Bulgarian to Estonian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
В този случай всеки път преди да бъде включена АСПС трябва да се извърши целенасочено действие за тяхното деактвиране.Sellisel juhul tuleb kõnealune tahtlik toiming sooritada iga kord enne sõiduki alarmsüsteemi sisselülitamist.
Когато системата е във включено състояние, не трябва да бъде възможно изключването на датчиците.Andurid ei tohi olla desaktiveeritavad alarmsüsteemi sisselülitatud olekus.
Защита срещу фалшив алармен сигналValehäire vastane kaitse
Чрез съответни мерки, напр.:Asjakohaste meetmete abil, mille hulka kuuluvad näiteks:
механичната конструкция или устройството на електрическата верига съгласно специфичните условия за моторни превозни средства;mehaaniline projekt ning vooluahela asetus mootorsõidukitele ettenähtud eritingimuste kohaselt,
избор и прилагане на принципите за работа и управление на алармената система и на нейните компоненти.töö- ja kontrollipõhimõtete valik ja nende rakendamine alarmsüsteemi ja selle komponentide suhtes,
Трябва да се направи така, че както във включено, така и в изключено състояние, АСПС да не задейства ненужно звуковия алармен сигнал при:tagatakse, et sõiduki alarmsüsteem ei saaks sisse- ega väljalülitatud olekus vajaduseta tekitada helisignaali järgmistel juhtudel:
удар върху превозното средство: изпитването е посочено в точка 7.2.13;löök sõiduki kerele: katse punkti 7.2.13 kohaselt;
електромагнитна съвместимост: изпитването е посочено в точка 7.2.12;elektromagnetiline ühilduvus: katsed punkti 7.2.12 kohaselt;
спадане на напрежението на акумулаторната батерия поради продължително разреждане: изпитването е посочено в точка 7.2.14;aku pinge alanemine püsiva tühjenemise tõttu: katse punkti 7.2.14 kohaselt;
фалшив алармен сигнал, предизвикан от датчиците за защита на обема на отделението за пътници: изпитването е посочено в точка 7.2.15.sõitjateruumi anduri valehäire: katse punkti 7.2.15 kohaselt.
Ако заявителят за одобрение може да докаже, напр. чрез технически данни, че защитата срещу фалшив алармен сигнал е осигурена в задоволителна степен, техническата служба, отговаряща за провеждане на изпитванията с цел одобрение, може да не изисква някои от горните изпитвания.Kui tüübikinnituse taotleja suudab näiteks tehniliste andmete põhjal tõendada, et kaitse valehäire eest on rahuldavalt tagatud, võib tüübikinnituskatsete eest vastutav tehniline teenistus loobuda mõne eespool nimetatud katse tegemise nõudest.
Общи положенияÜldised märkused
Към устройство за звуков алармен сигнал от оригиналното оборудване, в зоната на превозното средство, която се контролира от АСПС, и която трябва да бъде защитена срещу лесен и бърз достъп на хора, може да бъде монтирано допълнително отделно устройство за звуков алармен сигнал.Peale originaalvarustusse kuuluva helisignaalseadme võib paigaldada eraldi helisignaalseadme sõiduki alarmsüsteemiga kontrollitavale alale, kus see peab olema kaitstud hõlpsa ja kiire juurdepääsu eest.
Ако се използва отделно устройство за звуков алармен сигнал в съответствие с точка 6.2.3.1 по-долу, АСПС може да задейства допълнително и устройството за звуков алармен сигнал от оригиналното оборудване, при условие че всяко манипулиране на стандартното устройство за звуков алармен сигнал (което по принцип е по-лесно достъпно) не се отразява на функционирането на допълнителното устройство за звуков алармен сигнал.Kui kasutatakse punkti 6.2.3.1 kohast eraldi helisignaalseadet, võib originaalvarustusse kuuluv standardhelisignaalseade olla samuti käivitatav sõiduki alarmsüsteemi abil, tingimusel et standardhelisignaalseadme (tavaliselt hõlpsamini ligipääsetav) mis tahes omavoliline kasutamine ei mõjuta eraldi helisignaalseadme töötamist.
Минимум 25 s.minimaalselt 25 s
(Ограничения: вж. точки 6.1.1 и 6.1.2 по-горе).(Piirangud: vt punktid 6.1.1 ja 6.1.2)
Изключването на алармената система трябва незабавно да прекрати нейния звуков сигнал.Alarmsüsteemi väljalülitamisel peab helisignaal kohe katkema.
Устройство за сигнал с постоянен тон (постоянен честотен спектър), напр. устройства за звукови предупредителни сигнали: акустичните и други данни трябва да са в съответствие с част I от Правило № 28.Püsitonaalsusega heliseade (muutumatu sagedusspekter), nt autopasunad: akustilised ja muud andmed eeskirja nr 28 I osa kohaselt
Честота на превключванията … (2 ± 1) HzKäivitussagedus … (2 ± 1) Hz
Време във включено положение = Време в изключено положение ± 10 %Tööaeg = pausiaeg ± 10 %
Устройство за звуков сигнал с честотна модулация:Sageduse modulatsiooniga helisignaalseade:
акустичните и други данни трябва да са в съответствие с част I от Правило № 28, но представляват колебания на тона на излъчвания звуков сигнал в границите на значителен честотен диапазон (от 1800 до 3550 Hz) и в двете посоки.akustilised ja muud andmed eeskirja nr 28 I osa kohaselt, kuid siire laialt sagedusalalt eespool nimetatud sagedusalale (1800 – 3550 Hz) toimub mõlemas suunas samal viisil.
Честота на колебанията … (2 ± 1) HzSiirdesagedus … (2 ± 1) Hz
Източникът на звук трябва да бъде:Heliallikas peab olema:
устройство за звуков сигнал, одобрено по част I от Правило № 28; илиeeskirja nr 28 I osa alusel kinnitatud helisignaalseade või
устройство, отговарящо на изискванията на точки 6.1 и 6.2 от част I от Правило № 28.eeskirja nr 28 I osa punktide 6.1 ja 6.2 nõuetele vastav seade.
Въпреки това, в случай че източникът на звук се различава от устройството за звуков алармен сигнал от оригиналното оборудване, минималното ниво на звука може да бъде намалено до 100 dB(A), измерено при условията, дадени в част I от Правило № 28.Kui heliallikas on muu kui originaalvarustusse kuuluv helisignaalseade, võib minimaalset helitaset vähendada kuni 100 dB (A), mõõdetuna eeskirja nr 28 I osas ettenähtud tingimuste kohaselt.
Светлинен алармен сигнал, ако системата е снабдена с такъвOptiline signaal, kui see on paigaldatud
При проникване в превозното средство или въздействие върху него устройството трябва да задейства светлинен сигнал, описан в точки 6.3.2 и 6.3.3 по-долу.Sõidukisse sissemurdmise või sõiduki rikkumise korral peab seade aktiveerima optilise signaali, mida on kirjeldatud punktides 6.3.2 ja 6.3.3.
Продължителността на светлинния сигнал трябва да е между 25 s и 5 min., след като алармата е била задействана.Optiline signaal kestab 25 sekundist 5 minutini alates häire aktiveerimisest.
Периодично светване на всички лампи на пътепоказателите на превозното средство и/или светлината в отделението за пътници, заедно с всички светлини, които са включени в същата електрическа верига.Sõiduki kõigi suunatulelaternate ja/või sõitjateruumi tulede, sh kõigi sama vooluahela valgusallikate vilkumine
Честота на превключванията (2 ± 1) HzKäivitussagedus (2 ± 1) Hz
Позволяват се също и асинхронни светлинни сигнали, както при звуковите сигнали.Seoses helisignaaliga on lubatud ka asünkroonsed signaalid.
Радиоаларма (пейджър), ако системата е снабдена с такъвRaadiohäire (piipar), kui see on paigaldatud
АСПС може да включва и приспособление, което произвежда алармен сигнал чрез радиоизлъчване.Sõiduki alarmsüsteem võib sisaldada seadet häire edastamiseks raadio teel.
Когато двигателят е в режим на работа, не трябва да бъде възможно преднамерено или ненавременно включване на алармената система.Töötava mootori puhul ei tohi alarmsüsteemi tahtlik või ettekavatsematu sisselülitamine võimalik olla.
Позволен е всеки подходящ начин на включване на АСПС, при условие че не предизвиква ненавременно включване на сигнала на алармената система.Lubatud on kõik nõuetekohased sõiduki alarmsüsteemi sisselülitamise vahendid, kui need ei põhjusta valehäireid.
Разрешават се и други устройства, притежаващи еквивалентни показатели.Muud võrdväärse tõhususega seadmed on lubatud.
Електрическо/електронно устройство, напр. дистанционно управление, с най-малко 50000 варианта, което има променящ се код и/или има минимално време за сканиране 10 дена, т.е. максимум от 5000 варианта за 24 часа при минимален брой на вариантите 50000.Elektriline/elektrooniline seade, näiteks kaugjuhtimispult, millel on vähemalt 50000 varianti ning inkorporeeritud pöördkood ja/või minimaalne skaneerimisaeg 10 päeva, näiteks väikseima, 50000 variandi puhul kuni 5000 varianti 24 tunni kohta.
Ако превключващото устройство за включване на АС е монтирано в защитаваната зона, се предвижда задържане за времето за излизане.Kui sõiduki alarmsüsteemi sisse lülitav seade on paigaldatud kaitstavale alale, peab olema jäetud viivitusaeg sõidukist väljumiseks.
Следва да съществува възможност периодът на забавянето да се регулира, за да отговаря на индивидуалните нужди на потребителя.Viivitusaja võib seada vastavalt kasutaja vajadustele.
Ако устройството за изключване на АСПС е монтирано в защитаваната зона, се допуска забавяне от минимум 5 секунди до максимум 15 секунди, преди да се задейства звуковият или светлинният алармен сигнал.Kui alarmsüsteemi sisse lülitav seade on paigaldatud kaitstavale alale, peab heli- ja optilise signaali aktiveerimisele eelnema viivitusaeg pikkusega vähemalt 5 sekundit, kuid mitte üle 15 sekundi.
Индикатор на състояниетоOlekuekraan
Интензивността на светлината на оптичните сигнали, монтирани извън отделението за пътници, не трябва да надвишава 0,5 cd.Sõitjateruumist väljaspool asuvate optiliste signaalide intensiivsus ei tohi ületada 0,5 cd.
Ако е предвидена индикация на краткотрайни „динамични“ процеси, като промяната от „включено“ към „изключено“ или обратно, тя трябва да бъде оптична съгласно точка 6.9.1.Kui antakse teavet lühiajalise dünaamilise protsessi kohta, nt sisselülitatud olekust väljalülitatud olekusse minek ja vastupidi, peab see olema optiline kooskõlas punktiga 6.9.1.
Тази оптична индикация може също да бъде произведена от едновременната работа на пътепоказателите и/или на светлината(ите) в отделението за пътници, при условие че продължителността на оптичната индикация на пътепоказателите не надхвърля 3 секунди.Optilise signaali saab tekitada ka suunatulelaternate ja/või sõitjateruumi lambi (lampide) samaaegse toimimise abil, tingimusel et suunatulelaternate optilise signaali kestus ei ületa 3 sekundit.
Източникът на захранване на АСПС трябва да бъде акумулаторната батерия на превозното средство или презареждаща се батерия.Sõiduki alarmsüsteemi toiteallikas võib olla sõiduki aku või laetav aku.
Когато е предвидено, може да бъде използвана допълнителна презареждаща се или незареждаща се батерия.Võimaluse korral võib kasutada veel üht akut või laetavat akut.
В никакъв случай не се допуска захранването на други части на електрическата система на превозното средство с електричество от посочените батерии.Neid ei tohi mingil juhul kasutada sõiduki elektrisüsteemi muude osade toitmiseks.
Изисквания относно функциите по изборSpetsifikatsioonid seoses valikuliste funktsioonidega
При включване на АСПС чрез функцията самопроверка (контрол за приемливо състояние) могат да бъдат установени и указани неправилни състояния, напр. отворени врати и т.н.Sõiduki alarmsüsteemi sisselülitamisel peab autokontrolli abil (usaldusväärsuse kontroll) olema võimalik avastada ebatavalised asjaolud, näiteks avatud uksed jne, ning nendest teatada.
Позволено е генерирането на светлинен и/или звуков и/или радиоизлъчен алармен сигнал независимо от състоянието (включено или изключено) и/или от функционирането на АСПС.Lubatud on optiline ja/või helisignaal ja/või raadiohäire, olenemata sõiduki alarmsüsteemi olekust (sisse- või väljalülitatud) ja/või funktsioonist.
Също така ползващият превозното средство трябва да има възможност да изключва алармения сигнал за опасност.Sõiduki kasutaja peab saama paanikaseadme ka välja lülitada.
В случай на звуков сигнал при опасност неговата продължителност след всяко включване не трябва да се ограничава.Helisignaali puhul ei ole ühe aktiveerimise ajal tekitatava heli kestus piiratud.
Всички компоненти на АСПС трябва да функционират безотказно при следните условия:Kõik sõiduki alarmsüsteemi komponendid peavad riketeta töötama järgmistes tingimustes:
от – 40 °C до + 85 °C за части за монтиране в отделението за пътници или багажника;40 °C kuni +85 °C sõitjate- või pagasiruumi paigaldatavate osade puhul;
от – 40 °C до + 125 °C за части за монтиране в отделението за двигателя освен ако не са предвидени други изисквания.40 °C kuni +125 °C mootoriruumi paigaldatavate osade puhul, kui ei ole teisiti kindlaks määratud.
В съответствие с публикация 529-1989 на IЕС се предвиждат следните степени на защита:Tagada tuleb järgmised kaitse astmed kooskõlas IEC väljaandega 529-1989:
IP 42 за частите, които се монтират в отделението за пътници на преработени (родстери) превозни средства/кабриолети и на превозни средства с подвижен покрив, ако мястото за инсталиране изисква по-висока от IP 40 степен на защита;IP 42 lahtiste autode/kabriolettide ja liikuva katusepaneeliga autode sõitjateruumi paigaldatavate osade puhul, kui seade vajab asukoha tõttu kõrgema astme kaitset kui IP 40;

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership