Source | Target | капак (със или без интегриран барабан за ръчна спирачка). | südamik (kas sisseehitamata või sisseehitatud seisupiduritrumliga). |
Група материал | Materjalirühm |
Всички групи материал (включително техните съответни подгрупи) са считат за отделен тип. | Kõiki materjalirühmi (sealhulgas vastavaid alamrühmi) loetakse eraldi rühmadeks. |
Чугун | Malm |
Стомана | Teras |
Композитни материали | Komposiitmaterjalid |
Конструкция от множество материали | Mitmest materjalist koosnev |
Критерии за тип спирачни барабани | Piduritrumlite tüüpide kriteeriumid: |
група материал (напр. стомана, чугун, композитен материал); | materjalirühm (nt teras, malm, komposiitmaterjal); |
главина (със/без); | rumm (rummuga/ilma); |
композитна конструкция. | komposiitehitus. |
Критерии за група на изпитване (в обхвата на един и същ тип) | Katserühma kriteeriumid (ühe rühma piires) |
За заменяемите части изпитванията по групи на изпитване са възможни само ако връзката между зоната на монтиране и повърхността на триене на диска има в общи линии една и съща форма. | Originaalsega vahetatavate osade puhul on võimalik katserühmades katseid teha vaid sel juhul, kui kinnituspinnad ja ketta hõõrdepinnad on ühesuguse üldkujuga. |
От всяка от групите на изпитване, посочени по-долу, поне един вариант се подлага на съответните изпитвания, определени в приложения 10, 11 или 12. | Igast allpool osutatud katserühmast vähemalt ühe variandi puhul tehakse katsed, mis on sätestatud 10., 11. ja 12. lisas. |
Вариантът, избран в обхвата на група на изпитване, за да бъде изпитвана резервна част, е този с най-голямо отношение кинетична енергия/(маса на директно съответстващата резервна част): | Katserühmas valitakse selline variant varuosa katsetamiseks, mille puhul on kineetilise energia ja sellele vastava varuosa massi suhe suurim. |
където: | Siin: |
максимална проектна скорост на превозното средство, на което е монтирана резервната част (в случай на ремаркета се приема vmax, I поне 80 km/h); | on sellise sõiduki maksimaalne valmistajakiirus, kuhu on paigaldatud varuosa (haagiste puhul eeldatakse, et vmax, i on vähemalt 80 km/h) |
m маса на изпитване, определена в приложение 11, точка 3.2.1.2 и приложение 12, точка 3.2.1.2; | m katsetatav mass, nagu määratletud 11. lisa punktis 3.2.1.2 ja 12. lisa punktis 3.2.1.2 |
маса на резервната част на съответното превозно средство. | asjaomase sõiduki varuosa mass |
Резервни спирачни дискове | Asenduspidurikettad |
Критерии относно образуването на групи на изпитване по отношение на резервни спирачни дискове в превозни средства, принадлежащи към категории M1, M2, N1, N2, O1 и O2. | M1-, M2-, N1-, N2-, O1- ja O2-kategooria sõidukite asenduspiduriketaste katserühmade moodustamise kriteeriumid |
Група на изпитване във връзка с изпитванията, предвидени в точки 1—4 от приложение 11 или приложение 12 | ja 12. lisa punktides 1–4 sätestatud katsete katserühmad. |
Тази група на изпитване включва всички спирачни дискове, при които във външния диаметър на диска няма отклонения, по-големи от 6 mm, а в дебелината на диска — по-големи от 4 mm. | Sellesse katserühma kuuluvad kõik pidurikettad, mille ketta välisläbimõõt ei erine rohkem kui 6 mm ja mille ketta paksus ei erine üle 4 mm. |
В случай на различни материали в обхвата на група материали, за всеки отделен материал се представя доказателство, че отговоря на изискванията, предвидени в приложение 11 или приложение 12. | Ühe materjalirühma piires peab iga erineva materjali kohta esitama tõendusmaterjali selle kohta, et 11. ja 12. lisas esitatud nõudedon täidetud. |
Критерии относно образуването на групи на изпитване по отношение на резервни спирачни дискове в превозни средства, принадлежащи към категории M3, N3, O3 и O4 | M3-, N3-, O3- ja O4-kategooria sõidukite asenduspiduriketaste katserühmade moodustamise kriteeriumid |
Тази група на изпитване включва всички спирачни дискове, при които във външният диаметър на диска няма отклонения, по-големи от 10 mm, а в дебелината на диска — по-големи от 4 mm. | Sellesse katserühma kuuluvad kõik pidurikettad, mille ketta välisläbimõõt ei erine rohkem kui 10 mm ja mille ketta paksus ei erine üle 4 mm. |
Резервни спирачни барабани | Asenduspiduritrumlid |
Критерии относно образуването на групи на изпитване по отношение на резервни спирачни барабани в превозни средства, принадлежащи към категории M1, M2, N1, N2, O1 и O2 | M1-, M2-, N1-, N2-, O1- ja O2-kategooria sõidukite asenduspiduritrumlite katserühmade moodustamise kriteeriumid |
Тази група на изпитване включва всички спирачни барабани, които не се различават с повече от 30 mm по отношение на вътрешния диаметър на барабана и с повече от 10 mm по отношение на широчината на челюстите на барабанната спирачка. | Sellesse katserühma kuuluvad kõik piduritrumlid, mille trumli siseläbimõõt ei erine rohkem kui 30 mm ja mille trummelpiduriseadme (pidurikotsi) laius ei erine üle 10 mm. |
Критерии относно образуването на групи на изпитване по отношение на резервни спирачни барабани в превозни средства, принадлежащи към категории M3, N3, O3 и O4 | M3-, N3-, O3- ja O4-kategooria sõidukite asenduspiduritrumlite katserühmade moodustamise kriteeriumid |
Тази група на изпитване включва всички спирачни барабани, които не се различават с повече от 10 процента (спрямо най-ниската стойност) по отношение на вътрешния диаметър на барабана и с повече от 40 mm по отношение на широчината на челюстите на барабанната спирачка. | Sellesse katserühma kuuluvad kõik piduritrumlid, mille trumli siseläbimõõt ei erine rohkem kui 10 protsenti väikseima mõõdu suhtes ja mille trummelpiduriseadme (piduriklotsi) laius ei erine üle 40 mm. |
Обхват на оценката по отношение на резервни спирачни барабани/дискове | Asenduspiduriketaste ja -trumlite hindamine |
Геометрични проверки | Geomeetriline kontrollimine |
В сравнение с оригиналните части резервните спирачни дискове/барабани се проверяват по отношение на следните приложими характеристики (вж. също приложение 10): | Originaalsete osadega võrreldes kontrollitakse asenduspidurikettaid ja -trumleid järgmiste näitajate osas (vt ka 10. lisa). |
диаметър на диска/барабана, включително диаметър на повърхността на триене (в случай на дискови спирачки с интегриран барабан за ръчна спирачка се проверяват и двата диаметъра); | Ketta/trumli läbimõõt ja sealhulgas hõõrdepindade läbimõõdud (kui ketaspiduril on sisseehitatud seisupiduritrummel, tuleb kontrollida mõlemat läbimõõtu). |
дебелина на диска (първоначални размери и минимално допустима дебелина при износване) — от монтажната повърхност до външната повърхност на триене; | Ketta paksus (originaalsed mõõtmed ja vähim lubatud kulumine) – koostepinnast suunaga välimise hõõrdepinna poole. |
дебелина на монтажния фланец; | Koosteääriku paksus. |
диаметър на окръжността, на която лежат центровете на отворите за закрепване/болтовете; | Kinnitusavade/poltide jaotusringjoone läbimõõt. |
брой на отворите за закрепване/шпилките; | Kinnitusavade/poltide arv. |
диаметър на монтажния фланец; | Koosteääriku läbimõõt. |
тип на центрирането (напр. центриращ щифт или монтажни болтове/шпилки); | Tsentreerimisviis (nt kas keskpoldiga või kinnitustihvtide/tikkpoltidega). |
в случай на спирачни дискове с интегрирани барабани за ръчна спирачка широчината на повърхността на триене и, ако е налице, нареза (нарезите) за компенсиране на топлинното разширяване; | Kui piduriketastel on sisseehitatud seisupiduritrumlid, hõõrdepinna laius ja uurete mõõtmed, kui on olemas soojuspaisumise uurded. |
освен това в случай на обдухващи се спирачни дискове: | Ventileeritavate piduriketaste puhul lisaks: |
тип обдухване (вътрешно и външно); | ventileerimise viis (sisemine/välimine); |
брой на ребрата и колоните; | ribide ja tugede arv; |
размерите на канала на обдухване. | õhukanali mõõde. |
Разпоредби за балансирането | Tasakaalustamisnõuded |
По отношение на резервните спирачни дискове/барабани разпоредбите за балансирането трябва да съответстват на тези на оригиналната част, която се подменя. | Tasakaalustamisnõuded asenduspiduriketaste/-trumlite puhul peavad olema kooskõlas asendatava originaalse osa kohta kehtivate nõuetega. |
Оценката на износването на повърхностите на триене | Hõõrdepindade kulumisnõuete hindamine |
Тази оценка трябва да съответства на критериите на производителя на превозното средство. | Järgida sõiduki tootja esitatud kriteeriume. |
Техническата служба изпитва всяка група на изпитване (вж. точка 5.3.6) в обхвата на определен тип резервен спирачен диск/барабан (вж. точка 3.3.2). | Tehnilisel teenistusel tuleb katsetada teatavat tüüpi asenduspiduriketaste/trumlite (vt punkti 3.3.2) kõiki katserühmasid (vt punkti 5.3.6.. |
Протокол от изпитването | Katsearuanne |
Изготвя се протокол от изпитването, който трябва да включва поне съдържанието, определено в приложение 13 към настоящото правило. | Tuleb koostada katseprotokoll, mis sisaldab vähemat käesoleva eeskirja 13. lisas sätestatud teavet. |
ОПАКОВАНЕ И МАРКИРАНЕ | PAKENDAMINE JA MÄRGISTAMINE |
Изисквания относно опаковането и маркирането на тип резервен комплект спирачнинакладки, тип резервна накладка за барабанни спирачки или резервна накладка за барабанни спирачки: | Pakendamise ja märgistamise nõuded, mis on seotud piduri asendushõõrdkatete komplekti tüübiga, trummelpiduri asendushõõrdkatte tüübiga ja trummelpiduri asendushõõrdkattega |
Резервните комплекти спирачни накладки или резервните накладки за барабанни спирачки, които съответстват на тип, одобрен в съответствие с настоящото правило, се продават на комплекти за ос. | Käesoleva eeskirja kohaselt kinnitatud tüübile vastavaid piduri asendushõõrdkatete komplekte või trummelpiduri asendushõõrdkatteid turustatakse teljekomplektidena. |
Всеки комплект за ос се съдържа в запечатана опаковка, която е изработена така, че да личи предишно отваряне. | Iga teljekomplekt pakendatakse pitseeritud pakendisse, et oleks näha, kas seda on eelnevalt avatud. |
На всяка опаковка трябва да бъде видна следната информация: | Igal pakendil peavad olema järgmised andmed: |
брой резервни комплекти спирачни накладки или резервни накладки за барабанни спирачки в опаковката; | piduri asendushõõrdkatete komplektide või trummelpiduri asendushõõrdkatete arv pakendis; |
наименование или търговска марка на производителя; | tootja nimi või kaubamärk; |