Source | Target | Устойчивост на окисляване при 110 °C [16][17] | Oksüdatsiooni stabiilsus temperatuuril 110 °C [16], [17] |
Метилови естери на мастни киселини (FAME) [18] | Rasvhapete metüülestrid (FAME) [18] |
СПЕЦИФИКАЦИИ НА ЕТАЛОННОТО ГОРИВО, КОИТО ТРЯБВА ДА СЕ ИЗПОЛЗВАТ ПРИ ИЗПИТВАНЕТО НА ПРЕВОЗНИ СРЕДСТВА С ДВИГАТЕЛИ С ПРИНУДИТЕЛНО ЗАПАЛВАНЕ ПРИ НИСКА ОКОЛНА ТЕМПЕРАТУРА — ИЗПИТВАНЕ ОТ ТИП VI | ETALONKÜTUSE SPETSIFIKAADID OTTOMOOTORIGA SÕIDUKITE KATSETAMISEKS MADALAL VÄLISTEMPERATUURIL – VI TÜÜBI KATSED |
проектостандарт EN ISO 5164 | Pr. EN ISO 5164 |
kg/m3 | kg/m3 |
Тип: Етанол (E75) | Tüüp: etanool (E75) |
Спецификации за еталонните горива следва да бъдат разработени преди датите за определяне на изпитването от тип VI като задължително за работещите с етанол превозни средства. | Etalonkütuse spetsifikatsioonid töötatakse välja enne VI tüübi katse kohustuslikuks tegemise kuupäeva etanooliga sõitvatele sõidukitele. |
Посочените в спецификациите стойности са „фактически стойности“. | Spetsifikaadis deklareeritud väärtused on tegelikud väärtused. |
За установяване на техните пределни стойности са приложени условията на стандарт ISO 4259 „Петролни продукти — Определяне и приложение на достоверни стойности, свързани с изпитвателните методи“. За фиксирането на минимална стойност, се взема под внимание минималната разлика от 2R над нулата; за определянето на максимална и минимална стойност минималната разлика е 4R (R = възпроизводимост). | Nende piirnormide määramisel on kasutatud ISO 4259 „Naftatooted. Katsemeetoditega seoses olevate täpsusandmete määramine ja rakendamine” tingimusi, minimaalsete väärtuste määramisel on võetud arvesse 2R positiivset minimaalset erinevust; maksimum- ja miinimumväärtuse kindlaksmääramisel on minimaalne erinevus 4R (R = korratavus). |
Въпреки тази мярка, необходима по технически причини, производителят на горива трябва да се стреми към нулева стойност, когато максималната изисквана стойност е 2R, и към средната стойност, когато са посочени максимална и минимална пределна стойност. | Olenemata kõnealusest meetmest, mis on vajalik tehnilistel põhjustel, peaks kütusetootja eesmärgiks olema siiski nullväärtus juhul, kui ettenähtud maksimumväärtus on 2R, ning keskmine väärtus juhul, kui on esitatud maksimaalsed ja minimaalsed piirnormid. |
В случаите, когато трябва да се изясни въпросът за съответствието на определено гориво спрямо изискванията на спецификациите, се прилагат условията на стандарта ISO 4259. | Kui on vaja selgitada kütuse vastavust spetsifikatsioonide nõuetele, tuleks rakendada ISO 4259 tingimusi. |
Горивото може да съдържа окислителни инхибитори и инхибитори на метална катализа, които се използват обикновено за стабилизиране на бензинови потоци в рафинериите, но добавките от типа на детергенти/дисперсанти и разтворими масла не са разрешени. | Kütus võib sisaldada oksüdatsiooniinhibiitoreid ja metallideaktivaatoreid, millega harilikult stabiliseeritakse puhastatud bensiini, kuid mitte puhastavaid/dispergeerivaid lisaaineid ega lahjendavaid õlisid. |
Единственият окислител, който умишлено се добавя към еталонното гориво, е етанол, отговарящ на спецификациите на проектостандарт EN 15376. | Ainus hapnikuga küllastunud aine, mida võib etalonkütusele taotluslikult lisada, on EN 15376 spetsifikatsioonile vastav etanool. |
Докладва се действителното сярно съдържание на горивото, използвано за изпитването от тип I. | Katseprotokollis märgitakse ära I tüübi katses kasutatud kütuse tegelik väävlisisaldus. |
Към това еталонно гориво не трябва да се добавят умишлено съединения, съдържащи фосфор, желязо, манган или олово. | Etalonkütusele ei tohi taotluslikult lisada fosforit, rauda, mangaani ega pliid sisaldavaid ühendeid. |
В случаи на спорове се прилагат процедурите за решаването им и за обясняване на резултатите въз основа на точността на изпитвателния метод, описани в EN ISO 4259. | Vaidluste korral kasutatakse vaidluste lahendamise menetlusi ja katsemeetodi täpsusel põhinevat tulemuste tõlgendamist, mida on kirjeldatud EN ISO 4259 standardis. |
В случай на национален спор относно съдържанието на сяра се прави позоваване на EN ISO 20846 или EN ISO 20884, подобно на позоваването в националното допълнение на EN 228. | Kui tekib siseriiklik vaidlus väävlisisalduse üle, tuginetakse EN ISO 20846 või EN ISO 20884 sätetele sarnaselt EN 228 siseriikliku lisa viitele. |
Единственият окислител, който умишлено се добавя към еталонното гориво, е етанол, отговарящ на спецификациите EN 15376. | Ainus hapnikuga küllastunud aine, mida võib etalonkütusele taotluslikult lisada, on EN 15376 spetsifikatsioonile vastav etanool. |
Съдържанието на безоловен бензин може да бъде определено като 100 минус сбора на съдържанието на вода и алкохоли, изразено в проценти. | Pliivaba bensiini sisalduse saab kindlaks määrata, kui võtta 100 ja lahutada sellest vee ja alkoholide sisaldus. |
Обхватът на цетановото число не е в съответствие с изискването за минимален обхват от 4R. | Tsetaaniarvu diapasoon ei vasta 4R miinimumvahemiku nõuetele. |
В случай на спор обаче между доставчика на гориво и потребителя на гориво могат да се използват термините в ISO 4259, за да се разрешат такива спорове, при условие че са направени повторни измервания, достатъчен брой за достигане на необходимата прецизност, а не отделни определяния. | Kui peaks tekkima siiski vaidlusi kütuse tarnija ning kasutaja vahel, võib kasutada vaidluste lahendamisel ISO 4259 tingimusi juhul, kui vajaliku täpsuse saavutamisel ei piirduta ühekordse kindlaksmääramisega, vaid tehakse piisaval hulgal korduvaid mõõtmisi. |
Макар устойчивостта на окисляване да се следи, има вероятност срокът на съхранение да е ограничен. | Kuigi oksüdatsiooni stabiilsust kontrollitakse, jääb säilivusaeg tõenäoliselt piiratuks. |
Трябва да се потърси съветът на доставчика относно условията и срока на годност. | Ladustamistingimuste ja säilivusaja suhtes tuleks tarnijaga nõu pidada. |
Устойчивостта на окисление може да бъде доказана чрез EN-ISO 12205 или чрез EN 14112. | Oksüdatsiooni stabiilsust saab tõendada EN-ISO 12205 või EN 14112 abil. |
Това изискване трябва да бъде преразгледано въз основа на оценки по CEN/TC19 на данни за окислителната устойчивост и граничните стойности при изпитванията. | See nõue vaadatakse läbi oksüdatsiooni stabiilsuse näitajate ja katse piirmäärade CEN/TC19 hinnangute alusel. |
Съдържание на FAME за отговаряне на спецификациите на EN 14214. | Rasvhapete metüülestrite (FAME) sisaldus vastavalt EN 14214 spetsifikatsioonile. |
ПРИЛОЖЕНИЕ 10А | LISA |
СПЕЦИФИКАЦИИ НА ЕТАЛОННИТЕ ГАЗООБРАЗНИ ГОРИВА | GAASILISTE ETALONKÜTUSTE SPETSIFIKATSIOONID |
Технически данни на еталонните пропан-бутанови горива (втечнен нефтен газ), използвани за изпитване на превозни средства спрямо пределно допустимите стойности за емисиите, дадени в таблица 1 в точка 5.3.1.4 — Изпитване от тип I | Vedelgaas-etalonkütuste tehnilised andmed sõidukite katsetamiseks punkti 5.3.1.4 tabelis 1 märgitud heite piirnormide suhtes – I tüübi katse |
Гориво А | Kütus A |
Гориво Б | Kütus B |
Състав: | Koostis: |
Съдържание на C3 | C3-sisaldus |
обемни % макс. | mahuprotsent |
Съдържание на C4 | C4-sisaldus |
останалата част [1] | Ülejäänu [1] |
Остатък при изпарение mg/kg | Aurustusjääk |
ISO 13757 или | ISO 13757 või |
Вода при 0 °С | Vesi temperatuuril 0 °C |
без | Veevaba |
Общо съдържание на сяра mg/kg | Väävli kogusisaldus |
EN 24260 или | EN 24260 või |
Сероводород | Vesiniksulfiid |
няма | Puudub |
норма | Klass |
Мирис | Lõhn |
Характерен | iseloomulik |
EN 589 приложение Б | EN 589 lisa B |
Технически данни на еталонните горива от природен газ или биометан | Tehnilised andmed maagaasi või biometaani etalonkütuste kohta |
Характеристики | Näitaja |
Мерни единици | Ühikud |
База | Alus |
Гранични стойности | Piirnormid |
мин. | min |
макс. | max |
Еталонно гориво G20 | Etalonkütus G20 |
Метан | Metaan |
моларни % | mooli-protsent |
Останалата част [3] | Ülejäänu [3] |
Съдържание на сяра | Väävlisisaldus |