Source | Target | Настройките на двигателя и на устройствата за управление на превозното средство трябва да са еднакви с предписаните от производителя. | Mootori seadistus ja sõiduki juhtimisseadised peavad vastama tootja poolt ettenähtud nõuetele. |
Това изискване се прилага също така по-специално към регулировките при работа на празен ход (скорост на въртене и съдържание на въглероден окис в отработилите газове), към устройството за пускане на студен двигател и към системата за очистка на отработилите газове. | Käesolev nõue kehtib eelkõige tühikäiguseadistuse (pöörlemiskiirus ja süsinikmonooksiidi sisaldus heitgaasides) ning külmkäivitusseadme ja heitgaasi puhastussüsteemi seadistuste suhtes. |
Превозното средство, което следва да се изпитва, или еквивалентно превозно средство, трябва при необходимост да бъде оборудвано с устройство, позволяващо измерването на характерни параметри, необходими за регулиране на динамометричния стенд, в съответствие с точка 5 от настоящото приложение. | Katsetatav sõiduk või sellega samaväärne sõiduk peab olema vajaduse korral varustatud seadmega, mis võimaldab vastavalt käesoleva lisa punktile 5 mõõta šassiidünamomeetri seadistamiseks vajalikke parameetreid. |
Техническата служба, отговаряща за провеждането на изпитванията, може да провери дали превозното средство съответства на посочените от производителя експлоатационни характеристики и дали е пригодено за нормално движение, и по-специално дали е в състояние да потегля при студен или при топъл двигател. | Katsete eest vastutav tehniline teenistus võib kontrollida sõiduki vastavust tootja poolt ettenähtud tööomadustele, selle kasutatavust tavasõidul ning eelkõige käivitumist nii külma kui kuuma mootoriga. |
Гориво, използвано при изпитването | Katsekütus |
За изпитване се използва подходящо еталонно гориво, определено в приложение 10 към настоящото правило. | Katsetamiseks tuleb kasutada käesoleva eeskirja 10. lisas kirjeldatud sobivat etalonkütust. |
Превозните средства, които работят с бензин или с ВНГ, или с ПГ/биометан, се изпитват в съответствие с приложение 12 с подходящото(ите) еталонно(и) гориво(а), определено(и) в приложение 10а. | Sõidukeid, milles kasutatakse kütusena kas bensiini või vedelgaasi või maagaasi/biometaani, katsetatakse 12. lisa kohaselt ühe või mitme asjakohase etalonkütusega, nagu sätestatud 10.a lisas. |
Инсталация на превозното средство | Sõiduki paigaldus |
Превозното средство трябва да бъде приблизително хоризонтално по време на изпитването, за да се избегне всяко неправилно разпределение на горивото. | Sõiduk peab katse ajal olema ligikaudu horisontaalses asendis, vältimaks kütuse ebanormaalset jaotumist. |
Превозното средство се обдухва с въздушна струя с променлива скорост. | Sõidukile juhitakse muutuva kiirusega õhuvoog. |
Честотата на въртене на вентилатора трябва да е в работния обхват от 10 km/h до най-малко 50 km/h или в работния обхват от 10 km/h до най-малко максималната скорост на използвания цикъл на изпитване. | Ventilaatori kiirus peab olema töövahemikus 10 km/h kuni vähemalt 50 km/h või töövahemikus 10 km/h kuni vähemalt kasutatava katsetsükli maksimumkiiruseni. |
В работния обхват от 10 km/h до 50 km/h линейната скорост на въздуха при изхода на вентилатора да е в границите на ± 5 km/h от съответстващата скорост на валците на динамометричния стенд. | Õhu lineaarkiirus ventilaatori väljalaskeava juures peab olema ±5 km/h vastavast rulli kiirusest vahemikus 10 km/h kuni 50 km/h. |
В обхвата над 50 km/h трябва да е в границите на ± 10 km/h от съответстващата скорост на валците. | Kiirusvahemikus üle 50 km/h peab õhu lineaarkiirus olema vahemikus ± 10 km/h vastavast rulli kiirusest. |
При скорости на валците, които не надвишават 10 km/h, линейната скорост на въздуха може да бъде нулева. | Rulli kiirustel alla 10 km/h võib õhukiirus võrduda nulliga. |
Посочената по-горе скорост на въздуха се определя като усреднена стойност от определен брой точки на измерване, които: | Eelnimetatud õhukiirus määratakse mitmes punktis mõõdetud väärtuste keskmisena ja mõõtepunktid määratakse järgmiselt: |
при вентилатори с квадратни изходи са разположени в центъра на всеки квадрат, като целият изход на вентилатора се разделя на 9 зони (както хоризонталните, така и вертикалните страни на изхода на вентилатора се разделят на три равни части); | nelinurksete avadega ventilaatorite puhul asetsevad need iga ristküliku keskpunktis, kusjuures need ristkülikud saadakse, kui väljalaskeava kogupind jagatakse 9 pinnaks (so. nii horisontaalselt kui ka vertikaalselt 3 võrdseks osaks); |
при кръгли изходи на вентилатора изходът трябва да бъде разделен на 8 еднакви дъги чрез вертикални, хоризонтални и наклонени под 45° линии. | ümmarguse väljalaskeavaga ventilaatorite puhul jagatakse väljalaskeava vertikaalselt, horisontaalselt ja 45° all asetsevate joontega 8 võrdseks sektoriks. |
Точките на измерване лежат върху разполовяващата всяка дъга (22,5°) радиална линия, на разстояние две трети от пълния радиус (както е показано на схемата по-долу). | Mõõtepunktid asuvad iga sektori radiaalkeskjoonel (22,5°) ringi keskpunktist kahe kolmandiku raadiuse kaugusel (vt alljärgnevat joonist). |
Тези измервания се правят без превозно средство или друго препятствие пред вентилатора. | Nende mõõtmiste tegemisel ei tohi ventilaatori ees olla ühtki sõidukit ega muud takistust. |
Устройството за измерване на линейната скорост на въздуха трябва да се намира на разстояние между 0 и 20 cm от изхода за въздуха. | Seade õhu lineaarkiiruse mõõtmiseks peab olema 0–20 cm kaugusel õhu väljalaskeavast. |
Окончателният избор на вентилатор трябва да има следните характеристики: | Väljavalitud ventilaatori omadused peavad olema järgmised: |
повърхност: най-малко 0,2 m2; | pindala: vähemalt 0,2 m2; |
височина на долния ръб над земята: приблизително 0,2 m; | alumise serva kõrgus maapinnast: ligikaudu 0,2 m; |
разстояние от предната част на превозното средство: приблизително 0,3 m. | kaugus sõiduki esiosast: ligikaudu 0,3 m. |
Другата възможност е да се поддържа скорост на вентилатора, осигуряваща най-малко 6 m/s скорост на въздушния поток (21,6 km/h). | Teise võimalusena tuleb ventilaator seadistada selliselt, et õhu kiirus oleks vähemalt 6 m/s (21,6 km/h). |
Височината и напречното положение на охлаждащия вентилатор могат да се променят, ако е целесъобразно. | Jahutusventilaatori kõrgust ja asukohta sõiduki laiuse suhtes võib muuta, kui see on asjakohane. |
ИЗПИТВАТЕЛНО ОБОРУДВАНЕ | KATSESEADMED |
Динамометричен стенд | Šassiidünamomeeter |
Изискванията за динамометричния стенд са дадени в допълнение 1. | Šassiidünamoneetri nõuded on esitatud 1. liites. |
Система за разреждане на отработилите газове | Heitgaasilahjendussüsteem |
Изискванията за системата за разреждане на отработилите газове са дадени в допълнение 2. | Heitgaasilahjendussüsteemi nõuded on esitatud 2. liites. |
Вземане на проби и анализ на газообразни емисии | Gaasilistest heitmetest proovide võtmine ja analüüs |
Изискванията за вземане на проби и анализ на газообразни емисии са дадени в допълнение 3. | Gaasilistest heitmetest proovide võtmise ja analüüsi seadmetele esitatavad nõuded on esitatud 3. liites. |
Оборудване за измерване на масата на емисиите на частици | Tahkete osakeste massi mõõtmise seadmed |
Изискванията за вземане на проби и измерване на масата на емисиите на частици са дадени в допълнение 4. | Tahkete osakeste massi proovivõtu- ja mõõtmisseadmetele esitatavad nõuded on esitatud 4. liites. |
Оборудване за измерване на емисиите като брой частици | Tahkete osakeste arvu mõõtmise seadmed |
Изискванията за вземане на проби и измерване на броя частици са дадени в допълнение 5. | Tahkete osakeste arvu proovivõtu- ja mõõtmisseadmetele esitatavad nõuded on esitatud 5. liites. |
Общо оборудване на изпитвателното помещение | Katseruumi üldseadmed |
Следните температури се измерват с точност ± 1,5 К: | Järgmisi temperatuure tuleb mõõta täpsusega ± 1,5 K: |
околна температура в изпитвателното помещение; | katseruumi õhu temperatuur; |
всмуквания въздух от двигателя; | mootori sissevõetava õhu temperatuur; |
температура на системата за разреждане и на системата за вземане на проби, изисквани за системи за измерване на емисиите, определени в допълнения 2—5 към настоящото приложение. | lahjendus- ja proovivõtusüsteemi temperatuurid, mida on vaja käesoleva lisa 2.–5. liites määratletud heitkoguste mõõtmise süsteemide jaoks. |
Атмосферното налягане трябва да може да се измерва с точност ± 0,1 кРа. | Atmosfäärirõhk peab olema mõõdetav täpsusega ± 0,1 kPa. |
Абсолютната влажност (Н) трябва да може да се измерва с точност ± 5 %. | Absoluutniiskus (H) peab olema mõõdetav täpsusega ± 5 %. |
ИЗМЕРВАНЕ НА СЪПРОТИВЛЕНИЕТО ПРИ ДВИЖЕНИЕ ПО ПЪТЯ НА ПРЕВОЗНОТО СРЕДСТВО | SÕIDUKI SÕIDUTAKISTUSE MÄÄRAMINE |
Процедурата за измерване на съпротивлението при движение по пътя на превозното средство е описана в допълнение 7. | Sõiduki sõidutakistuse mõõtmise menetlust on kirjeldatud 7. liites. |
Тази процедура не се изисква, ако натоварването на динамометричния стенд е определено в зависимост от базовата маса на превозното средство. | Seda menetlust ei ole vaja rakendada, kui šassiidünamomeetri koormus seadistatakse vastavalt sõiduki tuletatud massile. |
ИЗПИТВАТЕЛНА МЕТОДИКА ЗА ОПРЕДЕЛЯНЕТО НА ЕМИСИИ | HEITMEKATSE KÄIK |
Изпитвателен цикъл | Katsetsükkel |
Изпитвателният цикъл, състоящ се от част първа (градски цикъл) и част втора (извънградски цикъл), е илюстриран на фигура 1. | Töötsüklit, mis koosneb esimesest osast (linnasõit) ja teisest osast (linnaväline sõit), on kujutatud joonisel 1. |
По време на пълното изпитване елементарният градски цикъл се провежда четири пъти, последван от част втора. | Kogu katse käigus korratakse linnasõidu põhitsüklit neli korda, sellele järgneb teine osa. |
Елементарен градски цикъл | Linnasõidu põhitsükkel |
Част първа на изпитвателния цикъл се състои от 4 пъти елементарния градски цикъл, определен в таблица 1, илюстриран на фигура 2 и обобщен по-долу. | Katsetsükli esimene osa koosneb 4 korda korratavast linnasõidu põhitsüklist, mis on määratletud tabelis 1, kirjeldatud joonisel 2 ja kokkuvõtlikult esitatud alljärgnevalt. |
Разбивка по фази: | Jaotus faaside alusel: |
Време (s) % | Aeg (s) |
Отрицателно ускорение, съединителят е отделен | Aeglustus lahutatud siduriga |
Промяна на предавка | Käiguvahetus |
Ускорения | Kiirendused |
Периоди на постоянна скорост | Püsikiiruse perioodid |
Отрицателни ускорения | Aeglustused |