Source | Target | Оригиналните резервни спирачни дискове/барабани са изключени от обхвата на настоящото правило, при условие че носят идентификационен код, определен в точка 2.3.2, поставен по такъв начин, че да е незаличим, ясен и четлив. | Originaalsed asenduspidurikettad ja -trumlid ei kuulu käesoleva eeskirja kohaldamisalasse, kui neile on punktis 2.3.2 määratletud tunnuskood kantud nii, et see on kustumatu ja selgesti loetav. |
Идентични спирачни дискове/барабани | Samased pidurikettad/piduritrumlid |
Заявителят на одобрение трябва да докаже на одобряващия орган, че доставя спирачните дискове или барабани на производителя на превозното средство като оригинално оборудване на превозните средства/осите/спирачките, упоменати в приложение 1Б, точка 4. | Tüübikinnituse taotleja peab tüübikinnitusasutusele näitama, et ta tarnib piduritrumleid või -kettaid sõidukitootjale sõiduki originaalseks varustuseks, nagu osutatud 1B lisa punktis 4. |
По-специално спирачните дискове или барабани трябва да се произвеждат при същите системи, условия на производство и контрол на качеството като тези за оригиналните резервни части съгласно точка 2.3.1. | Eelkõige on tähtis, et piduritrumleid ja -kettaid toodetaks vastavalt samadele tootmise ja kvaliteedi tagamise süsteemidele ja samades tingimustes nagu punktis 2.3.1 määratletud originaalseid osi. |
Тъй като идентичните спирачни дискове/барабани отговарят на всички изисквания, както оригиналната част, не се предписват изисквания за изпитване. | Kuna samased pidurikettad ja -trumlid vastavad samadele nõuetele, mis originaalsed osad, ei ole sätestatud katsetamise nõudeid. |
Еквивалентни резервни дискове или барабани | Võrdväärsed asenduskettad ja -trumlid |
Геометрични изисквания | Geomeetrilised nõuded |
Спирачните дискове или барабани трябва да бъдат идентични с оригиналния диск или барабан по отношение на всички размери, геометрични характеристики и основната конструкция. | Pidurikettad ja -trumlid peavad olema originaalsete ketaste ja trumlitega samased nii kõikide mõõtude, geomeetriliste näitajate kui ka põhiehituse osas. |
При дисковете трябва да бъдат спазени следните максимални стойности: | Ketaste puhul peab järgima järgmisi maksimumväärtusi: |
Отклонения в дебелината | Paksuse kõrvalekalle |
Отклонения в дебелината на стените (самопри обдухващ се диск) | Tööpinna paksuse kõrvalekalle (ainult ventileeritavatel ketastel) |
Периферна неравномерност на границата на повърхността на триене | Hõõrdepinna külgsuunaline lõtk |
Отклонения в диаметъра на централния отвор | Kinnitusaukude kõrvalekalle |
Цилиндрична паралелност | Piduriketta südamiku rööpsus |
Равнинност на повърхността на контактуване | Kokkupuutuva pinna tasasus |
Грапавост на повърхността на триене [7] | Hõõrdepinna karedus [7] |
При барабаните трябва да бъдат спазени следните максимални стойности: | Trumlite puhul peab järgima järgmisi maksimumnäitajaid: |
Радиална неравномерност на границата на повърхността на триене | Hõõrdepinna radiaalsuunaline lõtk |
Овалност | Ovaalsus |
Изисквания за материала и металургични изисквания | Materjalide ja metallidega seotud nõuded |
За да бъде считан за „еквивалентен“, резервният диск или барабан трябва да бъде от същата подгрупа материали като оригиналния диск или барабан. | Et asenduspiduriketast või -trumlit saaks lugeda võrdväärseks, peab see olema valmistatud samast materjali alamrühmast, millest originaalne piduriketas või -trummel. |
Определени са четири подгрупи материал за оригинални части. | On määratletud neli originaalsete osade materjali alamrühma. |
Стандарт за изпитване | Katse standard |
Подгрупа 1— | alamrühm |
Базов чугун | Tavaline malm |
Подгрупа 2— | alamrühm |
Базов високовъглероден чугун | Tavaline suure süsinikusisaldusega |
Подгрупа 3— | alamrühm |
Легиран високовъглероден чугун | Legeeritud suure süsinikusisaldusega |
Подгрупа 4— | alamrühm |
Нелегиран високовъглероден чугун | Legeerimata suure süsinikusisaldusega |
Съдържание на въглерод | Süsinikusisaldus |
(проценти) | (protsentides) |
Съдържание на силиций | Ränisisaldus |
Съдържание на манган | Mangaanisisaldus |
мин. 0,40 | Vähemalt 0,40 |
Съдържание на хром | Kroomisisaldus |
0,35 макс. | Kuni 0,35 |
Съдържание на мед | Vasesisaldus |
Твърдост по Бринел с проникващо тяло от волфрамов карбид | Kõvadus HBW |
Якост на опън | Tõmbetugevus |
Частта трябва да премине изпитвания на якост на повишено натоварване и топлинна умора съгласно приложения 11 и 12. | Osa peab läbima suure koormuse ja soojusliku väsimise vastupidavuse katse vastavalt 11. ja 12. lisale. |
Заменяеми резервни дискове или барабани | Originaalsega vahetatavad asenduskettad ja -trumlid |
Посочените в точки 5.3.3.1.1 и 5.3.3.1.2 заедно с едни и същи размери на зоната на взаимодействие. | Punktide 5.3.3.1.1 ja 5.3.3.1.2 nõuded ja kinnituspinna mõõtmete kokkulangevuse nõue. |
Заменяемият диск или барабан може да се различава от оригиналния диск по отношение на проектни характеристики като: | Originaalsega vahetatav asendusketas või -trummel võib erineda originaalsest osast ehituse osas järgmiselt: |
тип и геометрия на обдухване (за обдухващи се дискове); | ventileerimise viis ja geomeetria (ventileeritavate ketaste puhul); |
монолитен или композитен диск или барабан; | ühest materjalist või komposiitmaterjalist ketas või trummel; |
Повърхност (напр. отвори, нарези и др.). | pinnatöötlus (nt uurded, pilud vms). |
Частта трябва да премине следните изпитвания за експлоатационните показатели съгласно приложения 11 и 12: | Osa peab vastama järgmistele 11. ja 12. lisa toimivuskatsete nõuetele: |
изпитването на ефективността съгласно Правило № 13 или Правило № 13-H; | eeskirja nr 13 või 13-H toimivuskatse; |
изпитване за сравнение с динамичните свойства на триене на оригиналната част; | katse dünaamiliste hõõrdeomaduste võrdlemiseks originaalse osa näitajatega; |
изпитвания на якост на повишено натоварване и топлинна умора. | suure koormuse ja soojusliku väsimise vastupidavuse katse. |
Спирачни дискове/барабани, които не се различават по отношение на основните си характеристики, както са уточнени по-долу, се считат за един тип в рамките на един протокол или одобрение: | Pidurikettaid ja -trumleid, mis ei erine allpool nimetatud põhinäitajate poolest, loetakse ühes katsearuandes või tüübikinnituses ühte tüüpi kuuluvaks: |
Критерии за тип спирачни дискове | Piduriketaste tüüpide kriteeriumid |
Основна конструкция | Põhiehitus |
със или без обдухване (напр. плътни, с отвори за обдухване); | ventileerimisega või ilma (nt avadega, ventileeritavad); |
тип и геометрия на обдухване; | ventilatsiooni ehitus; |
повърхност (напр. със или без нарези или отвори); | pind (kas uurete või avadega või ilma); |
главина (със или без интегриран барабан за ръчна спирачка); | rumm (kas sisseehitamata või sisseehitatud seisupiduritrumliga); |
крепежна част (твърдо закрепена, полусамонагаждаща, самонагаждаща и др.); | kooste (jäik, poolujuv, ujuv jne); |