Bulgarian to Estonian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Документация за покривката за изпитванеKatseala pinda käsitlev dokument
В документа, описващ покривката за изпитване, се предоставят следните данни:Katseala pinda kirjeldavas dokumendis esitatakse järgmised andmed:
местоположение на пистата за изпитване;katseraja asukoht;
тип на свързващото вещество, твърдост на свързващото вещество, тип на инертните материали, максимална теоретична плътност на бетона (DR), дебелина на износващия се слой и крива на зърнометричния състав, определена от пробите, взети от пистата за изпитване;sideaine tüüp, sideaine kõvadus, täiteaine tüüp, betooni suurim teoreetiline tihedus (DR), kulumiskihi paksus ja katserajalt võetud puursüdamike põhjal koostatud sõelkõver;
метод за уплътняване (напр. тип на валяка, маса на валяка, брой на минаванията);tihendamise meetod (nt rulli tüüp, rulli mass, ülesõitude arv);
температура на сместа, температура на околния въздух и скорост на вятъра по време на полагане на покривката;segu temperatuur, välisõhu temperatuur ja tuule kiirus pinnakatte paigaldamise ajal;
дата, на която е положена покривката, и изпълнител;pinnakatte paigaldamise kuupäev ja töö teostaja;
всички или най-малко последните резултати от изпитване, включително:kõikide või vähemalt viimaste katsete tulemused, sealhulgas järgmised andmed:
съдържание на остатъчни кухини за всяка проба;jäävpoorsus iga puursüdamiku kohta;
местоположения в участъка на изпитване, откъдето пробите за измерване на кухини са били взети;asukohad katsealal, kust võeti puursüdamikud poorsuse mõõtmiseks;
коефициент на звукопоглъщане за всяка проба (ако е измерен).iga puursüdamiku helineeldumistegur (kui on mõõdetud).
Определят се резултатите както за всяка проба, така и за всеки честотен диапазон, както и общата средна стойност;.Tulemused esitatakse nii iga puursüdamiku kui ka iga sagedusala kohta, samuti esitatakse üldine keskmine väärtus;
местоположения в участъка на изпитване, откъдето пробите за измерване на звукопоглъщане са били взети;asukohad katsealal, kust võeti puursüdamikud heli neeldumise mõõtmiseks;
дълбочина на структурния материал, включително брой на изпитвания и стандартно отклонение;tekstuuri sügavus koos katsete arvu ja standardhälbega;
институцията, отговаряща за изпитванията съгласно точки 6.1.6.1 и 6.1.6.2, и типа използвано оборудване;punktides 6.1.6.1 ja 6.1.6.2 nimetatud katsete tegemise eest vastutav asutus ja kasutatud seadmete tüüp;
дата на изпитването (изпитванията) и дата, на която са взети пробите за изпитване от пистата за изпитване;katse(te) kuupäev(ad) ja katserajalt puursüdamike võtmise kuupäev.
документация за проведените върху покривката изпитвания за шума от превозното средство.Dokument, mis käsitleb pinnal tehtud katseid sõiduki mürataseme mõõtmiseks
В документа, описващ изпитването (изпитванията) за шум от превозното средство, се посочва дали са изпълнени, или не, всички изисквания от настоящия стандарт.Sõiduki mürataseme mõõtmise katset või katseid kirjeldavas dokumendis märgitakse, kas käesoleva standardi kõik nõuded olid täidetud või mitte.
Трябва да се посочи документ съгласно точка 6.1, описващ резултатите, които удостоверяват това.Viidatakse punkti 6.1 kohaselt koostatud dokumendile, milles kirjeldatakse seda tõendavaid tulemusi.
ISO 10844:1994Standard ISO 10844:1994.
Най-меродавната характеристика е поглъщането на звука, въпреки че съдържанието на остатъчни кухини е по-известно сред пътните строители.Kõige olulisem näitaja on helineeldumistegur, kuigi jäävpoorsus on teeinseneridele rohkem tuntud.
ИЗПУСКАТЕЛНИ ИЛИ ШУМОЗАГЛУШИТЕЛНИ УРЕДБИ, СЪДЪРЖАЩИ ВЛАКНЕСТИ МАТЕРИАЛИKIUDMATERJALIGA TÄIDETUD VÄLJALASKE- VÕI SUMMUTISÜSTEEMID
Влакнестите шумопоглъщащи материали не трябва да съдържат азбест и могат да се използват в конструкцията на изпускателната или шумозаглушителната уредба само ако подходящи устройства гарантират задържането на тези материали на мястото им през цялото време на експлоатация на изпускателната или шумозаглушителната уредба, както и ако се спазват изискванията, съдържащи се в една от точките 1.1, 1.2 и 1.3:Heli summutav kiudmaterjal ei tohi sisaldada asbesti ning seda võib kasutada väljalaske- või summutisüsteemide ehituses üksnes juhul, kui sobivate vahenditega on tagatud, et kiudmaterjal püsib paigal väljalaske- ja summutisüsteemi kogu kasutamise ajal ning et asjaomane süsteem vastab punktide 1.1, 1.2 ja 1.3 nõuetele.
Нивото на шума трябва да удовлетворява изискванията от точка 6 от настоящото правило след изваждането на влакнестите материали.Pärast kiudmaterjali eemaldamist peab müratase vastama käesoleva eeskirja punktis 6 esitatud nõuetele.
Влакнестите шумопоглъщащи материали не могат да се разполагат в частите на шумозаглушителите, през които минават отработилите газове, и трябва да отговарят на следните изисквания:Heli summutavat kiudmaterjali ei tohi paigaldada summuti nendesse osadesse, mida läbib heitgaas, ja kiudmaterjal peab vastama järgmistele nõuetele:
след престой на материалите в продължение на 4 часа в пещ с температура 650 ± 5 °C не трябва да има намаляване на средната дължина на влакната, на техния диаметър или на плътността им;materjali tuleb kuumutada neli tundi ahjus temperatuuril 650o ±5 °C, ilma et kiudude mis tahes pikkus, läbimõõt või mahumass väheneks;
след престой в продължение на 1 час в пещ с температура 650 ± 5 °C, не по-малко от 98 % от материала, когато той се изпитва в съответствие със стандарта ISO 2599:2000, трябва да се задържа от сито с номинален размер на отворите 250 μm, съответстващо на стандарта ISO 3310/1:1990;pärast tunniajalist kuumutamist ahjus temperatuuril 650o ±5 °C peab vähemalt 98 % materjalist jääma sõelale, mille ava suurus on 250 μm, vastates standardi ISO 2559:2000 kohase katsetamise korral standardi ISO 3310/1:1990 nõuetele;
загубата на тегло на материала не трябва да надвишава 10,5 % след накисване в продължение на 24 часа при температура 90 ± 5 °C в синтетичен кондензат със следния състав [1]: 1 N бромоводородна киселина (HBr): 10 mlmaterjali kaalukadu ei tohi ületada 10,5 % pärast 24-tunnist leotamist temperatuuril 90o ±5 °C järgmise koostisega sünteetilises kondensaadis [1]
дестилирана вода до 1000 ml.destilleeritud vesi 1000 ml kondensaadi saamiseks.
Преди изпитването на системата в съответствие с приложение 3, тя се привежда в нормално състояние за експлоатация в пътни условия, като се използва един от следните методи на привеждане в желаното състояние:Enne süsteemi katsetamist vastavalt 3. lisale tuleb see seada tavapärasesse töökorda ühel järgmistest konditsioneerimise meetoditest.
Привеждане в желаното състояние чрез непрекъснато движение в пътни условияKonditsioneerimine kestva maanteesõiduga
В съответствие с класовете мотоциклети, минималните разстояния, които трябва да се преминат при привеждане в желаното състояние, са:Vastavalt mootorrataste klassidele on konditsioneerimiseks läbida tulevad vähimad vahemaad järgmised:
Клас мотоциклет съгласно специфичната мощност на двигателя на единица маса (PMR)Mootorratta klass vastavalt võimsuse ja massi suhte indeksile (PMR)
Разстояние (km)Vahemaa (km)
Клас I ≤ 25I klass: PMR ≤ 25
Клас II>25 ≤ 50II klass: PMR>25 ≤ 50
Клас III>50III klass: PMR>50
50 ± 10 % от този цикъл на привеждане в желаното състояние се състои в кормуване в градски условия, а останалата част е пробези на дълго разстояние с висока скорост; непрекъснатото движение в пътни условия може да се заменисъс съответна програма за изпитване на писта.50 % ± 10 % sellest konditsioneerimistsüklist moodustab linnasõit ja ülejäänud osa moodustavad suurel kiirusel läbitavad pikad vahemaad; pideva maanteesõidu võib asendada vastava katserajal läbitava programmiga.
Двата режима на работа трябва да се използват последователно най-малко шест пъти.Kahe kiiruse režiime tuleb vaheldada vähemalt kuus korda.
Пълната програма на изпитването включва минимум 10 прекъсвания с единична продължителност поне 3 часа, за да се възпроизведат ефектите от охлаждането и кондензацията.Täismahus katsetamisprogramm peab sisaldama minimaalselt kümmet vähemalt kolmetunnist pausi, et reprodutseerida jahtumise ja kondenseerumise mõju.
Привеждане в желаното състояние чрез пулсацииKonditsioneerimine pulsatsiooniga
Изпускателната уредба или нейните елементи се монтират на превозното средство или на двигателя.Väljalaskesüsteem või selle osad paigaldatakse mootorrattale või mootorile.
В първия случай мотоциклетът се монтира на изпитвателен стенд.Esimesel juhul asetatakse mootorratas katsestendile.
Изпитвателната апаратура, чиято подробната схема е показана на фигурата, се монтира на изхода на шумозаглушителната уредба.Katseseade, mille üksikasjalik skeem on esitatud joonisel, paigaldatakse väljalaskesüsteemi väljalaskeava juurde.
Всяка друга апаратура, която осигурява еквивалентни резултати, е също допустима.Kasutada võib ka muid seadmeid, millega saadakse võrdväärsed tulemused.
Изпитвателното оборудване се регулира така, че потокът на отработилите газове да бъде прекъсван и възстановяван последователно 2500 пъти посредством бързодействащ клапан.Katseseade reguleeritakse nii, et kiirventiil kordamööda katkestab ja taastab heitgaasivoolu 2500 korda.
Клапанът се отваря, когато спадът на налягане на отработилите газове, измерен на разстояние най-малко 100 mm след входния фланец на уредбата, достигне стойност между 35 и 40 kPa.Ventiil peab avanema, kui sisselaskeäärikust voolusuunas vähemalt 100 mm kaugusel mõõdetud heitgaasi vasturõhk saavutab taseme vahemikus 35–40 kPa.
Ако порадихарактеристиките на двигателя тази стойност не може да се достигне, клапанът трябва да се отваря, когато спадът на налягане на газовете достигне стойност равна на 90 % от максималната стойност, която може да се измери преди двигателят да спре.Kui niisuguse taseme saavutamine on mootori parameetritest tulenevalt võimatu, peab ventiil avanema, kui gaasi vasturõhk saavutab taseme, mis vastab 90 protsendile enne mootori seiskumist mõõdetavast maksimaalsest väärtusest.
Клапанът се затваря, когато това налягане не се изменя с повече от 10 % спрямо своята стабилизирана стойност при отворено положение на клапана.Ventiil peab sulguma, kui rõhk ei erine avatud ventiili korral saavutatavast stabiilsest väärtusest rohkem kui 10 %.
Релето за време се настройва за такова времетраене на изпускане на газовете, което съответства на изискванията на точка 1.3.2.3.Viitlüliti tuleb seadistada heitgaasi voolamise kestusele, mis arvutatakse vastavalt punktis 1.3.2.3 esitatud nõuetele.
Честотата на въртене на двигателя трябва да бъде 75 % от номинална честотата на въртене на двигателя (S).Mootori pöörlemiskiirus peab olema 75 % mootori nominaalkiirusest S.
Мощността, отчетена от динамометъра, трябва да бъде 50 % от мощността при напълно отворена дроселна клапа при 75 % от номинална честотата на въртене на двигателя (S).Dünamomeetri abil registreeritav võimsus peab olema 50 % täielikult avatud seguklapi puhul saavutatavast võimsusest mõõdetuna 75 % mootori nominaalkiiruse S juures.
По време на изпитването всички отвори за отвеждане трябва да са затворени.Katse ajal peavad kõik tühjendusavad olema suletud.
Цялото изпитване трябва да завърши за 48 часа.Kogu katse ei tohi kesta kauem kui 48 tundi.
Ако е необходимо, след всеки час може да се предвиди време за охлаждане.Vajaduse korral tuleb iga tunni järel näha ette üks jahtumisperiood.
Привеждане в желаното състояние върху изпитвателен стендKatsestendil konditsioneerimine
Изпускателната уредба се монтира върху двигател, представителен за типа, с който е съоръжен мотоциклетът, за който е проектирана уредбата. След това двигателят се монтира върху изпитвателния стенд.Väljalaskesüsteem tuleb paigaldada mootorile, mis on representatiivne sellisele mootorrattale paigaldatud mootori suhtes, mille jaoks asjaomane väljalaskesüsteem konstrueeriti. Seejärel asetatakse mootor katsestendile.
Привеждането в желаното състояние се състои от специфичен брой изпитвателни цикли за всяка категория мотоциклет, за която е конструирана изпускателната уредба.Konditsioneerimine koosneb konkreetsest arvust katsestenditsüklitest iga mootorrattaklassi kohta, mille jaoks väljalaskesüsteem konstrueeriti.
Броят на циклите за всяка категория мотоциклет е:Igale mootorrattaklassile ette nähtud tsüklite arv on järgmine:
За да се възпроизведат ефектите на охлаждането и кондензацията, всеки цикъл върху изпитвателния стенд трябва да продължи с един период на спиране на двигателя в продължение на не по-малко от 6 часа.Igale katsestenditsüklile peab jahutamise ja kondenseerumise mõju reprodutseerimiseks järgnema vähemalt kuue tunni pikkune vaheaeg.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership