Source | Target | Измерени и записани фотометрични характеристики | Mõõdetud ja registreeritud fotomeetrilised näitajad |
Образецът светлоотражател се подлага на фотометричните измервания в точките и в координатите на цветността, предвидени в правилото. | Näidiseks võetud helkuritel teostatakse fotomeetrilised mõõtmised eeskirjas ette nähtud punktides ja trikromaatiliste koordinaatide juures. |
Критерии за приемливост | Nõuetele vastavuse kriteeriumid |
Производителят е отговорен за извършването на статистическо проучване на резултатите от изпитването и за определяне със съгласието на компетентния орган на критериите, които обуславят приемливостта на неговата продукция, за да се отговори на изискванията, определени за проверка на съответствието на продуктите в точка 8.1 от настоящото правило. | Tootja peab katsetulemused statistiliselt töötlema ning määratlema koos pädeva asutusega oma toodete nõuetele vastavust reguleerivad kriteeriumid nii, et on täidetud käesoleva eeskirja punktis 8.1 sätestatud toodete nõuetele vastavuse hindamise nõuded. |
Критериите относно приемливостта трябва да са такива, че при доверителна вероятност от 95 процента, минималната вероятност да се премине проверка на произволно избрано отделно устройство в съответствие с приложение 18 (първо вземане на образци) да бъде 0,95. | Toodete nõuetele vastavuse kriteeriumid peavad olema niisugused, et 18. lisas kirjeldatud juhusliku kontrollnäidise (esimese võetud näidise) puhul on kontrolli läbimise minimaalne tõenäosus 0,95 (95 % usaldatavusega). |
ПРИЛОЖЕНИЕ 18 | LISA |
МИНИМАЛНИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА ВЗЕМАНЕ НА ОБРАЗЦИ ОТ ИНСПЕКТОР | NÄIDISTE VÕTMISE MIINIMUMNÕUDED |
Изискванията за съответствие се считат за удовлетворени от механична и геометрична гледна точка, в съответствие с евентуалните изисквания на настоящото правило, ако разликите не надвишават неизбежните производствени отклонения. | Vastavusnõudeid peetakse käesoleva eeskirja nõuete osas, kui neid on, mehaanilisest ja geomeetrilisest seisukohast täidetuks, kui erinevused ei ületa vältimatuid tootmishälbeid. |
По отношение на фотометричните показатели, съответствието на масово произвежданите светлоотражатели не се оспорва, ако при изпитването на фотометричните показатели на който и да е произволно избран светлоотражател: | Fotomeetriliste tööparameetrite puhul ei vaidlustata seeriaviisiliselt valmistatavate helkurite nõuetele vastavust juhul, kui katsetamiseks juhuslikult valitud helkuri: |
никоя измерена стойност не се отклонява неблагоприятно с повече от 20 процента от минималните стойности, предписани в настоящото правило. | mitte ükski mõõdetud väärtus ei kaldu ebasoodsas suunas üle 20 % kõrvale käesolevas eeskirjas sätestatud väärtustest. |
Светлоотражателите с очевидни дефекти се отхвърлят. | Ilmsete defektidega helkureid ei võeta arvesse. |
ПЪРВО ВЗЕМАНЕ НА ОБРАЗЦИ | ESIMENE NÄIDISTE VÕTMINE |
При първото вземане на образци се избират произволно четири светлоотражателя. | Esimesel näidiste võtmisel valitakse juhuslikkuse põhimõttel neli helkurit. |
Първият образец от две устройства се обозначава с А, а вторият образец от две устройства се обозначава с Б. | Esimese kahe helkuri näidis märgistatakse A-tähega, teise kahe helkuri näidis B-tähega. |
Случаи, в които съответствието не се оспорва | Nõuetele vastavust ei vaidlustata |
След прилагането на процедурата за вземане на образци, показана на фигурата в настоящото приложение, съответствието на масово произвежданите светлоотражатели не се оспорва, когато стойностите, измерени на светлоотражателите, показват следните отклонения в неблагоприятна посока: | Vastavalt käesoleva lisa joonisel 1 kujutatud näidiste võtmise menetlusele ei vaidlustata seeriaviisiliselt toodetud helkurite nõuetele vastavust juhul, kui helkurite mõõteväärtuste kõrvalekalded ebasoodsas suunas on järgmised: |
образец А | näidis A |
един светлоотражател | ühel helkuril |
един светлоотражател не повече от | ühel helkuril mitte rohkem kui |
двата светлоотражателя повече от | mõlemal helkuril rohkem kui |
но не повече от | kuid mitte rohkem kui |
преминава се към образец В | edasi näidisele B |
образец В | näidis B |
двата светлоотражателя | mõlemal helkuril |
Случаи, в които съответствието се оспорва | Nõuetele vastavus vaidlustatakse |
След прилагането на процедурата за вземане на образци, показана на фигурата в настоящото приложение, съответствието на масово произвежданите светлоотражатели се оспорва и производителят трябва да приведе продукцията си в съответствие с изискванията (привеждане в съответствие), ако стойностите, измерени на дадените светлоотражатели, показват следните отклонения: | Vastavalt käesoleva lisa joonisel kujutatud näidiste võtmise menetlusele tuleb seeriaviisiliselt toodetud helkurite nõuetele vastavus vaidlustada ja tootjalt toodangu nõuetele vastavaks muutmist (ühtlustamist) nõuda juhul, kui helkurite mõõteväärtuste kõrvalekalded on järgmised: |
един светлоотражател повече от | ühel helkuril rohkem kui |
в случай на А2 | A2 korral |
Отмяна на одобрение | Tüübikinnituse tühistamine |
Съответствието се оспорва и се прилагат разпоредбите на параграф 9, ако след прилагането на процедурата за вземане на образците, описана във фигурата от настоящото приложение, отклоненията на измерените стойности на светлоотражателите са: | Nõuetele vastavus tuleb vaidlustada ja punkti 9 sätteid kohaldada juhul, kui käesoleva lisa joonisel kujutatud näidiste võtmise menetlust järgides on seadmete mõõteväärtuste kõrvalekalded järgmised: |
ПОВТОРНО ВЗЕМАНЕ НА ОБРАЗЦИ | KORDUV NÄIDISTE VÕTMINE |
Необходимо е в рамките на два месеца след уведомяването в случаите на A3, B2 и B3 да се извърши повторно вземанена образци, трето вземане на образец С от два светлоотражателя и четвърто вземане на образец D от два светлоотражателя, избрани от наличната продукция, произведена след привеждането ѝ в съответствие. | Katsete A3, B2 ja B3 puhul tuleb hiljemaltkaks kuud pärast teatamist võtta uued näidised, võttes kahest helkurist koosneva kolmanda näidise C ja kahest helkurist koosneva neljanda näidise D, mis valitakse pärast toodangu ühtlustamist valmistatud ja laos oleva kauba hulgast. |
След прилагането на процедурата за вземане на образци, показана на фигурата в настоящото приложение, съответствието на масово произвежданите светлоотражатели не се оспорва, ако стойностите, измерени на дадените светлоотражатели, показват следните отклонения: | Vastavalt käesoleva lisa joonisel kujutatud näidiste võtmise menetlusele ei vaidlustata seeriaviisiliselt toodetud helkurite nõuetele vastavust juhul, kui helkurite mõõteväärtuste kõrvalekalded on järgmised: |
образец С | näidis C |
преминава се към образец D | edasi näidisele D |
образец D | näidis D |
в случай на С2 | C2 korral |
един светлоотражател 0 или повече от | ühel helkuril 0 või rohkem kui |
УСТОЙЧИВОСТ НА ПРОНИКВАНЕ НА ВОДА | VEEKINDLUS |
По отношение на проверката на устойчивостта на проникване на вода се прилага следната процедура: | Veekindluse suhtes tuleb rakendada järgmist menetlust: |
След прилагането на процедурата за вземане на образци, показана на фигурата в настоящото приложение, един от светлоотражателите от образец А се изпитва съгласно процедурата, описана в точка 1 от приложение 8 и съответно точка 3 от приложение 14 за светлоотражатели клас IVA. | Pärast käesoleva lisa joonisel kujutatud näidiste võtmise menetlust kontrollitakse üht näidise A helkuritest 8. lisa punktis 1 kirjeldatud katsemenetluse järgi ning IVA klassi helkureid 14. lisa punktis 3 kirjeldatud menetluse järgi. |
Светлоотражателите се считат за приемливи, ако са преминали изпитването. | Helkurid on vastuvõetavad, kui katse on läbitud. |
Ако образец А обаче не издържи изпитването, на същата процедура се подлагат двата светлоотражателя от образец В, като и двата трябва да преминат изпитването. | Kui aga näidise A katset ei järgita, tehakse kahe näidise B helkuriga läbi sama menetlus ja mõlemad peavad katse läbima. |
Фигура | Joonis |
Само оригиналните текстове на ИКЕ на ООН имат правно действие съгласно международното публично право. | Rahvusvahelise avaliku õiguse alusel on õiguslik toime ainult ÜRO Euroopa Majanduskomisjoni originaaltekstidel. |
Статутът и датата на влизане в сила на настоящото правило следва да бъдат проверени в последната версия на документа на ИКЕ на ООН относно статута TRANS/WP.29/343, който е на разположение на адрес: | Käesoleva eeskirja staatust ja jõustumise kuupäeva tuleks kontrollida ÜRO Euroopa Majanduskomisjoni staatust käsitleva dokumendi TRANS/WP.29/343 viimasest versioonist, mis on kättesaadav Internetis aadressil: |
Правило № 28 на Икономическата комисия за Европа на Организацията на обединените нации (ИКЕ на ООН) — Единни предписания за одобрение на звукови предупредителни устройства и на моторни превозни средства по отношение на тяхната звукова сигнализация | Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni Euroopa Majanduskomisjoni (UN/ECE) eeskiri nr 28 – Helisignaalseadmete tüübikinnituse ja mootorsõidukite helisignalisatsiooniga seotud tüübikinnituse ühtsete sätete kohta |
Допълнение 3 към първоначалната версия на правилото — Дата на влизане в сила: 28 декември 2000 г. | eeskirja algversiooni 3. täiendus – jõustumise kuupäev: 28. detsember 2000 |
I. ЗВУКОВИ ПРЕДУПРЕДИТЕЛНИ УСТРОЙСТВА | I. HELISIGNAALSEADMED |
Одобрение | Tüübikinnituse andmine |
Изисквания | Nõuded |
Промяна на тип звуково предупредително устройство и разширение на одобрение | Helisignaalseadme tüübi muutmine ja tüübikinnituse laiendamine |
Съответствие на производството | Toodangu vastavus nõuetele |
Санкции при несъответствие на производството | Karistused toodangu nõuetele mittevastavuse korral |
Прекратяване на производството | Tootmise lõpetamine |
ЗВУКОВА СИГНАЛИЗАЦИЯНА МОТОРНИ ПРЕВОЗНИ СРЕДСТВА | MOOTORSÕIDUKITE HELISIGNALISATSIOON |
Промяна на тип превозно средство и разширение на одобрение | Sõidukitüübi muutmine ja tüübikinnituse laiendamine |
Наименования и адреси на техническите служби, отговарящи за провеждането на изпитвания за одобрение на типа, както и на административните отдели | Tüübikinnituskatsete eest vastutavate tehniliste teenistuste ja haldusasutuste nimed ja aadressid |
Приложение 1 — Съобщение относно одобрение (отказ или отмяна на одобрение, или окончателно прекратяване на производството, или разширение на одобрение) на тип звуково предупредително устройство за моторни превозни средства съгласно правило № 28 | lisa Teatis mootorsõiduki helisignaalseadme tüübikinnituse andmise (või tüübikinnituse andmisest keeldumise, tüübikinnituse tühistamise, tüübikinnituse laiendamise või tootmise lõpetamise) kohta vastavalt eeskirjale nr 28 |
Приложение 2 — Съобщение относно одобрение (отказ или отмяна на одобрение, или окончателно прекратяване на производството, или разширение на одобрение) на тип превозно средство по отношение на звуковата сигнализация съгласно правило № 28 | lisa Teatis sõidukitüübile tüübikinnituse andmise (või tüübikinnituse andmisest keeldumise, tüübikinnituse tühistamise, tüübikinnituse laiendamise või tootmise lõpetamise) kohta seoses selle helisignalisatsiooniga vastavalt eeskirjale nr 28 |