Source | Target | Различните параметри трябва да бъдат записвани чрез независими канали за данни със следните CFC (честотен клас на канала): | Erinevad parameetrid registreeritakse järgmise kanali sagedusklassi (CFC) sõltumatute andmekanalite kaudu. |
Измервания в главата на манекена | Mõõtmised mannekeeni peal |
Ускорението (а), разглеждано за центъра на тежестта, се изчислява от съставките на ускорението по трите оси, измерено с CFC 1000. | Raskuskeskmele suunatud kiirendus (a) arvutatakse kiirenduse triaksiaalsete komponentide põhjal, CFC on 1000. |
Измервания във врата на манекена | Mõõtmised mannekeeni kaelal |
Осовото усилие на опън и усилието на срязване пред/след връзката врат/глава се измерват с CFC 1000. | Telgtõmbejõu ja ette/taha suunatud nihkejõu mõõtmisel kaela/pea ühenduskoha juures on CFC 1000. |
Огъващият моментът спрямо напречна ос на връзката глава/врат се измерва с CFC 600. | Paindemomendi mõõtmisel ümber lateraalse telje kaela/pea ühenduskoha juures on CFC 600. |
Измервания в гръдния кош на манекена | Mõõtmised mannekeeni rindkerel |
Деформацията на гръдния кош между гръдната кост и гръбнака се измерва с CFC 180. | Rindkere läbipainde mõõtmisel rinnaku ja lülisamba vahel on CFC 180. |
Измервания в бедрената кост и пищяла на манекена | Mõõtmised mannekeeni reie- ja sääreluul |
Осовото усилие на натиск и огъващите моменти се измерват с CFC 600. | Telgsurvejõu ja paindemomentide mõõtmisel on CFC 600. |
Преместването на пищяла по отношение на бедрената кост се измерва при плъзгащата се колянна става с CFC 800. | Sääreluu nihet reieluu suhtes mõõdetakse põlveliigese juures, CFC on 180. |
ИЗМЕРВАНИЯ, КОИТО ТРЯБВА ДА БЪДАТ НАПРАВЕНИ НА ПРЕВОЗНОТО СРЕДСТВО | MÕÕTMISED SÕIDUKIL |
За да стане възможно извършванетона опростеното изпитване, описано в приложение 7, кривата на намаляване на скоростта на конструкцията трябва да бъде определена въз основа на стойността на надлъжните акселерометри в основата на „Б“ колоната на ударената страна на превозното средство с CFC 180 чрез канали за данни, съответстващи на изискванията, изложени в приложение 8. | lisas kirjeldatud lihtsustatud katse tegemiseks määratakse konstruktsiooni aeglustuskõver B-samba löögipoolse külje alumisele osale asetatud pikisuunaliste kiirendusmõõturite väärtuste põhjal 8. lisa nõuetele vastavate andmekanalite abil, kusjuures CFC on 180. |
Диаграмата скорост/време, която се използва при процедурата на изпитване, описана в приложение 7, трябва да бъде получена чрез надлъжен акселерометър в основата на „Б“ колоната на ударената страна на превозното средство. | Kiiruskõver, mida kasutatakse 7. lisas kirjeldatud katsemenetluses, saadakse B-samba löögipoolsele küljele asetatud pikisuunalisest kiirendusmõõturist. |
