneeli või OLED-paneeli ja videotöötluse elektrooniliste lülituste vahel
Филтри с феромагнитна сърцевина, използвани за потискане на високочестотни смущения в електрически вериги, за производството на телевизори и монитори от позиция 8528 [1]Ferromagnetsüdamikuga filtrid, mida kasutatakse kõrgsagedusliku müra summutamiseks elektroonilistes lülitustes, rubriigi 8528 televiisorite ja monitoride valmistamiseks [1]
Шаси с двигател със самовъзпламеняване, с минимален работен обем 8000 сm3, оборудвано с кабина, с 3, 4 или 5 колела, с междуосие минимум 480 cm, невключващо работни механизми, предназначено за инсталиране в моторни превозни средства с минимална ширина 300 cm [1]Šassii kabiini ja diiselmootoriga, mille töömaht on vähemalt 8000 cm3, kas kolme, nelja või viie rattaga, telgede vahekaugusega vähemalt 480 cm, tööseadmetega varustamata; monteeritakse eriotstarbelistesse väetiste külvamiseks ettenähtud mootorsõidukitesse laiusega vähemalt 300 cm [1]
Материал, състоящ се от поляризиращ филм, дори на ролки, подсилен от едната или от двете страни с прозрачен материал, дори и със слой лепило, покрит от едната или от двете странис отделящ се защитен листMaterjal (võib olla rullis), mis koosneb polariseerivast kilest, mida ühelt või mõlemalt poolt toetab läbipaistev materjal, võib olla liimikihiga, on ühelt või mõlemalt poolt kaetud eemaldatava kaitsekilega
Преден филтър, включващ стъклени панели със специално печатно и филмово покритие, използван в производството на плазмени екранни модули [1]Esifilter, mis koosneb eritrükiga klaaspaneelidest ja on kaetud kilega, kasutatakse plasmaekraanmoodulite valmistamiseks [1]
ОбективиObjektiivid
чиито размери не надвишават 80 mm × 55 mm × 50 mm,mõõtmetega kuni 80 mm × 55 mm × 50 mm,
с разделителна способност 160 реда/mm или по-висока иresolutsiooniga 160 rida/mm või rohkem ning
с коефициент на изменение на мащаба 18 пъти,suumifaktoriga 18,
от вида, използван в производството на уреди за наблюдение или камери за пряко предаванеkasutatakse visualisaatorite või liikuva pildi kaamerate tootmiseks
с размери непревишаващи 180 mm × 100 mm × 100 mm при максимално фокусно разстояние над 200 mm,mõõtmetega kuni 180 mm × 100 mm × 100 mm ja maksimaalse fookuskaugusega üle 200 mm,
с коефициент на изменение на мащаба 16пъти,suumifaktoriga 16,
с геометричен фактор 7sr.mm2 или по-голям иnäitajaga 7 steradiaani mm2 või rohkem ning
Цифров контролер на вентили за контролиране на течности и газовеDigitaalne ventiiliregulaator vedelike ja gaaside kontrollimiseks
Електрически осветителен блок, съдържащ:Elektrivalgusti koost, mis sisaldab:
печатни платки иtrükkplaate ja
светодиоди (LED),valgusdioode (LED)
предназначен за производството на модули за подсвет за телевизори с плосък екран [1]lameekraanteleviisorite tagantvalgustuselementide tootmiseks [1]
Суспендирането на митата се извършва съгласно членове от 291 до 300 от Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията (ОВ L 253, 11.10.1993 г., стр. 1).Tollimaksude kohaldamine peatatakse vastavalt komisjoni määruse (EMÜ) nr 2454/93 artiklitele 291–300 (EÜT L 253, 11.10.1993, lk 1).
Прилага се специфичното допълнително мито.Kohaldatakse täiendavat eritollimaksu.
Върху вноса на стоките, обхванати от настоящото суспендиране на митата, ще се упражнява контрол в съответствие с процедурата, заложена в член 308г от Регламент (ЕИО) № 2454/93.Käesoleva tollitariifi peatamisega hõlmatud kaupade impordi järelevalve kehtestatakse kooskõlas määruse (EMÜ) nr 2454/93 artikliga 308d.
за забрана на риболова на морски лисици във води на ЕС от зона VIId от страна на плавателни съдове под флага на Нидерландияmillega keelatakseMadalmaade lipu all sõitvatel laevadel railiste püük VIId püügipiirkonna ELi vetes
С Регламент (ЕС) № 43/2012 на Съвета от 17 януари 2012 година за определяне на възможностите за риболов за 2012 г. на кораби на ЕС за определени рибни запаси и групи от рибни запаси, които не са предмет на международни преговори или споразумения [2]се определят квотите за 2012 г.Nõukogu 17. jaanuari 2012. aasta määrusega (EL) nr 43/2012, millega määratakse ELi laevadele 2012. aastaks kindlaks teatavate selliste kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused, mis ei kuulu rahvusvaheliste läbirääkimiste või kokkulepete kohaldamisalasse, [2]on kehtestatud kvoodid 2012. aastaks.
Морски лисици (rajiformes)Railised (rajiformes)
Води на ЕС от VIIdVIId püügipiirkonna ELi veed
от 19 декември 2012 година19. detsember 2012,
за изменение на Регламент (ЕС) № 468/2010 за съставяне на списък на ЕС на корабите, извършващи незаконен, недеклариран и нерегулиран риболовmillega muudetakse määrust (EL) nr 468/2010, millega kehtestatakse ebaseadusliku, teatamata ja reguleerimata kalapüügiga tegelevate laevade ELi nimekiri
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1005/2008 на Съвета от 29 септември 2008 г. за създаване на система на Общността за предотвратяване, възпиране и премахване на незаконния, недеклариран и нерегулиран риболов, за изменение на регламенти (ЕИО) № 2847/93, (ЕО) № 1936/2001 и (ЕО) № 601/2004 и за отмяна на регламенти (ЕО) № 1093/94 и (ЕО) № 1447/1999 [1], и по-специално член 30 от него,võttes arvesse nõukogu 29. septembri 2008. aasta määrust (EÜ) nr 1005/2008, millega luuakse ühenduse süsteem ebaseadusliku, teatamata ja reguleerimata kalapüügi vältimiseks, ärahoidmiseks ja lõpetamiseks ning muudetakse määruseid (EMÜ) nr 2847/93, (EÜ) nr 1936/2001 ja (EÜ) nr 601/2004 ning tunnistatakse kehtetuks määrused (EÜ) nr 1093/94 ja (EÜ) nr 1447/1999, [1]eriti selle artiklit 30,
В глава V от Регламент (ЕО) № 1005/2008 сеопределят процедурите за идентифициране на риболовни кораби, извършващи незаконен, недеклариран и нерегулиран риболов (кораби, извършващи ННН риболов), както и процедурите за съставяне на списък на Европейския съюз на такива кораби.Määruse (EÜ) nr 1005/2008 V peatükis on sätestatud ebaseadusliku, teatamata ja reguleerimata kalapüügiga tegelevate laevade kindlaksmääramise kord (IUU kalalaevad), samuti selliste laevade liidu nimekirja koostamise kord.
В член 37 от посочения регламент се предвиждат действия, които да бъдат предприемани срещу риболовните кораби, включени в този списък.Nimetatud määruse artiklis 37 on sätestatud sellisesse nimekirja kantud kalalaevade suhtes võetavad meetmed.
Първият списък на ЕС на кораби, извършващи ННН риболов, бе определен с Регламент (ЕС) № 468/2010 на Комисията [2]и впоследствие бе изменен с Регламент за изпълнение (ЕС) № 724/2011 на Комисията [3].Liidu esimene IUU kalalaevade nimekiri kehtestati komisjoni määrusega (EL) nr 468/2010 [2]ning järgnevalt muudeti seda komisjoni rakendusmäärusega (EL) nr 724/2011 [3].
Съгласно член 30, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1005/2008 списъкът на ЕС следва да съдържа и риболовните кораби, включени в приети от регионални организации за управление на риболова списъци на кораби, които извършват ННН риболов.Määruse (EÜ) nr 1005/2008 artikli 30 lõike 1 kohaselt peaks ELi nimekiri hõlmama ka selliseid kalalaevu, mille on ebaseadusliku, teatamata ja reguleerimata kalapüügiga tegelevate laevade nimekirja kandnud piirkondlikud kalandusorganisatsioonid.
Всички регионални организации за управление на риболова приеха принципа на публикуване на списък на кораби, извършващи ННН риболов, и актуализират своите списъци на годишните си заседания [4].Kõik piirkondlikud kalandusorganisatsioonid on võtnud vastu IUU kalalaevade nimekirja avaldamise põhimõtted ning ajakohastavad asjaomaseid nimekirju oma aastakoosolekutel [4].
В съответствие с член 30 от Регламент (ЕО) № 1005/2008, след като получи от регионалните организации за управление на риболовасписъците на кораби, за които се предполага или е доказано, че извършват ННН риболов, Комисията трябва да актуализира списъка на Съюза.Vastavalt määruse (EÜ) nr 1005/2008 artiklile 30 ajakohastab komisjon ELi nimekirja pärast seda, kui on saanud piirkondlikelt kalandusorganisatsioonidelt nende laevade nimekirja, mis eeldatavalt või tõendatult tegelevad ebaseadusliku, teatamata või reguleerimata kalapüügiga.
Комисията получи списъците, актуализирани на годишните заседания на регионалните организации за управление на риболова.Komisjon on saanud ajakohastatud nimekirjad piirkondlike kalandusorganisatsioonide aastakoosolekutelt.
Предвид възможността един и същи кораб да фигурира под различни имена и/или флагове в зависимост от момента, в който е бил включен в списъците на регионалните организации за управление на риболова, списъкът на ЕС следва да включва различните имена и/или флагове, както това е установено от съответните регионални организации за управление на риболова.Arvestades asjaolu, et üks ja sama laev võib olla kantud nimekirja eri nimede ja/või lipuriikide all sõltuvalt sellest, mis ajal laev lisati piirkondlike kalandusorganisatsioonide nimekirja, peaks ELi ajakohastatud nimekiri sisaldama vastavate piirkondlike kalandusorganisatsioonide kindlaksmääratud eri nimesid ja/või lipuriike.
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по рибарство и аквакултури,Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas kalanduse ja vesiviljeluse korralduskomitee arvamusega,
Част Б от приложението към Регламент (ЕС) № 468/2010 се заменя с текста в приложението към настоящия регламент.Määruse (EL) nr 468/2010 lisa B osa asendatakse käesoleva määruse lisas esitatud tekstiga.
Съставено в Брюксел на 19 декември 2012 година.Brüssel, 19. detsember 2012
Последни актуализации: CCAMLR: Списък за 2011 г. на кораби, извършващи ННН риболов, приет на годишното заседание на CCAMLR-XXX, състояло се от 24 октомври до 4 ноември 2011 г.; SEAFO: SEAFO включва в своя списък на кораби, извършващи ННН риболов, списъците на CCAMLR, NEAFC-B и NAFO; ICCAT: Списък за 2012 г. на кораби, извършващи ННН риболов, приет на годишното заседание през ноември 2011 г. (Препоръка 11—18); IATTC: Списък за 2012 г., приет на 83-тото заседание на IATTC през юни 2012 г.; NEAFC: Списък ННН В АМo 2011-18, приет на 30-ото годишно заседание, ноември 2011 г.; NAFO: Списък за 2012 г., приет на 33-тото годишно заседание, 19—23 септември 2011 г.; WCPFC: Списък към 30 март 2012 г. (в сила от 30 май 2012 г.) на кораби, извършващи ННН риболов.Viimati muudetud: Antarktika vete elusressursside kaitse komisjon (CCAMLR): 2011. aasta IUU nimekiri on vastu võetud CCAMLR-XXX aastakoosolekul 24.10.–4.11.2011; SEAFO: SEAFO hõlmab oma IUU nimekirjadega ka CCAMLR, NEAFC-B ja NAFO nimekirju; ICCAT: 2012. aasta IUU nimekiri on vastu võetud aastakoosolekul 2011. aasta novembris (soovitus 11-18); IATTC: 2012. aasta nimekiri on vastu võetud IATTC 83. koosolekul 2012. aasta juunis; NEAFC: IUU B nimekiri AM 2011-18, vastu võetud 30. aastakoosolekul 2011. aasta novembris; NAFO: 2012. aasta nimekiri on vastu võetud 33. aastakoosolekul 19.–23.9.2011; WCPFC: WCPFC IUU kalalaevade nimekiri 2012. aastaks on vastu võetud 30. märtsil 2012 (jõustus 30. mail 2012).
„ЧАСТ Б„B OSA
Кораби, посочени в съответствие с член 30 от Регламент (ЕО) № 1005/2008Määruse (EÜ) nr 1005/2008 artikli 30 kohaselt nimekirja kantud laevad
Идентификационен номер на кораба по ММО [1]/референтен номер по РОУРLaeva IMO [1]identifitseerimisnumber / viide piirkondlikule kalandusorganisatsioonile
Име на кораба (предишно име) [2]Laeva nimi (endine nimi [2])

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership