Source | Target | За предпочитане е този изходен еталон да бъде плоско огледало, чийто коефициент на отражение да е възможно най-близък до коефициента на отразяване на изпитваните образци. | Võrdlusetalon peaks soovitatavalt olema tasapinnaline peegel, mille peegeldustegur on katsetatavate peeglite vastavale väärtusele võimalikult lähedane. |
Измерване на неплоско (изпъкнало) огледало | Mittetasapinnalise (kumera) peegli mõõtmine |
Измерването на коефициента на отражение на неплоските (изпъкнали) огледала изисква използването на уреди, в чийто приемник е включена интегрираща сфера (вж. фигура 2). | Mittetasapinnaliste peeglite (kumerpeeglite) peegeldusteguri mõõtmisel tuleb kasutada mõõteriistu, mille vastuvõtjas on Ulbrichti kuul (vt joonis 2). |
Ако показващият измервателен уред отчита ne деления при измерване на еталонно огледало с коефициент на отражение Е %, то при огледало с неизвестен коефициент на отражение nx деления ще съответстват на коефициент на отражение Х % в съответствие с формулата: | Kui mõõteriista näidik näitab peegeldusteguriga E % standardpeegli korral lugemit ne, siis tundmatu peegeldusteguriga X % peegli vastav näitaja leitakse lugemi nx abil järgmisest valemist: |
Обща схема на уред за измерване на отразяващата способност, показващ геометричните характеристики за двата метода на калибриране | Kahte kalibreerimismeetodit selgitav reflektomeetri üldistav skeem |
Обща схема на уред за измерване на отразяващата способност, в чийто приемник е включена интегрираща сфера | Reflektomeetri üldistatud skeem, kui vastuvõtuseadmes on Ulbrichti kuul |
СПЕКТРАЛНИ КООРДИНАТИ НА ЦВЕТА ЗА ЕТАЛОННИЯ КОЛОРИМЕТРИЧЕН УРЕД ЗА НАБЛЮДЕНИЕ ПО МКО (1931 Г.) [2](Тази таблица е взета от публикация на МКО 50 (45) (1970) | CIE 1931 KOLORIMEETRILISE STANDARDVAATLEJA SPEKTRAALSED KOLMEVÄRVITEGURID [2](Tabel on võetud CIE väljaandest 50 (45) (1970)) |
Фигура за пояснение | Selgitav joonis |
Пример на устройство за измерване на коефициента на отражение на сферични огледала | Sfääriliste peeglite peegeldusteguri mõõtmiseks kasutatava mõõtevahendi näidis |
C приемник | C vastuvõtja |
D диафрагма | D diafragma |
E входен прозорец | E sisenemisaken |
E прозорец за измерване | F mõõteaken |
L леща | L lääts |
M предметен прозорец | M objekti aken |
LS източник на светлина | S valgusallikas |
интегрираща сфера | Ulbrichti kuul |
Определенията са взети от публикацията на МКО 50 (45), Международен електронен речник, Група/45: осветление. | Mõistete määratlused on võetud CIE väljaandest 50 (45), rahvusvaheline elektroonikasõnastik, jaotis 45: valgustus. |
Съкратена таблица. | Lühendatud tabel. |
Стойностите на y–λ = V λ са закръглени до четири знака след запетаята. | Väärtused y–λ = V λ on ümardatud nelja kümnendkohani. |
Променена през 1996 г. (от 3 на 2). | Muudetud aastal 1966 (3-lt 2-le). |
ПРОЦЕДУРА ЗА ОПРЕДЕЛЯНЕ НА РАДИУСА НА КРИВИНАТА „r“ НА ОТРАЗЯВАЩАТА ПОВЪРХНОСТ НА ОГЛЕДАЛО | PEEGLI PEEGELDUSPINNA KÕVERUSRAADIUSE r MÄÄRAMISE KORD |
Оборудване | Seadmed |
Използва се уредът, наречен „сферометър“, показан на фигурата. | Kasutatakse joonisel 1 kirjeldatud sferomeetrit. |
Точки на измерване | Mõõtepunktid |
Измерването на основните радиуси на кривината се извършва в 3 точки, намиращи се възможно най-точно на 1/3, 1/2 и 2/3 от дължината на дъгата на отразяващата повърхност, като дъгата лежи в равнина, успоредна на най-големия размер на огледалото и минава през неговия център, и намиращи се също върху дъгата, перпендикулярна на тази дъга. | Põhilisi kõverusraadiusi mõõdetakse kolmes punktis, mis vastavad võimalikult täpselt ühele kolmandikule, poolele ja kahele kolmandikule peegelduspinna kaarepikkusest, mis asub peegli suurima mõõtmega paralleelsel tasapinnal, mis läbib peegli keskpunkti, ning kõnealuse raadiusega risti oleval kaarel. |
Когато поради размерите на отразяващата повърхност е невъзможно да се извършат измервания в направленията, определени в точка 1.2.1, техническите служби, отговарящи за изпитванията, могат да извършат измервания в посочената точка в две перпендикулярни направления, разположени възможно най-близо до предписаните по-горе. | Kui peegli suuruse tõttu ei ole võimalik mõõta punktis 1.2.1 määratletud sihis, võivad katsete eest vastutavad tehnilised teenistused teha mõõtmisi kahes risti olevas sihis, mis on võimalikult lähedal eespool kirjeldatud sihtidele. |
Изчисляване на радиуса на кривината (r) | Kõverusraadiuse r arvutamine |
„r“, изразен в милиметри, се изчислява по формулата: | Millimeetrites väljendatud r arvutatakse järgmise valemi alusel: |
където rp1 е радиус на кривината в първата точка на измерване, rp2 — радиус на кривината във втората точка на измерване и rp3 — радиус на кривината в третата точка на измерване. | kus rp1 on esimese mõõtepunkti kõverusraadius, rp2 teise ja rp3 on kolmanda mõõtepunkti kõverusraadius. |
КОНТРОЛ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ НА ПРОИЗВОДСТВОТО | TOODANGU NÕUETELE VASTAVUSE KONTROLL |
„тип система за отклоняване“ означава определена комбинация от оси, шарнирни съединения и други шарнирни механизми, която гарантира отклоняването на огледалото за обратно виждане в посоката на съответния удар. | „paindesüsteemi liik” – teatav kombinatsioon telgedest, pöördepunktidest ja muudest liigendmehhanismidest, mis tagavad tahavaatepeegli paindumise asjaomase löögi suunas. |
Огледалата за обратно виждане се подлагат на следните изпитвания: | Tahavaatepeeglitega tehakse järgmised katsed. |
Отразяваща повърхност | Peegelduspind |
Проверка на номиналния радиус на кривината съгласно изискванията на точка 2 от приложение 6 към настоящото правило; | Nominaalse kõverusraadiuse kontrollimine vastavalt käesoleva eeskirja 6. lisa punktile 2. |
Измерване на разликите между радиусите на кривина съгласно изискванията на точка 7.2.2 от настоящото правило. | Kõverusraadiuste vaheliste erinevuste mõõtmine vastavalt käesoleva eeskirja punkti 7.2.2 nõuetele. |
Система за отклоняване | Paindesüsteem |
Изпитване на удар съгласно изискванията на точка 8.2 от настоящото правило. | Löökkatse vastavalt käesoleva eeskirja punkti 8.2 nõuetele. |
ЧЕСТОТА И РЕЗУЛТАТИ ОТ ИЗПИТВАНИЯТА | KATSETE SAGEDUS JA TULEMUSED |
Проверка на номиналния радиус на кривина и измерване на разликите между радиусите на кривина | Nominaalse kõverusraadiuse kontrollimine ja kõverusraadiustevaheliste erinevuste mõõtmine |
Честота: | Sagedus: |
Едно изпитване на всеки три месеца за всеки номер на одобрение и всеки номинален радиус на кривина. | üks katse kolme kuu tagant tüübikinnitusnumbri ja nominaalse kõverusraadiuse kohta. |
Резултати: | Tulemused: |
Записват се всички резултати от измерванията. | kõik mõõtmistulemused registreeritakse. |
Трябва да бъдат спазени максималните стойности за разликата, предписани в точка 7.2.2 от настоящото правило. | Järgida tuleb käesoleva eeskirja punktis 7.2.2 sätestatud maksimaalseid väärtuste vahesid. |
Едно изпитване на всеки три месеца за всеки номер на одобрение, всяка система за отклоняване и всяка базова конфигурация. | üks katse kolme kuu tagant tüübikinnitusnumbri, paindesüsteemi ja aluse konfiguratsiooni kohta. |
Записват се всички резултати. | kõik tulemused registreeritakse. |
Трябва да бъдат спазени разпоредбите на точка 8.4 от настоящото правило. | Järgida tuleb käesoleva eeskirja punkti 8.4 sätteid. |
Избор на образците | Näidiste valimine |
При избора на образците за изпитване трябва да се вземе предвид произведеното количество от всеки тип огледала за обратно виждане. | Kontrollitavate näidiste valikul tuleb arvestada igat tüüpi tahavaatepeeglite toodetavat kogust. |
Статутът и датата на влизане в сила на настоящото правило следва да бъдат проверени в последната версия на документа на ИКЕ на ООН относно статута — TRANS/WP.29/343, който е на разположение на адрес: | Käesoleva eeskirja staatust ja jõustumiskuupäeva tuleb kontrollida ÜRO Euroopa Majanduskomisjoni staatust käsitleva dokumendi TRANS/WP.29/343 uusimast versioonist, mis on kättesaadav Internetis aadressil |
Правило № 90 на Икономическата комисия за Европа на ООН (ИКЕ на ООН) — Единни предписания за одобрение на резервни комплекти спирачни накладки и накладки за барабанни спирачки, както и дискове и барабани за моторни превозни средства и техните ремаркета | ÜRO Euroopa Majanduskomisjoni (UN/ECE) eeskiri nr 90 – Mootorsõidukite ja nende haagiste piduri asendushõõrdkatete komplektide,trummelpiduri asendushõõrdkatete ning asendusketaste ja -trumlite tüübikinnituse ühtsed sätted |
серия от изменения 02 — дата на влизане в сила: 28 октомври 2011 г. | eeria muudatused – jõustumise kuupäev: 28. oktoober 2011 |
Обхват | Rakendusala |
Опаковане и маркиране | Pakendamine ja märgistamine |
Промени и разширение на одобрение на резервни части | Varuosade tüübikinnituse muutmine ja laiendamine |
Съответствие на производството | Toodete vastavus |
окончателно прекратяване на производството | tootmise lõpetamist |
Наименования и адреси на техническите служби, отговарящи за провеждане на изпитвания за одобрение, както и на органите за одобрение на типа | Tüübikinnituskatsete eest vastutavate tehniliste teenistuste ning tüübikinnitusasutuste nimetused ja aadressid |
Приложение 1А — Съобщение относно одобрението, разширението, отказа, отмяната на одобрение или окончателното прекратяване на производството на резервен комплект спирачни накладки или резервна накладка за барабанни спирачки съгласно Правило № 90 | lisa — Teatis piduri asendushõõrdkatete komplekti või trummelpiduri asendushõõrdkatte tüübikinnituse andmise, tüübikinnituse laiendamise, tüübikinnituse andmisest keeldumise, tüübikinnituse tühistamise või tootmise lõpliku peatamise kohta vastavalt eeskirjale nr 90 |