Техническите спецификации и подробните чертежи на Хибрид III, съответстващи на основните размери на 50-ия процентил за мъж в САЩ, и спецификациите за неговото регулиране за това изпитване са депозирани при генералния секретар на Обединените нации и при поискване могат да бъдат предмет на справка в секретариата на Икономическата комисия за Европа, Двореца на нациите, Женева, Швейцария. | Mannekeeni Hybrid III tehnilised näitajad ja üksikasjalikud joonised, mis vastavad peamistelt mõõtmetelt 50 protsendile Ameerika Ühendriikide meestele, ning reguleerimisnõuded selle katse jaoks on antud hoiule Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni peasekretärile ning nendega saab taotluse korral tutvuda Euroopa Majanduskomisjoni sekretariaadis aadressil Palais des Nations, Genf, Šveits. |
ОПРЕДЕЛЯНЕ НА ЕКСПЛОАТАЦИОННИТЕ ПОКАЗАТЕЛИ | JÕUDLUSKRITEERIUMIDE MÄÄRAMINE |
ЕСПЛОАТАЦИОНЕН ПОКАЗАТЕЛ ЗА ГЛАВАТА (HPC) И УСКОРЕНИЕ НА ГЛАВАТА ЗА 3 ms | PEA JÕUDLUSKRITEERIUM (HPC) JA PEA KIIRENDUS 3 ms JOOKSUL |
Счита се, че експлоатационниятпоказател за главата (HPC) е изпълнен, когато по време на изпитването няма контакт между главата и съставна част на превозното средство. | Pea jõudluskriteerium (HPC) loetakse täidetuks, kui pea ei puutu katse ajal kokku ühegi sõidukiosaga. |
Ако по време на изпитването има контакт между главата и съставна част на превозното средство, HPC се изчислява въз основа на ускорението (а), измерено според точка 5.2.1 от приложение 3, по следната формула: | Kui pea puutub katse käigus kokku mõne sõidukiosaga, arvutatakse HPC 3. lisa punkti 5.2.1 kohaselt mõõdetud kiirenduse (a) põhjal järgmise valemi abil: |
членът „а“ е резултантното ускорение, измерено според точка 5.2.1 от приложение 3, и е измерено в единици за тегло, g (1 g = 9,81 m/s2); | a on 3. lisa punkti 5.2.1 kohaselt mõõdetud kiirendus, mõõdetuna raskuskiirenduse ühikutes g (1 g = 9,81 m/s2); |
ако началото на контакта на главата може да бъде определено задоволително, t1 и t2 са двата момента във времето, изразени в секунди, определящи интервал между началото на контакта на главата и края на записа, за който стойността на HPC е максимална; | kui pea kokkupuute alguse saab nõuetekohaselt kindlaks määrata, siis väljendavad t1 ja t2 ajahetki sekundites, millega määratakse kindlaks intervall peakontakti alguse ja andmesalvestuse lõpu vahel, kui HPC väärtus on maksimaalne; |
ако началото на контакта на главата не може да бъде определено, t1 и t2 са двата момента във времето, изразени в секунди, определящи времевия интервал между началото и края на записа, за който стойността на HPC е максимална; | kui pea kokkupuute algust ei saa kindlaks määrata, siis väljendavad t1 ja t2 ajahetki sekundites, millega määratakse kindlaks intervall andmesalvestuse alguse ja lõpu vahel, kui HPC väärtus on maksimaalne; |
стойностите на HPC, за които времевият интервал (t1 — t2) е по-голям от 36 ms, се игнорират при изчисляването на максималната стойност. | HPC väärtused, kui ajavahemik (t1 – t2) on suurem kui 36 ms, jäetakse maksimaalse väärtuse arvutamisel arvesse võtmata. |
Стойността на резултантното ускорение на главата по време на удар напред, която е надвишена общо за 3 ms, се изчислява от резултантното ускорение на главата, измерено съгласно точка 5.2.1 от приложение 3. | Pea kiirenduse väärtus ettesuunatud löögi ajal, mis kumulatiivselt ületab 3 ms, arvutatakse peale mõjuvast kiirendusest, mis on saadud 3. lisa punkti 5.2.1 kohasel mõõtmisel. |
ПОКАЗАТЕЛИ ЗА ТРАВМИРАНЕ НА ВРАТА (NIC) | KAELAVIGASTUSKRITEERIUMID (NIC) |
Тези показатели се определят от осовото усилие на натиск, осовото усилие на опън и усилията на срязване пред/след връзката врат/глава, изразени в kN и измерени съгласно точка 5.2.2 от приложение 3, и от времетраенето на тези усилия, изразено в ms. | Kaelavigastuskriteeriumid (väljendatud kN-des) määratakse 3. lisa punkti 5.2.2 kohaselt mõõdetud telgsurvejõu, telgtõmbejõu ja pea/kaela ühenduskohale suunatud ette/taha suunatud nihkejõu ning nende jõudude millisekundites väljendatud kestuse põhjal. |
Показателят за огъващия момент във врата се определя от огъващия момент във врата, изразен в Nm, спрямо странична ос във връзката глава/врат, измерен съгласно точка 5.2.2 от приложение 3. | Kaela paindemomendikriteerium määratakse Nm-des väljendatud ning lateraaltelje ümber pea/kaela ühenduskohal 3. lisa punkti 5.2.2 kohaselt mõõdetud paindemomendi põhjal. |
Огъващият момент във врата, изразен в Nm, трябва да бъде записан. | Kaela Nm-des väljendatud paindemoment tuleb registreerida. |
ПОКАЗАТЕЛ НА НАТИСК НА ГРЪДНИЯ КОШ (ThCC) И ПОКАЗАТЕЛ ЗА ВИСКОЗИТЕТА (V * C) | RINDKERE SURVEKRITEERIUM (ThCC) JA VISKOOSSUSKRITEERIUM (V * C) |
Показателят за натиска на гръдния кош се определя от абсолютната стойност на деформацията на гръдния кош, изразена в mm и измерена съгласно точка 5.2.3 от приложение 3. | Rindkere survekriteerium määratakse rindkere deformatsiooni absoluutväärtuse põhjal, mida väljendatakse millimeetrites ning mõõdetakse 3. lisa punkti 5.2.3 kohaselt. |
Показателят за вискозитета (V * C) се изчислява като произведение от моментните стойности на натиска и степента на деформация на гръдната кост, измерена съгласно точка 6 и също точка 5.2.3 от приложение 3. | Viskoossuskriteerium (V * C) arvutatakse rinnakule mõjuva surve ja läbipaindekiiruse hetketulemusena, mõõdetuna 3. lisa punkti 6 ning samuti punkti 5.2.3 kohaselt. |
ПОКАЗАТЕЛ ЗА УСИЛИЕ ВЪРХУ БЕДРЕНАТА КОСТ (FFC) | REIELUULE SUUNATUD JÕU KRITEERIUM (FFC) |
Този показател се определя от усилието на натиск, изразено в kN, предавано аксиално на всяка бедрена кост на манекена и измервано съгласно точка 5.2.4 от приложение 3, и от времетраенето на усилието на натиск, изразено в ms. | Kõnealune kriteerium määratakse kindlaks 3. lisa punkti 5.2.4 kohaselt mõõdetud, mannekeeni mõlemale reieluule suunatud telgsurvejõu (väljendatud kN-des) ja millisekundites väljendatud survejõu kestuse põhjal. |
ПОКАЗАТЕЛ ЗА УСИЛИЕ НА НАТИСК ВЪРХУ ПИЩЯЛА (TCFC) И ИНДЕКС НА ПИЩЯЛА (TI) | SÄÄRELUULE SUUNATUD SURVEJÕU KRITEERIUM (TCFC) JA SÄÄRELUUINDEKS (TI) |
Показателят за усилието на натиск върху пищяла се определя от усилието на натиск (Fz), изразено в kN, предавано аксиално на всеки пищял на манекена и измервано съгласно точка 5.2.4 от приложение 3. | Sääreluule suunatud survejõu kriteerium määratakse mannekeeni mõlemale sääreluule suunatud ning 3. lisa punkti 5.2.4 kohaselt mõõdetud telgsurvejõu (Fz) põhjal, mida väljendatakse kN-des. |
Индексът на пищяла се изчислява въз основа на огъващите моменти (Mx и My), измерени съгласно точка 5.1, по следната формула: | Sääreluuindeks arvutatakse punkti 5.1 kohaselt mõõdetud paindemomentide (Mx ja My) põhjal järgmisest avaldisest: |
огъващ момент спрямо оста х; | paindemoment x-telje ümber |
огъващ момент спрямо оста у; | paindemoment y-telje ümber |
критичен огъващ момент, който се приема, че е 225 Nm; | kriitiline paindemoment, mille väärtuseks võetakse 225 Nm |
осовото усилие на натиск в посоката z; | telgsurvejõud suunas z |
критично усилие на натиск в посоката z, което се приема, че е 35,9 kN; и | z-suunaline kriitiline survejõud, mille väärtuseks võetakse 35,9 kN ja |
Индексът на пищяла се изчислява в горния край и при основата на всеки пищял; Fz обаче може да бъде измерено в едно от тези две места. | Sääreluuindeks arvutatakse kummagi sääreluu üla- ja alaosas; Fz mõõtmised võib teha siiski ükskõik kummas punktis. |
Получената стойност се използваза изчисляването на TI в горния край и при основата на пищяла. | Saadud väärtust kasutatakse üla- ja alaosa sääreluuindeksi arvutamisel. |
Моментите Мx и My се измерват поотделно в двете места. | Mõlemad momendid Mx ja My mõõdetakse eraldi mõlemas kohas. |
ПРОЦЕДУРА ЗА ИЗЧИСЛЯВАНЕ НА ПОКАЗАТЕЛИТЕ ЗА ВИСКОЗИТЕТА (V * C) ЗА МАНЕКЕН ХИБРИД III | HYBRID III MANNEKEENI VISKOOSSUSKRITEERIUMIDE (V * C) ARVUTAMINE |
Показателят за вискозитета се изчислява като произведение на моментните стойности на натиска и степента на деформация на гръдната кост. | Viskoossuskriteerium arvutatakse rinnakule avalduva surve ja sissepaindekiiruse hetketulemusena. |
И двете се получават от измерването на деформацията на гръдната кост. | Mõlemad tuletatakse rinnaku sissepainde mõõtmistulemusest. |
Реакцията на деформация на гръдната кост се филтрира веднъж при CFC 180. | Rinnaku sissepainde tulemus filtreeritakse üks kord CFC 180-s. |
Натискът за време t се изчислява от този филтриран сигнал като: | Ajahetkel t avalduv surve arvutatakse kõnealusest filtreeritud signaalist järgmiselt: |
Скоростта на деформация на гръдната кост за време t се изчислява от филтрираната деформация като: | Rinnaku sissepaindekiirus ajahetkel t arvutatakse filtreeritud sissepainde väärtusest järgmise valemi põhjal: |
Максималната стойност на δt е 1,25 × 10-4 секунди. | kus D(t) on paine ajahetkel t (meetrites) ning δt on ajavahemik (sekundites) painde mõõtmiste vahel. δt maksimaalne väärtus on 1,25 × 10–4 sekundit. |
Процесът на изчисление е показан по-долу под формата на диаграма: | Arvutamise käik on esitatud järgmise skeemina: |
Измерена деформация D(t) | Mõõdetud paine D(t) |
Филтър при CFC 180 | Sagedusklass CFC 180 |
Изчисление на скоростта на деформация V(t) | Arvutatud paindekiirus V(t) |
Изчисление на натиска C(t) | Arvutatud surve C(t) |
Изчисление на показателя за вискозитета в момент t | Arvutatud viskoossuskriteerium ajahetkel t |
Определяне на максималната стойност на | V*C maksimumväärtuse leidmine |
РАЗПОЛАГАНЕ И МОНТИРАНЕ НА МАНЕКЕНИ И РЕГУЛИРАНЕ НА СИСТЕМИТЕ ЗА ОБЕЗОПАСЯВАНЕ | MANNEKEENIDE ASETUS JA PAIGALDAMINE NING TURVASÜSTEEMIDE REGULEERIMINE |
РАЗПОЛАГАНЕ НА МАНЕКЕНИТЕ | MANNEKEENIDE ASETUS |