Bulgarian to Estonian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
г-жа Alexandra PRECHALAlexandra PRECHAL
г-н Thomas VON DANWITZ.Thomas VON DANWITZ
Назначават се за генерални адвокати в Съда на Европейския съюз за периода от 7 октомври 2012 г. до 6 октомври 2018 г.:Euroopa Kohtu kohtujuristideks nimetatakse ajavahemikuks 7. oktoobrist 2012 kuni 6. oktoobrini 2018
г-н Yves BOTYves BOT
г-н Nils WAHLNils WAHL
г-н Melchior WATHELET.Melchior WATHELET.
Член 2Artikkel 2
Настоящото решение влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.Käesolev otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Съставено в Брюксел на 25 април 2012 година.Brüssel, 25. aprill 2012
от 20 юни 2012 година20. juuni 2012,
за назначаване на съдии и генерални адвокати в Съдаmillega nimetatakse ametisse Euroopa Kohtu kohtunikud ja kohtujuristid
като взеха предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 19 от него,võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 19,
като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално членове 253 и 255 от него,võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikleid 253 ja 255,
На 25 април 2012 г. с Решение 2012/244/ЕС [1]представителите на правителствата на държавите членки назначиха единадесет съдии и трима генерални адвокати в Съда за периода от 7 октомври 2012 г. до 6 октомври 2018 г.Liikmesriikide valitsuste esindajad nimetasid 25. aprillil 2012 otsusega 2012/244/EL [1]Euroopa Kohtusse ajavahemikuks 7. oktoobrist 2012 kuni 6. oktoobrini 2018 ametisse üksteist kohtunikku ja kolm kohtujuristi.
С цел довършване на частичната подмяна на съдии и генерални адвокати в Съда представителите на правителствата на държавите членки следва да назначат още трима съдии и един генерален адвокат на местата, които остава да бъдат попълнени.Liikmesriikide valitsuste esindajad peaksid Euroopa Kohtu kohtunike ja kohtujuristide osalise asendamise lõpuleviimiseks nimetama järelejäänud ametikohtadele veel kolm kohtunikku ja ühe kohtujuristi.
Правителствата на държавите членки предложиха преназначаването на г-н Antonio TIZZANO и назначаването на г-н Christopher VAJDA за съдии в Съда, както и преназначаването на г-н Paolo MENGOZZI за генерален адвокат в Съда.Liikmesriikide valitsused tegid ettepaneku nimetada Euroopa Kohtu kohtunik Antonio TIZZANO uueks ametiajaks tagasi ja Christopher VAJDA Euroopa Kohtu kohtuniku ametikohale ning kohtujurist Paolo MENGOZZI uueks ametiajaks tagasi.
Комитетът, създаден с член 255 от Договора за функционирането на Европейския съюз, даде становище относно годността на изброените по-горе кандидати да упражняват функциите на съдия или генерален адвокат в Съда.Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 255 alusel loodud komitee esitas arvamuse eespool nimetatud kandidaatide sobivuse kohta Euroopa Kohtu kohtuniku ja kohtujuristi ametikohale.
За съдии в Съда за периода 7 октомври 2012 г. — 6 октомври 2018 г. се назначават:Euroopa Kohtu kohtunikeks nimetatakse ajavahemikuks 7. oktoobrist 2012 kuni 6. oktoobrini 2018:
г-н Antonio TIZZANOAntonio TIZZANO
г-н Christopher VAJDA.Christopher VAJDA
Г-н Paolo MENGOZZI се назначава за генерален адвокат в Съда за периода 7 октомври 2012 г. — 6 октомври 2018 г.Paolo MENGOZZI nimetatakse Euroopa Kohtu kohtujuristiks ajavahemikuks 7. oktoobrist 2012 kuni 6. oktoobrini 2018.
Съставено в Брюксел на 20 юни 2012 година.Brüssel, 20. juuni 2012
ОВ L 121, 8.5.2012 г., стр. 21.ELT L 121, 8.5.2012, lk 21.
Решение на представителите на правителствата на държавите-членки, заседаващи в рамките на СъветаNõukogus kokku tulnud liikmesriikide valitsuste esindajate otsus,
от 23 март 2012 година23. märts 2012,
за разрешаване на започването на преговори за международно споразумение относно създаването на Фондацията ЕС—ЛАК като международна организацияmillega antakse luba alustada läbirääkimisi ELi ning Ladina-Ameerika ja Kariibi mere piirkonna fondi rahvusvahelise organisatsioonina loomist käsitleva rahvusvahelise lepingu sõlmimise üle
ПРЕДСТАВИТЕЛИТЕ НА ПРАВИТЕЛСТВАТА НА ДЪРЖАВИТЕ ЧЛЕНКИ, ЗАСЕДАВАЩИ В РАМКИТЕ НА СЪВЕТА,NÕUKOGUS KOKKU TULNUD LIIKMESRIIKIDE VALITSUSTE ESINDAJAD,
като взеха предвид препоръката на Европейската комисия,võttes arvesse Euroopa Komisjoni soovitust
Следва да започнат преговори с оглед на сключването на международно споразумение относно създаването на Фондация ЕС—ЛАК като международна организация между Европейския съюз и неговите държави членки и държавите от Латинска Америка и Карибския регион (по-нататък „споразумението“),Tuleks alustada läbirääkimisi eesmärgiga sõlmida Euroopa Liidu ning Ladina-Ameerika ja Kariibi mere piirkonna riikide vaheline rahvusvaheline leping, mis käsitleb ELi ning Ladina-Ameerika ja Kariibi mere piirkonna fondi loomist rahvusvahelise organisatsioonina (edaspidi „leping”).
С решение на Съвета Комисията следва да бъде упълномощена да договори разпоредбите на споразумението, които попадат в областите на компетентност на Европейския съюз.Komisjonile tuleks anda nõukogu otsusega volitus pidada läbirääkimisi lepingu nende sätete üle, mis kuuluvad Euroopa Liidu pädevusse.
Комисията следва също да бъде упълномощена да договори от името на държавите членки разпоредбите на споразумението, които попадат в областите на компетентност на държавите членки,Komisjonile tuleks samuti anda volitus pidada läbirääkimisi lepingu nende sätete üle, mis kuuluvad liikmesriikide pädevusse,
Комисията се упълномощава да започне преговори за международно споразумение относно създаването на Фондация ЕС—ЛАК като международна организация между Европейския съюз и неговите държави членки, и държавите от Латинска Америка и Карибския регион (по-нататък „споразумението“).Komisjon on volitatud alustama läbirääkimisi Euroopa Liidu ja selle liikmesriikide ning Ladina-Ameerika ja Kariibi mere piirkonna riikide vahel sõlmitava ELi ning Ladina-Ameerika ja Kariibi mere piirkonna fondi rahvusvahelise organisatsioonina loomist käsitleva rahvusvahelise lepingu (edaspidi „leping”) üle.
Комисията се упълномощава да договори от името на държавите — членки на Европейския съюз разпоредбите на споразумението, които попадат в областите на компетентност на държавите членки.Komisjon on volitatud pidama Euroopa Liidu liikmesriikide nimel läbirääkimisi lepingu nende sätete üle, mis kuuluvad liikmesriikide pädevusse.
Представител на държавата членка, изпълняваща функцията на ротационен председател на Съвета, може да присъства на преговорите заедно с Комисията.Rotatsiooni korras vahetuva nõukogu eesistujariigi ülesannet täitva liikmesriigi esindaja võib koos komisjoniga läbirääkimistel osaleda.
Преговорите сепровеждат въз основа на указанията за водене на преговори, предвидени в приложението към Решение 2012/493/ЕС на Съвета от 23 март 2012 година за разрешаване на започването на преговори за международно споразумение относно създаването на Фондацията ЕС—ЛАК като международна организация [1].Läbirääkimisi peetakse nõukogu 23. märtsi 2012. aasta otsuse 2012/493/EL (millega antakse luba alustada läbirääkimisi ELi ning Ladina-Ameerika ja Kariibi mere piirkonna fondi rahvusvahelise organisatsioonina loomist käsitleva rahvusvahelise lepingu sõlmimise üle) [1]addendum’is esitatud läbirääkimisjuhiste alusel.
Преговорите се провеждат в консултация с работна група „Латинска Америка“ (COLAT/AMLAT), като предварително се извършват цялостни консултации с нея преди всеки кръг от преговорите по отношение на предлаганите линии за водене на преговори, а след всяко заседание ѝ се докладва относно хода на преговорите.Läbirääkimisi peetakse konsulteerides Ladina-Ameerika töörühmaga (COLAT/AMLAT), kellega konsulteeritakse kavandatavate läbirääkimisseisukohtade suhtes täielikult ja enne iga läbirääkimiste vooru ning kellele antakse pärast iga kohtumist läbirääkimiste edenemisest aru.
Адресат на настоящото решение е Комисията.Käesolev otsus on adresseeritud komisjonile.
Съставено в Брюксел на 23 март 2012 година.Brüssel, 23. märts 2012
от 5 септември 2012 годинаseptember 2012,
за назначаване на един съдия в Общия съдmillega nimetatakse ametisse üldkohtu kohtunik
ПРЕДСТАВИТЕЛИТЕ НА ПРАВИТЕЛСТВАТА НА ДЪРЖАВИТЕ — ЧЛЕНКИ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,EUROOPA LIIDU LIIKMESRIIKIDE VALITSUSTE ESINDAJAD,
като взеха предвид Договора за Европейския съюз, и по-специално член 19 от него,võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 19,
като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално членове 254 и 255 от него,võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikleid 254 ja 255,
Съгласно членове 5 и 7 от Протокола относно статута на Съда на Европейския съюз и след оставката на г-н Enzo MOAVERO MILANESI в Общия съд следва да бъде назначен един съдия за остатъка от мандата на г-н Enzo MOAVERO MILANESI, а именно до 31 август 2013 г.Euroopa Liidu Kohtu põhikirja käsitleva protokolli artiklite 5 ja 7 alusel ning seoses Enzo MOAVERO MILANESI tagasiastumisega tuleks tema järelejäänud ametiajaks kuni 31. augustini 2013 ametisse nimetada üldkohtu kohtunik,
За освобождаващия се пост беше предложена кандидатурата на г-н Guido BERARDIS.Guido BERARDIS on esitatud kandidaadiks vabanenud ametikohale.
Комитетът, създаден съгласно член 255 от Договора за функционирането на Европейския съюз, даде становище относно способността на г-н Guido BERARDIS да упражнява функциите на съдия в Общия съд,Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 255 alusel loodud komitee esitas arvamuse Guido BERARDISI sobivuse kohta üldkohtu kohtuniku ametikohale,
Г-н Guido BERARDIS се назначава за съдия в Общия съд за периода от 7 септември 2012 г. до 31 август 2013 г.Guido BERARDIS nimetatakse üldkohtu kohtunikuks ajavahemikuks 7. septembrist 2012 kuni 31. augustini 2013.
Съставено в Брюксел на 5 септември 2012 година.Brüssel, 5. september 2012
от 20 септември 2012 годинаseptember 2012,
Съгласно членове 5 и 7 от Протокола относно статута на Съда на Европейския съюз и след оставката на г-жа Ena CREMONA в Общия съд следва да бъде назначен един съдия за остатъка от мандата на г-жа Ena CREMONA, а именно до 31 август 2013 г.Euroopa Liidu Kohtu põhikirja käsitleva protokolli artiklite 5 ja 7 alusel ning seoses Ena CREMONA tagasiastumisega tuleks tema järelejäänud ametiajaks kuni 31. augustini 2013 ametisse nimetada üldkohtu kohtunik,
За освобождаващия се пост беше предложена кандидатурата на г-н Eugène BUTTIGIEG.Eugène BUTTIGIEG on esitatud kandidaadiks vabanenud ametikohale.
Комитетът, създаден съгласно член 255 от Договора за функционирането на Европейския съюз, даде становище относно годността на г-н Eugène BUTTIGIEG да упражнява функциите на съдия в Общия съд,Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 255 alusel loodud komitee esitas arvamuse Eugène BUTTIGIEGI sobivuse kohta üldkohtu kohtuniku ametikohale,
Г-н Eugène BUTTIGIEG се назначава за съдия в Общия съд за периода от 22 септември 2012 г. до 31 август 2013 г.Eugène BUTTIGIEG nimetatakse üldkohtu kohtunikuks ajavahemikuks 22. septembrist 2012 kuni 31. augustini 2013.
Съставено в Брюксел на 20 септември 2012 година.Brüssel, 20. september 2012
за назначаване на един съдия в Съдаmillega nimetatakse ametisse Euroopa Kohtu kohtunik
С цел приключване на частичната подмяна на съдиите и генералните адвокати в Съда, представителите на правителствата на държавите членки следва да назначат още един съдия на мястото, което остава да бъде попълнено.Liikmesriikide valitsuste esindajad peaksid Euroopa Kohtu kohtunike ja kohtujuristide osalise asendamise lõpuleviimiseks nimetama järelejäänud ametikohale veel ühe kohtuniku.
За свободното място на съдия в Съда беше предложена кандидатурата на г-н Anthony BORG BARTHET.Euroopa Kohtu kohtuniku vabale ametikohale on esitatud Anthony BORG BARTHET’ kandidatuur.
Комитетът, създаден съгласно член 255 от Договора за функционирането на Европейския съюз, даде становище относно годността на г-н Anthony BORG BARTHET да упражнява функциите на съдия в Съда,Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 255 alusel loodud komitee esitas arvamuse Anthony BORG BARTHET’ sobivuse kohta Euroopa Kohtu kohtuniku ametikohale,
Г-н Anthony BORG BARTHET се назначава за съдия в Съда за периода от 7 октомври 2012 г. до 6 октомври 2018 г.Anthony BORG BARTHET nimetatakse Euroopa Kohtu kohtunikuks ajavahemikuks 7. oktoobrist 2012 kuni 6. oktoobrini 2018.
Статутът и датата на влизане в сила на настоящото правило следва да бъдат проверени в последната версия на документа на ИКЕ на ООН относно статута TRANS/WP.29/343, който е на разположение на следния електронен адрес:Käesoleva eeskirja staatust ja jõustumise kuupäeva tuleb kontrollida ÜRO Euroopa Majanduskomisjoni staatust käsitleva dokumendi TRANS/WP.29/343 viimasest versioonist, mis on kättesaadav veebilehel

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership