Bulgarian to Estonian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
10 min в обърнато положение10 min ümberpööratud asendis
визуална проверкаvisuaalne vaatlus
Моторни горива:Mootorikütused:
Масла:Määrdeõlid:
Корозия:Korrosioon:
24 часа24 tundi
2 часа паузаunnine vaheaeg
Задна повърхност:Tagakülg:
Устойчивост на времеAjaline stabiilsus
Колориметрия:Kolorimeetria:
визуална проверка или трицветни координатиvisuaalne vaatlus või trikromaatilised koordinaadid
Трайност на цветоветеVärvipüsivus
Оставяне на образци в администрациятаNäidiste säilitamine ametiasutuses
от правилото.Käesoleva eeskirja punktid.
ПРИЛОЖЕНИЕ 13LISA
УСТОЙЧИВОСТ НА УДАР — КЛАС IVАIVA KLASSI SEADMETE LÖÖGIKINDLUS
Светлоотражателят се монтира по начин, подобен на начина за монтиране на превозното средство, но с леща, поставена хоризонтално и ориентирана нагоре.Helkurseade paigaldatakse nii, nagu asjaomast helkurseadet sõidukile paigaldatakse, kuid laternaklaas peab jääma horisontaalselt suunaga ülespoole.
От височина 0,76 m еднократно се пуска полирана топка от твърда стомана с диаметър 13 mm вертикално в централната част на лещата. Топката може да бъде насочвана, без обаче да бъде ограничавано свободното ѝ падане.13 mm läbimõõduga poleeritud teraskuulil lastakse üks kord 0,76 m kõrguselt laternaklaasi keskele kukkuda. Kuuli võib vabalangemisel suunata, aga mitte takistada.
Когато светлоотражателят е изпитван с този метод при стайна температура, лещата не трябва да се пропуква.Kui helkurseadet katsetatakse sellisel viisil toatemperatuuril, et tohi laternaklaasile tekkida pragusid.
ПРИЛОЖЕНИЕ 14LISA
ПРОЦЕДУРА НА ИЗПИТВАНЕ — КЛАС IVАIVA KLASSI SEADMETE KATSEMENETLUS
След проверка на изискванията от точки 6.1—6.5 и изискванията за формата и размерите (приложение 5) десетте образеца се подлагат на изпитване на устойчивост на топлина (приложение 10) и минимум един час след това изпитване — на изпитване за техните колориметрични характеристики и CIL (приложение 7) за ъгъл на разходимост от 20' и ъгъл на осветяване V = H = 0° или, ако е необходимо, в положенията, определени в приложение 7.Pärast punktides 6.1–6.5 esitatud üldistele nõuetele ning kujule ja mõõtmetele esitatavatele nõuetele (5. lisa) vastavuse kontrollimist katsetatakse kümne näidise kuumuskindlust (10. lisa) ning vähemalt üks tund pärast seda katset uuritakse nende kolorimeetrilisi näitajaid ja valgustugevuse koefitsienti (7. lisa) kõrvalekaldenurga all 20' ja valgustusnurga all, mille puhul V = H = 0°, või vajaduse korral 7. lisas määratletud asendites.
От оставащите осем се избират произволно четири образеца и се разделят на две групи от по два.Ülejäänud kaheksast näidisest valitakse juhuslikkuse põhimõttel neli ja jagatakse need kahte kahest näidisest koosnevasse rühma.
Първа група двата образеца се подлагат последователно на изпитване за устойчивост на проникване на вода (точка 1 от приложение 8) и тогава, ако резултатът от изпитването е задоволителен, се подлагат на изпитвания за устойчивост на горива и смазочни масла (точки 3 и 4 от приложение 8).Esimene rühm kahele näidisele tehakse järjest veekindluskatse (8. lisa punkt 1); kui kõnealuse katse tulemus on positiivne, katsetatakse näidiste vastupidavust mootorikütustele ja määrdeõlidele (8. lisa punktid 3 ja 4).
Втора група двата образеца, ако е необходимо, се подлагат на изпитването за корозия (точка 2 от приложение 8) и след това на абразивно-силовото изпитване на задната повърхност на светлоотражателя (точка 5 от приложение 8).Teine rühm kahele näidisele tehakse vajaduse korral korrosioonikatse (8. lisa punkt 2) ja helkurseadme tagakülje kulumiskindluskatse (8. lisa punkt 5).
Двата образеца се подлагат също на изпитването на удар (приложение 13).Neile kahele näidisele tehakse ka löögikindluskatse (13. lisa).
Останалите четири образеца могат да бъдат използвани, ако е необходимо, за всякакви други цели.Ülejäänud nelja näidist võib vajaduse korral kasutadamuudel eesmärkidel.
ПРИЛОЖЕНИЕ 15LISA
ХРОНОЛОГИЧЕН РЕД НА ИЗПИТВАНИЯТА ЗА КЛАС IVAIVA KLASSI SEADMETE KATSETE AJALINE JÄRJESTUS
48 h при 65° ± 20 °C48 tundi temperatuuril 65° ± 20 °C
Фотометрия: ограничена до 20′ и V = H = 0°Fotomeetria: piiratud kuni 20′ ja V = H = 0°
5 min5 min
ВъздействиеLöögikindlus
ПРИЛОЖЕНИЕ 16LISA
ПРОЦЕДУРА НА ИЗПИТВАНЕ НА СВЕТЛООТРАЖАТЕЛИ ОТ КЛАСОВЕ IB И IIIBIB JA IIIB KLASSI SEADMETE KATSEMENETLUS
Светлоотражателите от класове IB и IIIB се изпитват съгласно процедурите на изпитване, определение в приложение 4, като се следва хронологичният ред на изпитванията, даден в приложение 12, с изключение на изпитването съгласно точка 1 от приложение 8, което може да бъде заместено за светлоотражателите от класове IB и IIIB с изпитването, определено в точка 1.2 от приложение 8.IB ja IIIB klassi helkurseadmeid katsetatakse 4. lisas kirjeldatud katsemenetluste kohaselt, järgides katsete puhul 12. lisas esitatud ajalist järjestust. Erandiks on siin 8. lisa punkti 1 järgi teostatav katse, mille võib IB ja IIIB klassi seadmete puhul asendada 8. lisa punktis 1.2 määratletud katsega.
ПРИЛОЖЕНИЕ 17LISA
МИНИМАЛНИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА ПРОЦЕДУРИТЕ НА КОНТРОЛ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НА ПРОИЗВОДСТВОТОTOOTMISE NÕUETELE VASTAVUSE JÄRELEVALVEMENETLUSE MIINIMUMNÕUDED
ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯÜLDSÄTTED
Изискванията за съответствие се считат за удовлетворени от механична и геометрична гледна точка, ако разликите не надвишават неизбежните производствени отклонения в рамките на изискванията на настоящото правило.Mehaanilisest ja geomeetrilisest seisukohast peetakse vastavusnõudeid käesoleva eeskirja kohaselt täidetuks, kui erinevused ei ületa vältimatuid tootmishälbeid.
По отношение на фотометричните показатели, съответствието на масово произвежданите светлоотражатели не се оспорва, ако при изпитването на фотометричните показатели на всеки произволно избран светлоотражател, никоя от измерените стойности не се отклонява неблагоприятно с повече от 20 процента от минималните стойности, предписани в настоящото правило.Fotomeetriliste tööparameetrite puhul ei vaidlustata seeriaviisiliselt valmistatavate helkurite nõuetele vastavust juhul, kui katsetamiseks juhuslikult valitud helkuri mitte ükski mõõdetud väärtus ei kaldu ebasoodsas suunas üle 20 % kõrvale käesolevas eeskirjas sätestatud väärtustest.
Координатите на цветността трябва да се спазват.Trikromaatiliste koordinaatide suhtes kohaldatavad nõuded peavad olema täidetud.
МИНИМАЛНИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА ПРОВЕРКА НА СЪОТВЕТСТВИЕТО ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛЯMIINIMUMNÕUDED TOOTJAPOOLSELE NÕUETELE VASTAVUSE KONTROLLILE
За всеки тип светлоотражател титулярят на маркировката за одобрение провежда на подходящи интервали най-малко следните изпитвания.Tüübikinnitusmärgi omanik peab sobiva ajavahemiku järel tegema igale helkuritüübile vähemalt järgmised katsed.
Изпитванията се провеждат в съответствие с разпоредбите на настоящото правило.Katsed tuleb teostada vastavalt käesoleva eeskirja sätetele.
Ако някой образец покаже несъответствие по отношение на типа на съответното изпитване, се взимат допълнителни образци и се изпитват.Kui mõni näidis ei vasta asjaomase katsetüübi nõuetele, tuleb võtta muud näidised ja katsetada neid.
Производителят предприема мерки за осигуряване съответствието на съответното производство.Tootja peab võtma meetmeid asjaomase toote nõuetele vastavuse tagamiseks.
Естество на изпитваниятаKatsete laad
Изпитванията за съответствие по настоящото правило обхващат фотометричните и колориметрични характеристики и устойчивостта на проникване на вода.Käesoleva eeskirja kohased nõuetele vastavuse katsed tehakse fotomeetriliste ja kolorimeetriliste näitajate ning veekindluse kontrollimiseks.
Методи на изпитваниятаKatsemenetlus
Като правило изпитванията се извършват в съответствие с методите, определени в настоящото правило.Katsed tehakse üldiseltkäesolevas eeskirjas kirjeldatud meetodite järgi.
При всички изпитвания за съответствие, извършвани от производителя, могат да се използват еквивалентни методи със съгласието на компетентния орган, отговарящ за изпитванията за типово одобрение.Tootja teostatavatel nõuetele vastavuse katsetel võib tüübikinnituskatsete eest vastutava pädeva asutuse nõusolekul kasutada võrdväärseid meetodeid.
Отговорност на производителя е да докаже, че прилаганите методи са еквивалентни на тези, определени в настоящото правило.Tootjal on kohustus tõestada, et kasutatavad meetodid on käesolevas eeskirjas sätestatud meetoditega võrdväärsed.
Прилагането на точки 2.2.1 и 2.2.2 изисква редовното калибриране на апаратурата за изпитване, както и установяването на съответствието ѝ с измерванията, направени от компетентен орган.Punktide 2.2.1 ja 2.2.2 kohaldamine nõuab katseseadmete regulaarset kalibreerimist ja nende mõõteandmete vastandamist pädeva asutuse teostatud mõõtmistulemustele.
Във всички случаи еталонните методи са посочените в настоящото правило, особено за целите на административната проверка и вземането на образци.Kõikidel juhtudel, kuid eriti halduslikul kontrollimisel ja näidiste võtmisel, tuleb võrdlusmeetoditena kasutada käesolevas eeskirjas sätestatud meetodeid.
Начин на вземане на образциNäidiste võtmine
Образците светлоотражатели се избират произволно от еднородна партида произведени устройства.Helkurite näidised valitakse ühtliku toodangupartii hulgast juhuslikkuse põhimõttel.
„Еднородна партида“ означава съвкупност от светлоотражатели от един и същи тип, определена според производствените методи на производителя.Ühtlik partii tähendab tootja tootmismeetodite kohaselt määratletud sama tüüpi helkurite rühma.
Като правило оценката обхваща серийното производство от отделни фабрики.Hindamine hõlmab tavaliselt üksikute tehaste seeriatoodangut.
Производителят обаче може да групира заедно документите относно един и същ тип от няколко фабрики, при условие че в тях се работи по еднаква система и управление на качеството.Tootja võib siiski koguda sama tüübi kohta andmeid eri tehastest, kui need tehased töötavad samade kvaliteedikriteeriumide ja -juhtimise alusel.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership