Source | Target | Производителят на АСПС трябва да определи в инструкцията за монтаж всички ограничения по отношение на разполагането на частите от инсталацията по отношение на прах, вода и температура. | Sõiduki alarmsüsteemi tootja peab paigaldamisjuhendis esitama kõik piirangud, mis on seotud seadme mis tahes osa paigaldamisega, pidades silmas tundlikkust tolmu, vee ja temperatuuri suhtes. |
Номинално захранващо напрежение: ± 12 V | Nimitoitepinge: 12 V |
Диапазон на работното захранващо напрежение: от 9 V до 15 V в температурния диапазон съгласно точка7.1.1. | Kasutatava toitepinge vahemik: 9–15 V punktis 7.1.1 täpsustatud temperatuurivahemikus |
Разрешено време за повишаване на напрежението при 23 °C максимум 1 h при U 18 V | Ajalised tolerantsid ülepinge puhul temperatuuril 23 °C U 18 V, maksimaalselt 1 h |
максимум 1 min. при U 24 V | U 24 V, maksimaalselt 1 min. |
Изпитване на работата | Töökindluskatsed |
Що се отнася до изпитванията на работата, изисквани съгласно точки 7.2.3, 7.2.4, 7.2.5, 7.2.6 и 7.2.8.4, ако някои от изпитванията, за които във всяка от тези точки се изисква да бъдат изпълнени преди изпитванията на работата, се осъществяват на серии на една-единствена АСПС, изпитването на работата може да се проведе само веднъж, след като избраните изпитвания бъдат изпълнени, вместо изискваните в точките изпитвания на работата да се извършват след всяко от избраните изпитвания. | Punktides 7.2.3, 7.2.4, 7.2.5, 7.2.6 ja 7.2.8.4 nõutud töökindluskatsete puhul võib juhul, kui mõni neispunktides nõutud katsetest, mis eelnevad töökindluskatsele, toimub sõiduki alarmsüsteemi katsete seeriana, teha töökindluskatse vaid ühe korra pärast valitud katsete teostamist, selmet teha kõnealustes punktides nõutud töökindluskatseid pärast iga valitud katset. |
продължителност на звуковия алармен сигнал съгласно точки 6.2.2 и 6.3.2.; | häiresignaali kestus kooskõlas punktidega 6.2.2 ja 6.3.2; |
честота на звука и честота на превключванията включено/изключено съгласно точки 6.3.3 и 6.2.3.1 или съответно 6.2.3.2; | sagedus ja signaali/pausi suhe kooskõlas punktidega 6.3.3 ja 6.2.3.1 või 6.2.3.2; |
брой на циклите на алармата съгласно точка 6.1.1, при необходимост; | vajaduse korral häiretsüklite arv kooskõlas punktiga 6.1.1; |
проверка на заключването на управлението на алармената система съгласно точка 6.5. | alarmsüsteemi sisselülitamisluku kontrollimine kooskõlas punktiga 6.5. |
Напрежение … U = (12 ± 0,2) V | Pinge … U = (12 ± 0,2) V |
Температура … Θ = (23 ± 5) °C | Temperatuur … Θ = (23 ± 5) °C |
Устойчивост на измененията на температурата и напрежението. | Vastupidavus temperatuuri ja pinge muutustele |
Проверява се също така съответствието с определените в точка 7.2.1.1 изисквания, при следните условия: | Vastavust punktis 7.2.1.1 kindlaks määratud spetsifikatsioonidele kontrollitakse ka järgmistes tingimustes: |
температура при изпитването Θ = (– 40 ± 2) °C; | Katsetemperatuur Θ = (–40 ± 2) °C |
напрежение при изпитването U = (9 ± 0,2) V; | Katsepinge U = (9 ± 0,2) V |
продължителност на съхранение 4 часа | Ooteaeg 4 tundi |
За части, които се монтират в отделението за пътници или багажника: | Sõitjate- või pagasiruumi paigaldatavate osade puhul: |
температура при изпитването Θ = (+ 85 ± 2) °C; | Katsetemperatuur Θ = (+85 ± 2) °C |
напрежение при изпитването U = (15 ± 0,2) V | Katsepinge U = (15 ± 0,2) V |
За части, които се монтират в отделението за двигателя, ако не е предвидено друго: | Mootoriruumi paigaldatavate osade puhul, kui ei ole teisiti kindlaks määratud: |
температура при изпитването Θ = (+ 125 ± 2) °C | Katsetemperatuur Θ = (+125 ± 2) °C |
В продължение на 1 час АСПС се подлага на въздействието на повишено напрежение, равно на (18 ± 0,2) V, както във включено, така и в изключено състояние. | Sõiduki alarmsüsteemi mõjutatakse nii sisse- kui ka väljalülitatud olekus ülepingega (18 ± 0,2) V 1 tunni jooksul. |
В продължение на 1 минута АСПС се подлага на въздействието на повишено напрежение, равно на (24 ± 0,2) V, както във включено, така и в изключено състояние. | Sõiduki alarmsüsteemi mõjutatakse nii sisse- kui ka väljalülitatud olekus ülepingega (24 ± 0,2) V 1 minuti jooksul. |
Запазване на работоспособността след изпитване за устойчивост срещу проникване на чуждо тяло и вода | Töökindlus pärast võõrkehaga kokkupuutumise ja veepidavuse katset |
След изпитване за устойчивост срещу проникване на чуждо тяло и вода съгласно стандарта IEC 529-1989 за определяне на степента на защита в точка 7.1.2 се повтарят изпитванията на работата съгласно точка 7.2.1. | Pärast IEC 529-1989 kohaselt tehtud võõrkehaga kokkupuutumise ja veepidavuse katset punktis 7.1.2 ette nähtud kaitseastmete kontrollimiseks korratakse töökindluskatseid kooskõlas punktiga 7.2.1. |
Със съгласието на техническата служба това изискване не трябва да се прилага при следните обстоятелства: | Kokkuleppel tehnilise teenistusega ei pea vastavat nõuet kohaldama järmistel juhtudel: |
одобрение на типа на АСПС, която трябва да бъде типово одобрена като отделен технически възел. | sõiduki alamsüsteemi tüübikinnitus antakse eraldi seadmestikule |
В този случай производителят на АСПС: | Sellisel juhul peab sõiduki alarmsüsteemi tootja: |
посочва в точка 4.5 от информационния документ (приложение 1А, част 1), че изискването от настоящата точка не се прилага по отношение на АСПС (в съответствие с част I от настоящото правило), и | täpsustama teatise punktis 4.5 (1A lisa, 1. osa), et käesoleva punkti nõuet sõiduki alarmsüsteemi suhtes ei kohaldatud (vastavalt käesoleva eeskirja I osale) ning |
посочва в точка 4.1 от информационния документ списъка на превозните средства, на които се предвижда да бъде монтирана АСПС, и в точка 4.2 — съответните условия за монтаж. | ning esitama teatise punktis 4.1 nimekirja sõidukitest, millele võib kõnealuse sõiduki alarmsüsteemi paigaldada, ning punktis 4.2 asjaomased paigaldamise tingimused; |
Одобрение на типа на превозно средство по отношение на АС | sõiduki tüübikinnitus seoses alarmsüsteemiga |
В този случай производителят посочва в точка 3.1.3.1.1 от информационния документ (приложение 1А, част 2), че изискването от настоящата точка не се прилага по отношение на АС поради характеристиките на условията за монтаж и производителят на превозното средство трябва да докаже това чрез представяне на съответните документи. | Sellisel juhul peab tootja teatise punktis 3.1.3.1.1 (1A lisa, 2. osa) täpsustama, et käesoleva punkti nõuet ei kohaldata alarmsüsteemi suhtes paigaldustingimuste tõttu ning sõiduki tootja peab selle tõestamiseks esitama seotud dokumendid; |
Одобрение на типа на превозно средство по отношение на монтажа на АСПС, която е типово одобрена като отделен технически възел | sõiduki tüübikinnitus seoses sellise sõiduki alarmsüsteemi paigaldusega, mis on tüübikinnituse saanud eraldi seadmestikuna. |
В този случай производителят на превозното средство посочва в точка 3.1.3.1.1 от информационния документ (приложение 1А, част 2), че изискването от настоящата точка не се прилага по отношение на монтажа на АСПС, когато са изпълнени съответните условия за монтаж. | Sellisel juhul peab tootja teatise punktis 3.1.3.1.1 (1A lisa, 2. osa) täpsustama, et käesoleva punkti nõuet ei kohaldata sõiduki alarmsüsteemi paigaldamise suhtes, kui asjaomased paigaldustingimused on täidetud. |
Това изискване не се прилага в случаите, когато информацията, изисквана в точка 3.1.3.1.1 от част 2 на приложение 1А, вече е била предоставена за одобрението на отделния технически възел. | Seda nõuet ei kohaldata juhul, kui 1A lisa 2. osa punktis 3.1.3.1.1 nõutud teave on saadetud tüübikinnituse saamiseks eraldi seadmestikuna. |
Запазване на работоспособността след изпитване за влагоустойчивост | Töökindlus pärast kondensveekatset |
След изпитване за устойчивост на влага, което трябва да се извърши съгласно стандарта IEC 68-2-30 (1980), се повторят изпитванията на работата съгласно точка 7.2.1. | Pärast IEC 68–2-30 (1980) kohast kondensveekatset korratakse töökindluskatseid kooskõlas punktiga 7.2.1. |
Изпитване за защита срещу обратна полярност | Katse seoses vastupidavusega muudetud polaarsusele |
АСПС и нейните компоненти не трябва да се повреждат при подаване на напрежение до 13 V с обратна полярност в продължение на 2 минути. | Sõiduki alarmsüsteem ja selle komponendid peavad vastu pidama muudetud polaarsusele kuni 13 V 2 minuti jooksul. |
След това изпитване се повтарят изпитванията на работата съгласно точка 7.2.1, като предпазителите се заменят, ако това е необходимо. | Pärast kõnealust katset korratakse töökindluskatseid kooskõlas punktiga 7.2.1 vajaduse korral uute sulavkaitsmetega. |
Всички електрически връзки на АСПС трябва да са устойчиви на късо съединениепри свързване на „маса“ при напрежение максимум 13 V и/или трябва да бъдат защитени с предпазители. | Kõik sõiduki alarmsüsteemi elektriühendused peavad olema lühise vastu maandatud pingega kuni 13 V ja/või varustatud sulavkaitsmetega. |
След това изпитване се повтарят изпитванията на работата съгласно точка 7.2.1, като предпазителите се заменят, ако това е необходимо.. | Pärast kõnealust katset korratakse töökindluskatseid kooskõlas punktiga 7.2.1 vajaduse korral uute sulavkaitsmetega. |
Консумация на електроенергия във включено състояние | Energiatarbimine sisselülitatud olekus |
Електроенергията, която консумира цялата АСПС във включено състояние заедно с индикатора за състоянието, не трябва да превишава 20 mA при дадените в точка 7.2.1.2 условия. | Energiatarbimine sisselülitatud olekus punktis 7.2.1.2 ettenähtud tingimustel ei tohi olla üle 20 mA sõiduki kogu alarmsüsteemi kohta, sh olekuekraan. |
посочва в точка 4.5 от информационния документ (приложение 1А, част 1), че изискването от настоящата точка не се прилага по отношение на АСПС (в съответствие с част I от настоящото правило), | täpsustama teatise punktis 4.5 (1A lisa, 1. osa), et käesoleva punkti nõuet sõiduki alarmsüsteemi suhtes ei kohaldatud (vastavalt käesoleva eeskirja I osale); |
посочва в точка 4.1 от информационния документ списъка на превозните средства, на които се предвижда да бъде монтирана АСПС, и в точка 4.2 — съответните условия за монтаж, и | ning esitama teatise punktis 4.1 nimekirja sõidukitest, millele võib kõnealuse sõiduki alarmsüsteemi paigaldada, ning punktis 4.2 asjaomased paigaldamise tingimused ning |
доказва чрез представяне на съответните документи, че изискванията относно потреблението на електроенергия не се нарушават. | tõestama, et energiatarbimise nõudeid ei ületata, esitades täiendavad dokumendid; |
Това изискване не се прилага в случай, когато информацията, изисквана в точка 3.1.3.1.1 от част 2 на приложение 1А, вече е била предоставена за одобрението на отделния технически възел. | Seda nõuet ei kohaldata juhul, kui 1A lisa 2. osa punktis 3.1.3.1.1 nõutud teave on juba esitatud tüübikinnituse saamiseks eraldi seadmestikuna. |
За това изпитване компонентите се разделят на два типа: | Selles katses jagatakse komponendid kaheks tüübiks: |
Тип 1 компоненти, стандартно монтирани към превозното средство; | tüüp sõidukile tavapäraselt paigaldatavad komponendid; |
Тип 2 компоненти, предназначени за закрепване към двигателя. | tüüp mootorile paigaldamiseks ettenähtud komponendid. |
АСПС като цяло или нейните компонентите трябва да бъдат подложени на вибрации със синусоидална форма, чиито характеристики са, както следва: | Komponente / sõiduki alarmsüsteemi mõjutatakse sinusoidaalse vibratsiooniga, millel on järgmised omadused: |
Честотата трябва да бъде променлива от 10 Hz до 500 Hz, с максимална амплитуда от ± 5 mm и максимално ускорение от 3 g (пикова стойност 0). | sagedus muutub vahemikus 10 Hz – 500 Hz, maksimaalne amplituud on ± 5 mm ja maksimaalne kiirendus 3 g (tippväärtus 0); |
изменението на честотата е 1 октава/min; | sageduse muutumine on 1 oktav/min; |
броят на циклите е 10, като изпитването трябва да се проведе по посока на всяка от трите оси; | tsüklite arv on 10, katse tehakse kõigil kolmel teljel; |
вибрациите са прилагат с постоянна максимална амплитуда при ниските честоти и с постоянно максимално ускорение при високите честоти. | vibratsiooni rakendatakse madalatel sagedustel maksimaalse püsiamplituudiga ning kõrgetel sagedustel maksimaalse püsikiirendusega. |
По време на изпитването АСПС трябва да бъде свързана с електрическото захранване, като кабелът трябва да бъде закрепен на разстояние не по-малко от 200 mm. | Katse ajal peab sõiduki alarmsüsteem olema elektriliselt ühendatud ning kaablit tuleb 200 mm järel toetada. |
След провеждане на изпитване за устойчивост на вибрации се повтарят изпитванията на работата на АСПС съгласно точка 7.2.1. | Pärast vibratsioonikatset korratakse töökindluskatseid kooskõlas punktiga 7.2.1. |