Source | Target | Удостоверявам, че алармената система за превозно средство/имобилайзерът (1) по-долу: | tõendan, et allpool kirjeldatud sõiduki alarmsüsteem/kasutustõkis (1): |
описан във формуляра за съобщение с одобрение № … | vastavalt teatisevormile tüübikinnitusnumbriga … |
Идентификация на основния(те) компонент(и): | Põhikomponendi/põhikomponentide identifitseerimine: |
Компонент: … | Sõidukiosa: … |
Подпис: … (да се уточни служебното положение) | Allkiri: … (nimetada ametikoht) |
Долуподписаният …професионален монтажник, удостоверявам, че монтажът на описаната по-долу алармена система на превозното средство е извършен от мен съгласно предоставените от производителя на системата инструкции за монтаж. | Mina, allakirjutanu …kutseline paigaldaja, tõendan, et olen paigaldanud allpool kirjeldatud sõiduki alarmsüsteemi süsteemi tootja antud paigaldamisjuhendi kohaselt. |
Описание на превозното средство: | Sõiduki kirjeldus: |
Описание на алармената система на превозното средство/имобилайзер (1): | Sõiduki alarmsüsteemi/kasutustõkise kirjeldus (1): |
Пълен адрес и печат на монтажника: … | Paigaldaja täpne aadress ja tempel: … |
ТОЧКИ 7.2.11 И 19 | PUNKTID 7.2.11 JA 19 |
Бележка: Изпитванията за електромагнитна съвместимост се извършват съгласно точка 1 или точка 2 в зависимост от наличните съоръжения за изпитване. | Märkus: Elektromagnetilise ühilduvuse katsetamiseks kasutatakse sõltuvalt katserajatistest kas punkti 1 või 2. |
МЕТОД НА ISO | ISO MEETOD |
Защита срещу смущения, получени по проводник по дължината на линиите за захранване | Kaitse juhtivuslike häirete eest toiteliinides |
Тестовите импулси 1, 2a/2б, 3a, 3б, 4 и 5a/5б съгласно ISO 7637-2:2004 се подават към линиите за захранване, както и към останалите електрически връзки на АСПС/АС, които могат да бъдат свързани към линиите за електрическо захранване. | Toiteliine ja sõiduki alarmsüsteemi või alarmsüsteemi teisi ühendusi, mis võivad olla toiteliinidega ühendatud, mõjutatakse katseimpulssidega 1, 2a/2b, 3a, 3b, 4 ja 5a/5b vastavalt rahvusvahelisele standardile ISO 7637-2:2004. |
Що се отнася до импулс 5, импулс 5б се подава към превозните средства, които имат генератор с ограничителен диод, а импулс 5а се подава в останалите случаи. | Katseimpulsi 5 puhul kohaldatakse impulssi 5b sõidukite puhul, millel on sisemise piirava dioodiga generaator, ning impulssi 5a muudel juhtudel. |
Със съгласието на техническата служба изпитвателен импулс 5а/5б не трябва да се подава при следните обстоятелства: | Kokkuleppel tehnilise teenistusega ei pea katseimpulssi 5a/5b kohaldama järmistel juhtudel: |
одобрение на типа на АСПС, която подлежи на одобрение на типа като отделен технически възел и е предназначена за монтиране на превозни средства без генератори | sõiduki alarmsüsteemi tüübikinnitus antakse eraldi seadmestikule, mis on ette nähtud paigaldamiseks ilma generaatorita sõidukile. |
посочва в точка 4.1 от информационния документ списъка на превозните средства, на които се предвижда да бъде монтирана АСПС, и в точка 4.2 — съответните условия за монтаж. | esitama teatise punktis 4.1 nimekirja sõidukitest, millele võib kõnealuse sõiduki alarmsüsteemi paigaldada, ning punktis 4.2 asjaomased paigaldamise tingimused; |
Одобрение на типа на превозно средство по отношение на АС, предназначена за монтиране на превозни средства без генератори | sõiduki tüübikinnitus seoses alarmsüsteemiga, mis on ette nähtud paigaldamiseks ilma generaatorita sõidukile |
В този случай производителят на превозното средство посочва в точка 3.1.3.1.1 от информационния документ (приложение 1А, част 2), че изискванетоот настоящата точка не се прилага по отношение на АС поради характеристиките на условията за монтаж. | Sellisel juhul peab tootja teatise punktis 3.1.3.1.1 (1A lisa, 2. osa) täpsustama, et käesoleva punkti nõuet ei kohaldata alarmsüsteemi suhtes paigaldustingimuste tõttu; |
Одобрение на типа на превозно средство по отношение на монтажа на АСПС, която е типово одобрена като отделен технически възел и предназначена за монтиране на превозни средства без генератори | sõiduki tüübikinnitus seoses alarmsüsteemi paigaldusega antakse eraldi seadmestikule, mis on ette nähtud paigaldamiseks ilma generaatorita sõidukile. |
Изпитване на АСПС/АС в изключено и включено състояние | Sõiduki alarmsüsteem/alarmsüsteem väljalülitatud olekus ja sisselülitatud olekus |
Подават се тестовите импулси от 1 до 5. | Rakendatakse katseimpulsse 1–5. |
Предписаните функционални параметри за всички подадени тестови импулси са дадени в таблица 1. | Rakendatud katseimpulsside korral nõutav toimivus on esitatud 1. tabelis. |
Ниво на интензивност/функционално състояние на захранващите линии | Raskusaste ja toimivus (toiteliinid) |
Номер на импулса на изпитване | Katsepulsi number |
Защита срещу смущения, предизвикани от свързване, възникнало по линията за провеждане на сигнали | Kaitse ühendamisest tingitud häirete eest signaalliinides |
Проводниците, които не са свързани с линиите за електрическо захранване (напр. специалните линии за провеждане на сигналите), се подлагат на изпитване в съответствие с международен стандарт ISO/DIS 7637:1993, част 3. | Juhtmeid, mis ei ole ühendatud toiteliinidega (nt erisignaalliinid), katsetatakse standardi ISO/DIS 7637:1993 3. osa alusel. |
Ниво на изпитване/функционално състояние на линиите за провеждане на сигнали | Katse tase ja toimivus (signaalliinid) |
Защита срещу смущения, предизвикани от високочестотно излъчване | Kaitse kiirguslike kõrgsageduslike häirete eest |
Допуска се защитата на дадена монтирана в превозно средство АСПС/АС да се провери съгласно предписанията на Правило № 10, серия от изменение 02 и методите за изпитване, описани в приложение 6 за превозни средства и приложение 9 за отделен технически възел. | Sõidukile paigaldatud sõiduki alarmsüsteemi või alarmsüsteemi katsed võib teha kooskõlas eeskirja nr 10 02-seeria muudatustega ning 6. lisas kirjeldatud katsemeetoditega sõidukite puhul ning 9. lisas kirjeldatud katsemeetoditega eraldi seadmestike puhul. |
Изпитванията относно защитеността срещу електрически смущения се извършват в съответствие с Техническия доклад ISO/TR 10605-1993. | Kaitset elektriliste häirete eest katsetatakse kooskõlas tehnilise aruandega ISO/TR 10605-1993. |
посочва в точка 4.5 от информационния документ (приложение 1А, част 2), че изискването от настоящата точка не се прилага по отношение на АСПС (в съответствие с част I от настоящото правило), и | täpsustama teatise punktis 4.5 (1A lisa, 2. osa), et käesoleva punkti nõuet sõiduki alarmsüsteemi suhtes ei kohaldatud (vastavalt käesoleva eeskirja I osale), ning |
Премахване на смущения, предизвикани от радиочестоти/Електромагнитно излъчване | Kiirguslik emissioon |
Изпитванията се извършват съгласно предписанията на Правило № 10, серия от изменения 02 и съгласно методите за изпитване, описани в приложения 4 и 5 за превозни средства или приложения 7 и 8 за отделен технически възел. | Katsed tehakse kooskõlas eeskirja nr 10 02-seeria muudatuste sätetega ning 4. ja 5. lisas kirjeldatud katsemeetoditega sõidukite puhul või 7. ja 8. lisas kirjeldatud katsemeetoditega eraldi seadmestiku puhul. |
МЕТОД НА МЕК (IEC) | IEC MEETOD |
Тя се подлага на изпитването по отношение на електромагнитното поле, описано в Публикация на IEC 839-1-3-1998, изпитване A-13, като диапазонът от честоти трябва да бъде от 20 до 1000 MHz, и за напрегнатости на полето от 30 V/m. | Süsteemi mõjutatakse IEC väljaande 839–1-3-1998 katses A-13 kirjeldatud elektromagnetväljaga, mille sagedus on 20–1000 MHz ja tugevusaste 30 V/m. |
Освен това АСПС/АС се подлага на изпитвания относно предаване на електрически смущения, получени по проводник или при свързване, описани в международен стандарт ISO 7637, части 1:1990, 2:1990 и 3:1993, в зависимост от конкретния случай. | Peale selle tehakse sõiduki alarmsüsteemiga või alarmsüsteemiga vastavalt vajadusele rahvusvahelise standardi ISO 7637 osades 1:1990, 2:1990 ja 3:1993 kirjeldatud elektri siirde katsed juhtimise ja ühendamise puhul. |
Тя се подлага на изпитването относно защитеността срещу електростатични разряди, описано в EN 61000-4-2 или ISO/TR 10605-1993, по избор на производителя. | Süsteemiga tehakse tootja valikul kas standardis EN 61000-4–2 või ISO/TR 10605-1993 kirjeldatud elektrostaatilise lahenduse taluvuse katse. |
Електромагнитно излъчване | Kiirguslik emissioon |
АСПС/АС се подлага на изпитване за подтискане на високочестотни смущения съгласно изпитванията, предписани в Правило № 10, серия от изменения 02 и съгласно процедурите за изпитване, описани в приложения 4 и 5 за превозни средства или приложения 7 и 8 за отделен технически възел. | Sõiduki alarmsüsteemi või alarmsüsteemi tuleb katsetada seoses raadiosagedushäirete taluvusega kooskõlas eeskirja nr 10 02-seeria muudatustes ettenähtud katsetega ning 4. ja 5. lisas kirjeldatud katsemeetoditega sõidukite puhul ning 7. ja 8. lisas kirjeldatud katsemeetoditega eraldi seadmestiku puhul. |
ИЗИСКВАНИЯ ОТНОСНО МЕХАНИЧНИТЕ КЛЮЧОВИ ПРЕКЪСВАЧИ | MEHAANILISE VÕTMEGA LÜLITITE SPETSIFIKATSIOON |
Цилиндърът на прекъсвача не трябва да се подава на повече от 1 mm от предпазния кожух, като издадената част трябва да бъде конична. | Võtmega lüliti silinder tohib kattest välja ulatuda kuni 1 mm ning väljaulatuv osa peab olema kooniline. |
Връзката между вътрешната част на цилиндъра и неговата обвивка трябва да е в състояние да издържи сила на опън от 600 N и въртящ момент от 25 Nm. | Silindri ja silindrikorpuse vaheline ühendus peab vastu pidama tõmbejõule 600 N ja pöördemomendile 25 Nm. |
Прекъсвачът трябва да има устройство срещу пробиване на цилиндъра. | Võtmega lüliti silindri puurimine peab olema takistatud. |
Профилът на ключа трябва да има най-малко 1000 ефективни комбинации. | Võtmeprofiilil peab olema vähemalt 1000 permutatsiooni. |
Прекъсвачът не трябва да се отключва с ключ, който се различава само с една комбинация от предвидения за превключвателя ключ. | Võtmega lüliti ei tohi olla tööle rakendatav võtmega, mis erineb lülitile ettenähtud võtmest ainult ühe permutatsiooni poolest. |
Отворът за ключа на външния прекъсвач трябва да е защитен от прах и/или вода с капаче или по друг начин. | Võtmega lüliti lukuauk, mis on paigaldatud väljapoole, peab olema katikuga või muul viisil sissetungiva mustuse ja vee eest kaitstud. |
Само оригиналните текстове на ИКЕ на ООН имат правна сила съгласно международното публично право. | Rahvusvahelise avaliku õiguse kohaselt on õiguslik toime üksnes ÜRO/EMK originaaltekstidel. |
Статусът и датата на влизане в сила на това правило трябва да се проверят в последната версия на документа TRANS/WP.29/343 на ИКЕ на ООН, която е достъпна на адрес: | Käesoleva eeskirja staatust ja jõustumise kuupäeva tuleb kontrollida ÜRO Euroopa Majanduskomisjoni staatust käsitleva dokumendi TRANS/WP.29/343 viimasest versioonist, mis on kättesaadav Internetis: |
Правило № 101 на Икономическата комисия за Европа на Организацията на обединените нации (ИКЕ на ООН) — Единни предписания относно одобрението на леки автомобили, задвижвани само с двигател с вътрешно горене или с хибридно електрическо силово предаване, по отношение на измерването на емисиите от въглероден двуокис и разхода на гориво и/или измерването на консумацията на електроенергия и пробега в електрически режим на задвижване, както и на превозни средства от категории M1 и N1, задвижвани само с електрическо силово предаване, по отношение на измерването на консумацията на електроенергия и пробега в електрически режим на задвижване | ÜRO Euroopa Majanduskomisjoni (UN/ECE) eeskiri nr 101 – Ühtsed sätted ainult sisepõlemismootoriga või hübriidelektrijõuallikaga käitatavate sõiduautode tüübikinnituse kohta seoses süsinikdioksiidi heitkoguste ning kütusekulu ja/või elektrienergia kulu ning ühe laadimisega läbitava vahemaa mõõtmisega, ja ainult elektrijõuallikaga käitatavate M1- ja N1-kategooria sõidukite tüübikinnituse kohta seoses elektrienergia kulu ning ühe laadimisega läbitava vahemaa mõõtmisega |
Обединяване на всички валидни текстове до: | Hõlmatud on kogu kehtiv tekst kuni: |
серия от изменения 01 — дата на влизане в сила: 9 декември 2010 г. | eeria muudatused – jõustumiskuupäev: 9. detsember 2010 |
Обхват | Kohaldamisala |
Заявление за одобрение | Tüübikinnituse taotlus |
Спецификации и изпитвания | Spetsifikatsioonid ja katsed |
Изменение и разширение на одобрението на одобрения тип | Kinnitatud tüübi muutmine ja tüübikinnituse laiendamine |
Условия за разширение на одобрението на типа на превозното средство | Sõidukitüübi tüübikinnituse laiendamise tingimused |
Специални разпоредби | Erisätted |
Съответствие на производството | Toodangu nõuetele vastavus |