Bulgarian to Estonian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
при постоянна скорост от 50 km/h, докато не се включи консумиращият гориво двигател на ХЕПС, илиpüsikiirusel 50 km/h, kuni elektrilise hübriidsõiduki kütust tarbiv mootor käivitub; või
или, ако превозното средство не може да достигне постоянна скорост от 50 km/h без включване на консумиращия гориво двигател, скоростта трябва да се намали до достигането на устойчива скорост, която може да се поддържа за определено време/разстояние, без консумиращият гориво двигател да се включва (да се съгласува между техническата служба и производителя), илиkui sõiduk ei saavuta ühtlast kiirust 50 km/h ilma kütust tarbiva mootori käivitumiseta, siis väiksemal ühtlasel kiirusel, millel kütust tarbiv mootor ei käivitu määratud aja/läbisõidu (määratakse kindlaks tehnilise teenistuse ja tootja kokkuleppel) jooksul, või
според препоръките на производителя.tootja soovitusel.
Провеждат се три последователни цикъла съгласно точка 3.2.2.6.3 по-долу.Vastavalt punktile 3.2.2.6.3 sõidetakse läbi kolm järjestikust tsüklit.
Превозни средства с двигатели с принудително запалване трябва да се подготвят с един цикъл от част първа и два цикъла от част втора съгласно точка 3.2.2.6.3 по-долу.Vastavalt punktile 3.2.2.6.3 eelkonditsioneeritakse ottomootoriga sõidukeid ühe esimese osa ja kahe teise osa sõidutsükli abil.
Тази подготовка трябва да трае поне шест часа и да продължи, докато температурата на двигателното масло и охладителната течност (ако има такава) не достигне температурата на помещението ± 2 K и устройството за натрупване на електроенергия/мощност не се зареди напълно в резултат на зареждането, предписано в точка 3.2.2.5 по-долу.Kõnealune konditsioneerimine peab kestma vähemalt kuus tundi, kuni mootoriõli temperatuur ja jahutusvedelik (kui see on olemas) saavutavad ruumi temperatuuri ± 2 K ja elektrienergia-/voolusalvestusseade on punktis 3.2.2.5 ettenähtud laadimise tulemusena täis laetud.
Могат да бъдат използвани методиките на изпитване, определени в точка 3.2.2.6.2.1 или 3.2.2.6.2.2, в съответствие с методиката, избрана в Правило № 101, приложение 8, точка 4.2.4.2.Koos eeskirja nr 101 8. lisa punktis 4.2.4.2 valitud menetlusega võib kasutada punktis 3.2.2.6.2.1 või 3.2.2.6.2.2 määratletud katsemenetlust.
Те завършват, когато приключи последният период на работа на празен ход по време на първия извънградски цикъл (част втора), през който акумулаторът е достигнал до минималната степен на зареждане съгласно критерия, определен по-долу (край на измерванията (ES).See lõpeb esimese linnavälise (teine osa) tsükli viimase tühikäiguperioodi lõpus, kui elektrisalvesti on jõudnud allpool kirjeldatud kriteeriumide kohaselt minimaalselt laetud olekusse (prooviõtu lõpp, ES).
По искане на производителя могат да бъдат проведени допълнителни цикли на изпитване и резултатите от тях могат да бъдат включени в изчисленията, определени в точки 3.2.2.7 и 3.2.4.3, при условие че балансът на количеството електричество за всеки допълнителен цикъл на изследване показва по-малко разреждане на акумулаторната батерия спрямо предходния цикъл.Tootja taotlusel võib teostada täiendavaid katsetsükleid ning lisada nende tulemused punktides 3.2.2.7 ja 3.2.4.3 osutatud arvutustesse, tingimusel et iga täiendava katsetsükli puhul näitab energiabilanss eelmisest katsetsüklist väiksemat aku tühjenemist.
В случай на изпитване съгласно точка 3.2.2.6.2.1 (M1i) е просто резултатът от проведения единичен комбиниран цикъл.Kui katse toimub punkti 3.2.2.6.2.1 kohaselt, on M1i lihtsalt ühe kombineeritud tsükli tulemus grammides.
В случай на изпитване съгласно точка 3.2.2.6.2.2 резултатът от изпитването за всеки проведен комбиниран цикъл M1ia, умножен по съответните коефициент на влошаване и коефициент Ki, трябва да бъде по-малък от граничните стойности, предписани в точка 5.3.1.4 от настоящото правило.Kui katse tehakse punkti 3.2.2.6.2.2 kohaselt, siis peab iga kombineeritud tsükli M1ia katsetulemus, mis on korrutatud asjakohase halvendusteguri ja Ki teguriga, olema väiksem kui käesoleva eeskirja punktis 5.3.1.4 esitatud piirnormid.
За целите на изчислението от точка 3.2.4 M1i се определя като:Punktis 3.2.4 esitatud arvutuse puhul määratakse M1i järgmiselt:
i замърсител;i saasteaine
a цикъл.a tsükkel.
За превозните средства, оборудвани с двигатели със запалване на горивовъздушната смес чрез сгъстяване, се използва цикълът от част втора, описан в таблица 2 и фигура 2 от приложение 4а. Провеждат се три последователни цикъла съгласно точка 3.2.3.4.3 по-долу.Diiselmootoriga sõidukite puhul kasutatakse 4.a lisa tabelis 2 (ja joonisel 2) kirjeldatud teise osa tsüklit.
Устройството за натрупване на електроенергия/мощност на превозното средство трябва да се разреди съгласно точка 3.2.2.2.Sõiduki elektrienergia-/voolusalvestusseade tühjendatakse vastavalt punktile 3.2.2.2.
В случай на изпитване съгласно точка 3.2.2.6.2.1.Punkti 3.2.2.6.2.1 kohase katsetamise puhul
средната тегловна емисия на замърсителя i в грамове на километър при напълно заредено устройство за натрупване на електроенергия/мощност, както се изчислява в точка 3.2.2.7,saasteaine i heitmete punktis 3.2.2.7 arvutatud keskmine mass grammides kilomeetri kohta täislaetud elektrienergia-/voolusalvestusseadmega,
В случай на изпитване съгласно точка 3.2.2.6.2.2.Punkti 3.2.2.6.2.2 kohase katsetamise puhul
Без външно зареждане (NOVC ХЕПС), без превключвател на работния режимVälise laadimisvõimaluseta ja ilma töörežiimi lülitita
Тези превозни средства се изпитват съобразно приложение 4а.Neid sõidukeid katsetatakse vastavalt 4.a lisale.
При предварителната подготовка трябва да се извършат поне два последователни пълни цикъла на движение (един от част първа и един от част втора) без естествено охлаждане.Eelkonditsioneerimiseks tehakse ilma kütuseaurude eraldumiseta läbi vähemalt kaks järjestikust täielikku sõidutsüklit (üks esimese osa ja üks teise osa tsükkel).
Без външно зареждане (NOVC ХЕПС), с превключвател на работния режимVälise laadimisvõimaluseta ja töörežiimi lülitiga
Тези превозни средства се подготвят и изпитват в хибриден режим съгласно приложение 4а.Neid sõidukeid eelkonditsioneeritakse ja katsetatakse hübriidrežiimis vastavalt 4.a lisale.
Ако са налице няколко хибридни режима, изпитването се извършва в режима, който се включва автоматично при включването на ключа за запалването (нормален режим).Kui saadaval on mitu hübriidrežiimi, viiakse katse läbi režiimis, mis määratakse pärast süütevõtme keeramist automaatselt (normaalrežiim).
Въз основа на информацията, предоставена от производителя, техническата служба осигурява спазването на пределните стойности във всички хибридни режими.Tootja esitatud teabe alusel veendub tehniline teenistus, et kõigis hübriidrežiimides järgitakse piirnorme.
При предварителната подготовка се извършват поне два последователни пълни цикъла на движение (един от част първа и един от част втора) без естествено охлаждане.Eelkonditsioneerimiseks tehakse ilma kütuseaurude eraldumiseta läbi vähemalt kaks järjestikust täielikku sõidutsüklit (üks esimese osa ja üks teise osa tsükkel).
МЕТОДИ НА ИЗПИТВАНЕ ОТ ТИП IIII TÜÜBI KATSEMEETODID
Превозните средства се изпитват съобразно приложение 5 при работещ консумиращ гориво двигател.Sõidukeid katsetatakse vastavalt 5. lisale töötava kütust tarbiva mootoriga.
Производителят осигурява „сервизен режим“, който позволява извършването на това изпитване.Tootja kindlustab „hooldusrežiimi”, mis teeb selle katse sooritamise võimalikuks.
При необходимост се използва специалната процедура, предвидена в точка 5.1.6 от настоящото правило.Vajaduse korral kasutatakse eeskirja punktis 5.1.6 ettenähtud erimenetlust.
МЕТОДИ НА ИЗПИТВАНЕ ОТ ТИП IIIIII TÜÜBI KATSEMEETODID
Изпитванията се извършват само при условия 1 и 2 от точка 3.2 от приложение 6.Katsed viiakse läbi ainult 6. lisa punkti 3.2 tingimuste 1 ja 2 puhul.
Ако по някакви причини изпитването по условие 2 не е възможно, алтернативно следва да се извърши друго изпитване при постоянна скорост (като консумиращият гориво двигател работи при натоварване).Kui mingil põhjusel ei ole katset võimalik sooritada tingimusega 2, tuleb katse läbi viia mõnel teisel püsikiiruse tingimusel (kusjuures kütust tarbiv mootor töötab koormusega).
МЕТОДИ НА ИЗПИТВАНЕ ОТ ТИП IVIV TÜÜBI KATSEMEETODID
Превозните средства се изпитват съобразно приложение 7.Sõidukeid katsetatakse vastavalt 7. lisale.
Преди започване на изпитвателната процедура (точка 5.1 от приложение 7) превозните средства се подготвят, както следва:Enne katsemenetluse alustamist (7. lisa punkt 5.1) eelkonditsioneeritakse sõidukid järgmiselt:
За превозни средства без външно зареждане (OVC):Väliselt laetavad sõidukid:
Превозни средства с външно зареждане без превключвател на работния режим: процедурата започва с разреждане на устройството за натрупване на електроенергия/мощност на превозното средство по време на движение (на изпитвателно трасе или на динамометричен стенд и т.н.):Ilma töörežiimi lülitita väliselt laetavad sõidukid: toiming algab sõiduki elektrienergia-/voolusalvestusseadme tühjendamisega sõitmise käigus (katserajal, šassiidünamomeetril jne):
според препоръките на производителя.vastavalt tootja soovitusele.
Превозни средства с външно зареждане и с превключвател на работния режим: процедурата трябва да започне с разреждане на устройството за натрупване на електроенергия/мощност на превозното средство по време на движение (на изпитвателното трасе, върху динамометричен стенд и т.н.) с превключвател в положение за изцяло електрически режим на задвижване при постоянна скорост от 70 % ± 5 % от максималната скорост на превозното средство за тридесет минути.Töörežiimi lülitiga väliselt laetavad sõidukid: toiming algab sõiduki elektrienergia-/voolusalvestusseadme tühjendamisega sõitmise käigus (katserajal, šassiidünamomeetril jne) püsikiirusel 70 % ± 5 % sõiduki 30 minuti maksimumkiirusest, kusjuures lüliti on puhtelektrilise režiimi asendis.
Ако превозното средство не е оборудвано за изцяло електрически режим на задвижване, разреждането на устройството за натрупване на електроенергия/мощност трябва да се извърши чрез движение на превозното средство (на изпитвателното трасе, върху динамометричен стенд и т.н.):Kui sõidukil puudub puhtelektriline režiim, tühjendatakse elektrienergia-/voolusalvestusseade sõitmise käigus (katserajal, šassiidünamomeetril jne):
Консумиращият гориво двигател трябва да се изгаси в рамките на 10 секунди, след като се е включил автоматично.Mootor peatatakse 10 sekundi jooksul pärast selle automaatset käivitumist.
За превозни средства без външно зареждане (NOVC):Välise laadimisvõimaluseta sõidukid:
Превозни средства без външно зареждане и без превключвател на работния режим: процедурата започва с предварителна подготовка с поне два последователни пълни цикъла на движение (един от част първа и един от част втора) без естествено охлаждане.Ilma töörežiimi lülitita välise laadimisvõimaluseta sõidukid: toiming algab eelkonditsioneerimisega, mis seisneb vähemalt kahe järjestikuse täieliku sõidutsükli (üks esimese osa ja üks teise osa tsükkel) läbitegemises ilma kütuseaurude eraldumiseta.
Превозни средства без външно зареждане и с превключвател на работния режим: процедурата започва с предварителна подготовка с поне два последователни пълни цикъла на движение (един от част първа и един от част втора), без естествено охлаждане, като те се извършват в хибриден режим на превозното средство.Töörežiimi lülitiga välise laadimisvõimaluseta sõidukid: toiming algab eelkonditsioneerimisega, mis seisneb vähemalt kahe järjestikuse täieliku sõidutsükli (üks esimese osa ja üks teise osa tsükkel) läbitegemises hübriidrežiimis ilma mootorijahutamisperioodita.
Пробегът за предварителна подготовка и динамометричното изпитване се извършват съгласно точки 5.2 и 5.4 от приложение 7:Eelkonditsioneerimissõit ja dünamomeetrikatsed viiakse läbi vastavalt 7. lisa punktidele 5.2 ja 5.4.
За превозни средства с външно зареждане (OVC): при същите условия, посочени за условие Б за изпитване от тип I (точки 3.1.3 и 3.2.3).Väliselt laetavad sõidukid: I tüübi katse tingimusega B samades tingimustes (punktid 3.1.3 ja 3.2.3).
За превозни средства без външно зареждане (NOVC): при същите условия, както за изпитване от тип I.Välise laadimisvõimaluseta sõidukid: I tüübi katsega samades tingimustes.
МЕТОДИ НА ИЗПИТВАНЕ ОТ ТИП IVV TÜÜBI KATSEMEETODID
Позволено е устройството за натрупване на електроенергия/мощност да се зарежда два пъти дневно по време на набирането на пробег.Elektrienergia-/voolusalvestusseadet on lubatud laadida kaks korda päevas läbisõidu suurendamise käigus.
За превозни средства с външно зареждане и с превключвател на работния режим набирането на пробег следва да се извърши в режима, който се включва автоматично при включването на ключа за запалването (нормален режим).Töörežiimi lülitiga väliselt laetavate sõidukite puhul tuleb läbisõidu suurendamiseks sõita režiimis, mis määratakse pärast süütevõtme keeramist automaatselt (normaalrežiim).
По време на набирането на пробег се позволява преминаване към друг хибриден режим, ако това е необходимо, за да продължи набирането на пробег, след като се получи съгласието на техническата служба.Läbisõidu suurendamisel on lubatud üleminek teisele hübriidrežiimile, kui see on vajalik läbisõidu suurendamise jätkamiseks ning kui selles on tehnilise teenistusega kokku lepitud.
Измерването на емисиите на замърсители се извършва при същите условия, посочени за условие Б за изпитването от тип I (точки 3.1.3 и 3.2.3).Saasteainete heitkoguste mõõtmised viiakse läbi I tüübi katse tingimusega B samades tingimustes (punktid 3.1.3 ja 3.2.3).
За превозни средства без външно зареждане и с превключвател на работния режим набирането на пробег се извършва в режима, който се включва автоматично при включването на ключа за запалването (нормален режим).Töörežiimi lülitiga välise laadimisvõimaluseta sõidukite puhul sõidetakse läbisõidu suurendamiseks režiimis, mis määratakse pärast süütevõtme keeramist automaatselt (normaalrežiim).
Измерването на емисиите от замърсители се извършва при същите условия, както при изпитване от тип I.Saasteainete heitkoguste mõõtmine viiakse läbi I tüübi katsega samades tingimustes.
МЕТОДИ НА ИЗПИТВАНЕ ОТ ТИП VIVI TÜÜBI KATSEMEETODID
За превозни средства с външно зареждане (OVC) измерването на емисиите на замърсители се извършва при същите условия, посочени за условие Б за изпитването от тип I (точки 3.1.3 и 3.2.3).Väliselt laetavate sõidukite puhul viiakse saasteainete heitkoguste mõõtmised läbi I tüübi katse tingimusega B samades tingimustes (punktid 3.1.3 ja 3.2.3).
За превозни средства без външно зареждане (NOVC) измерването на емисиите от замърсители се извършва при същите условия, както при изпитването от тип I.Välise laadimisvõimaluseta sõidukite puhul viiakse saasteainete heitkoguste mõõtmine läbi I tüübi katsega samades tingimustes.
МЕТОДИ ЗА ИЗПИТВАНЕ НА БОРДОВАТА ДИАГНОСТИКА (БД)PARDADIAGNOSTIKA (OBD) KATSEMEETODID

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership