Bulgarian to Estonian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Параметри, измерени в рамките на изпитване за емисии по време и между цикли, в които има регенериране (схематичен пример)Heitmekatsel mõõdetud parameetrid regenereerivate tsüklite ajal ja nende vahel (skemaatiline näide)
Вж. фигура 10/3 за повече подробности относно схематичния процесDetailsemat skemaatilist protsessi vt jooniselt 10/3.
С използването на един прост и реалистичен случай в описанието по-долу се дава подробно обяснение на схематичния пример, показан на фигура 10/3 по-горе:Järgnevalt kirjeldatakse joonisel 10/3 olevat skeemi üksikasjalikult lihtsa ja realistliku näitena.
DPF равноотстоящи действия на регенериране с подобни емисии (± 15 %) от действие на действиеDPF regeneratiivsed, ühesugustel kaugustel olevad protsessid, sarnased heitkogused (± 15 %) protsessist protsessini
DeNOx действието по десулфатиране (отстраняването на SO2) е започнало, преди да може да бъде открито влияние на сярата върху емисиите (± 15 % от измерените емисии) и в този пример поради екзотермичност — заедно с извършеното от филтъра за прахови частици за дизелово гориво (DPF) последно действие на регенериранеDeNOx väävlitustamist (SO2 eemaldamine) alustatakse enne, kui väävli mõju heitkoguses on märgatav (± 15 % mõõdetud heitkogusest), ning käesolevas näites toimub see eksotermilistel põhjustel koos viimati läbiviidud DPF regenereerimisega.
M’ sik,j = 1 = константаM’ sik,j = 1 = pidev à
Цяла система (DPF + DeNOx) MsiKogu süsteem (DPF + DeNOx) Msi
Изчисляването на коефициента (Ki) за системи с периодично регенериране за няколко устройства е възможно само след определен брой етапи на регенериране за всяка система.Mitmekordse perioodilise regenereerimissüsteemi teguri (Ki) arvutamine on võimalik alles iga süsteemi teatava arvu regenereerimisfaaside järel.
След провеждане на пълната процедура (от A до B, вж. фигура 10/2) трябва да бъдат достигнати отново първоначалните условия А.Pärast kogu protsessi läbimist (A-st B-ni, vt joonist 10/2) tuleb uuesti jõuda algsesse stardiasendisse A.
Разширение на одобрение за система с периодично регенериране за няколко устройстваMitmekordse perioodilise regenereerimissüsteemi tüübikinnituse pikendamine
Ако техническите параметри и/или стратегията за регенериране на система с регенериране за няколко устройства за всички събития са променени в рамките на тази комбинирана система, цялата процедура, включваща всички устройства за регенериране, трябва да бъде извършена с измервания за актуализиране на множествения коефициент Ki.Kui selles kombineeritud süsteemis muudetakse mitmekordse perioodilise regenereerimissüsteemi tehnilist näitajat (tehnilisi näitajaid) ja/või regenereerimise strateegiat kõikide protsesside puhul, tuleb mitmekordse Ki-teguri ajakohastamiseks mõõtmiste teel läbi viia kogu protsess kõigi regenereerimisseadmetega.
Ако за отделно устройство от система с регенериране за няколко устройства са се променили само параметри на стратегията (т.е. напр. „D“ и/или „d“ за DPF) и производителят може да представи на техническата служба приемливи технически данни и информация, че:Kui mitmekordse regenereerimissüsteemi ühe seadme puhul on muudetud ainult strateegilisi näitajaid (nt „D” ja/või „d” DPFi jaoks) ning tootja esitab tehnilisele teenistusele tehniliselt reaalsed andmed ja teabe selle kohta, et:
не се открива взаимодействие с друго устройство (устройства) на системата; иmõju süsteemi muule seadmele (muudele seadmetele) ei ole märgatav;
значимите параметри (т.е. конструкция, принцип на действие, обем, местоположение и др.) са еднакви,olulised näitajad (nt konstruktsioon, tööpõhimõtted, maht, asukoht jne) on samad,
процедурата, необходима за актуализиране на Ki, може да бъде опростена.siis võib teguri Ki ajakohastamise menetlust lihtsustada.
При съгласие на производителя и техническата служба в този случай се извършва само едно действие на вземане на проби/съхраняване и регенериране, като резултатите от изпитването („Msi“, „Mri“) заедно с променените параметри („D“ и/или „d“) се въвеждат в съответната формула (формули) за актуализиране на множествения коефициент Ki по математически път чрез заместване на съществуващата формула (формули) за базовия коефициент Ki.Vastavalt tootja ja tehnilise teenistuse vahelisele kokkuleppele viiakse sellisel juhul läbi ainult üks valimivõtmine/salvestamine ja regenereerimine ning katse tulemusi („Msi”, „Mri”) koos muudetud näitajatega kasutatakse vastava(te)s valemi(te)s, et olemasoleva Ki-teguri asendamise teel ajakohastada mitmekordset Ki-tegurit matemaatilisel viisil.
Статутът и датата на влизане в сила на настоящото правило следва да бъдат проверени в последната версия на документа на ИКЕ на ООН относно статута TRANS/WP.29/343, който е на разположение на следния електронен адрес:Käesoleva eeskirja staatust ja jõustumiskuupäeva tuleb kontrollida ÜRO Euroopa Majanduskomisjoni staatust käsitleva dokumendi TRANS/WP.29/343 uusimast versioonist, mis on kättesaadav Internetis:
Правило № 81 на Икономическата комисия за Европа на Организацията на обединените нации (ИКЕ на ООН) — Единни предписания относно одобрението на огледала за обратно виждане на двуколесни моторни превозни средства със или без кош по отношение на монтирането на огледала за обратно виждане на кормилотоÜRO Euroopa Majanduskomisjoni (UN/ECE) eeskiri nr 81 – Ühtsed sätted, mis käsitlevad külghaagisega või külghaagiseta kaherattaliste mootorsõidukite tahavaatepeeglite tüübikinnitust seoses nende tahavaatepeeglite paigaldamisega juhtraua külge
допълнение 2 към първоначалната версия на правилото — Дата на влизане в сила: 18 юни 2007 г.eeskirja originaalversiooni 2. täiendus – jõustumise kuupäev: 18. juuni 2007
I. ОГЛЕДАЛА ЗА ОБРАТНО ВИЖДАНЕI. TAHAVAATEPEEGLID
МаркировкиMärgised
ИзпитванияKatsetamine
Промяна и разширение на одобрение на тип огледало за обратно вижданеTahavaatepeegli tüübikinnituste muutmine ja laiendamine
МОНТИРАНЕ НА ОГЛЕДАЛА ЗА ОБРАТНО ВИЖДАНЕTAHAVAATEPEEGLITE PAIGALDAMINE
Промяна и разширение на одобрение на тип превозно средствоSõidukitüübi muutmine ja tüübikinnituse laiendamine
Наименования и адреси на техническите служби, отговарящи запровеждането на изпитвания с цел одобрение, както и на административните отделиTüübikinnituskatsete eest vastutavate tehniliste teenistuste ja haldusasutuste nimed ja aadressid
Приложение 1 — Съобщение относно одобрението, отказа, разширението, отмяната на одобрение или окончателното прекратяване на производството на тип огледало за обратно виждане съгласно Правило № 81lisa Teatis tahavaatepeeglile eeskirja nr 81 kohase tüübikinnituse andmise, tüübikinnituse laiendamise, tüübikinnituse andmisest keeldumise, tüübikinnituse tühistamise või tahavaatepeegli tootmise lõpliku peatamise kohta.
Приложение 2 — Съобщение относно одобрението, отказа, разширението, отмяната на одобрение или окончателното прекратяване на производството на тип превозно средство по отношение на монтирането на огледала за обратно виждане съгласно Правило № 81lisa Teatis sõidukitüübile tüübikinnituse andmise (tüübikinnituse laiendamise, tüübikinnituse andmisest keeldumise, tüübikinnituse tühistamise või tootmise lõpliku lõpetamise) kohta vastavalt eeskirjale nr 81 seoses tahavaatepeegli paigaldamisega
Приложение 3 — Оформление на маркировката за одобрение на огледало за обратно вижданеlisa Tahavaatepeegli tüübikinnitusmärgi kujundus
Приложение 4 — Оформление на маркировката за одобрение на превозно средство във връзка с монтирането на огледала за обратно вижданеlisa Tahavaatepeegli paigaldamisega seotud tüübikinnitusmärgi kujundus
Приложение 5 — Метод на изпитване за определяне на отразяващата способностlisa Peegeldusteguri määramise katse meetod
Приложение 6 — Процедура за определяне радиуса на кривината „r“ на отразяващата повърхност на огледалоlisa Peegli peegelduspinna kõverusraadiuse r määramise kord
Приложение 7 — Контрол за съответствие на производствотоlisa Toodangu nõuetele vastavuse kontroll
огледала за обратно виждане, предназначени за монтиране на превозни средства от категория L [1]без каросерия, която изцяло или частично обгражда водача; иTahavaatepeeglitele, mis on mõeldud paigaldamiseks L-kategooria mootorsõidukitele, [1]mille kere ümbritseb juhti osaliselt või tervenisti ja
монтирането на огледала за обратно виждане на превозни средства от категория L без каросерия, която изцяло или частично обгражда водача [2].tahavaatepeeglite paigaldamisele L-kategooria mootorsõidukitele, mille kere ümbritseb juhti osaliselt või tervenisti [2].
I — ОГЛЕДАЛА ЗА ОБРАТНО ВИЖДАНЕI. TAHAVAATEPEEGLID
„огледало за обратно виждане“ означава всяко устройство, предназначено да осигурява ясна видимост към задната част на превозно средство;„Tahavaatepeegel” mis tahes seade, mis on ette nähtud selleks, et võimaldada head nähtavust taha suunas.
„тип огледало за обратно виждане“ означава устройства, които не се различават по следните съществени характеристики:„Tahavaatepeegli tüüp” seadmed, mis ei erine järgmiste oluliste tunnuste poolest:
размери и радиус на кривина на отразяващата повърхност на огледалото за обратно виждане;tahavaatepeegli peegelduspinna mõõtmed ja kõverusraadius,
конструкция, форма или материали на огледалата за обратно виждане, включително връзката с превозното средство;tahavaatepeegli konstruktsioon, kuju ja materjalid, sealhulgas ühendus sõiduki külge.
„клас огледала за обратно виждане“ означава всички устройства, които имат една или повече общи характеристики или функции.„Tahavaatepeegli klass”
Огледалата за обратно виждане, посочени в настоящото правило, са групирани в клас „L“;kõik seadmed, millel on üks või mitu ühist omadust või funktsiooni. Käesolevas eeskirjas mainitud tahavaatepeeglid on rühmitatud klassi L.
„r“ означава средната стойност на радиусите на кривината, измерени по отразяващата повърхност, в съответствие с метода, описан в точка 2 от приложение 6 към настоящото правило;„r” keskmine kõverusraadius, mis on mõõdetud peegelduspinnal käesoleva eeskirja 6. lisa punktis 2 kirjeldatud meetodil.
„основни радиуси на кривината в една точка на отразяващата повърхност — (ri) и (r’i)“ означават стойностите, получени с помощта на описаната в приложение 6 апаратура, измерени по дъгата на отразяващата повърхност, като дъгата лежи в равнина, успоредна на най-големия размер на огледалото, и минава през неговия център, и по дъгата, перпендикулярна на тази отсечка;„Peegelduspinna punkti põhikõverusraadiused (ri) ja (r’i)” 6. lisas määratletud seadme abil saadud väärtused, mida mõõdetakse peegelduspinna kaarel, mis asub peegli suurima mõõtmega paralleelsel tasapinnal, mis läbib peegli keskpunkti, ning kõnealuse raadiusega risti oleval kaarel.
„радиус на кривината в една точка на отразяващата повърхност (rp)“ означава средноаритметичната стойност на основните радиуси на кривина ri и r’i, а именно:„Peegelduspinna punkti kõverusraadius (rp)”
„център на отразяващата повърхност“ означава центъра на видимата площ на отразяващата повърхност;„Peegli kese” peegelduspinna nähtava osa kese.
„радиус на кривината на съставните части на огледалото за обратно виждане“ означава радиуса „с“ на дъгата на окръжността, която в най-голяма степен се доближава до закривената форма на разглежданата част.„Tahavaatepeegli koosteelementide kõverusraadius” kõnealuse osa kumerust kõige täpsemalt väljendava ringi kaare raadius c.
Заявлението за одобрение на тип огледало за обратно виждане се подава от титуляря на търговското наименование или марка или от негов надлежно упълномощен представител.Tahavaatepeegli tüübikinnituse taotluse esitab kaubanime või kaubamärgi omanik või tema nõuetekohaselt volitatud esindaja.
За всеки тип огледало за обратно виждане заявлението се придружава от посочените по-долу документи в три екземпляра и от следните данни:Iga tahavaatepeegli tüübi kohta lisatakse taotlusele järgmised dokumendid kolmes eksemplaris ja järgmised andmed:
техническо описание, включително указания за монтаж, уточняващо по-специално типа (типовете) превозни средства, за които е предназначено огледалото за обратно виждане,tehniline kirjeldus koos paigaldusjuhistega, milles on märgitud sõidukitüüp (-tüübid), millele tahavaatepeegel on ette nähtud;
чертежи, достатъчно подробни, за да дадат възможност за:piisavalt üksikasjalikud joonised, mis võimaldaksid
проверка на съответствието с общите изисквания, предписани в точка 6,kontrollida vastavust punktis 6 ette nähtud üldnõuetele,
проверка на съответствието с размерите, предписани в точка 7.1, иkontrollida vastavust punktis 7.1 ette nähtud mõõtmetele ja
проверка на съответствието с местоположението на пространствата, предвидени за маркировката за одобрение и предписани в точка 4.2 по-долу.kontrollida vastavust punktis 4.2 ette nähtud tüübikinnitusmärgi jaoks ette nähtud kohtade asetusele.
Освен това заявлението за одобрение се придружава от четири образеца на типа огледало за обратно виждане.Lisaks tuleb tüübikinnitustaotlusele lisada neli tahavaatepeegli tüübi näidist.
По искане на техническата служба, отговаряща за провеждането на изпитвания за одобрение, може да се изискват и допълнителни образци.Tüübikinnituskatsete eest vastutava tehnilise teenistuse nõudmisel tuleb esitada täiendavad näidised.
Компетентният орган трябва да удостовери наличието на задоволителни мерки за осигуряване на ефективен контрол за съответствие на производството преди издаването на одобрение.Pädev asutus teeb enne tüübikinnituse andmist kindlaks, kas on kehtestatud rahuldav kord, millega tagatakse toodangu nõuetele vastavuse tõhus kontroll.
МАРКИРОВКИMÄRGISED
На образците на огледала за обратно виждане, предоставени за одобрение, трябва да бъдат нанесени търговското наименование или марка на производителя. Маркировката трябва да бъде ясна, четлива и незаличима.Tüübikinnituse saamiseks esitatud tahavaatepeeglite näidistel peab olema valmistaja kaubanimi või -märk; kõnealune märgistus peab olema selgelt loetav ja kustumatu.
На всяко огледало за обратно виждане трябва да се предвиди място на държателя с достатъчно големи размери за нанасяне на маркировката за одобрение, която трябва да е четлива, когато огледалото за обратно виждане е монтирано на превозното средство. Това място се отбелязва на чертежите, посочени в точка 3.2.2 по-горе.Igal tahavaatepeeglil peab olema piisavalt suur ala tüübikinnitusmärgi jaoks, mis peab olema loetav, kui tahavaatepeegel on paigaldatud sõidukile; see koht on näidatud punktis 3.2.2 nimetatud joonistel.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership