Bulgarian to Latvian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
(ОВ L 104, 8.4.2004 г., стр. 50)(OV L 104, 8.4.2004., 50. lpp.).
Таблица на съответствиетоAtbilstības tabula
Регламент (ЕИО) № 752/93Regula (EEK) Nr. 752/93
Член 1, параграф 1, уводни думи1. panta 1. punkta ievadvārdi
Член 1, параграф 1, първо, второ и трето тире1. panta 1. punkta pirmais, otrais un trešais ievilkums
Член 1, параграф 1, букви а), б) и в)1. panta 1. punkta a), b) un c) apakšpunkts
Член 2, параграф 1, първо изречение2. panta 1. punkta pirmais teikums
Член 2, параграф 1, първа алинея2. panta 1. punkta pirmā daļa
Член 2, параграф 1, второ изречение2. panta 1. punkta otrais teikums
Член 2, параграф 1, втора алинея2. panta 1. punkta otrā daļa 2. panta 2. līdz 5. punkts
Член 2, параграфи 2 — 53. panta 1. un 2. punkts
Член 3, параграфи 1 и 23. panta 3. punkta pirmais teikums
Член 3, параграф 3, първо изречение3. panta 3. punkta pirmā daļa
Член 3, параграф 3, първа алинея3. panta 3. punkta otrais un trešais teikums
Член 3, параграф 3, второ и трето изречение3. panta 3. punkta otrā daļā
Член 3, параграф 3, втора алинея3. panta 4. punkta ievadvārdi
Член 3, параграф 4, уводни думи3. panta 4. punkta pirmais un otrais ievilkums
Член 3, параграф 4, първо и второ тире3. panta 4. punkta a) un b) apakšpunkts
Член 3, параграф 4, букви а) и б)3. panta 5. punkta pirmais un otrais teikums
Член 3, параграф 5, първо и второ изречение3. panta 5. punkta pirmā daļa
Член 3, параграф 5, първа алинея3. panta 5. punkta trešais teikums
Член 3, параграф 5, трето изречение3. panta 5. punkta otrā daļa 4. pants 4. pants
Член 5, уводни думи5. panta pirmais, otrais un trešais ievilkums
Член 5, първо, второ и трето тире5. panta a), b) un c) punkts
Член 5, букви а), б) и в)6. panta 1. punkta pirmais teikums
Член 6, параграф 1, първа алинея6. panta 1. punkta otrais teikums
Член 6, параграф 1, второ изречение6. panta 1. punkta otrā daļa
Член 6, параграф 1, втора алинея6. panta 2. punkta ievadvārdi
Член 6, параграф 2, букви а) и б)6. panta 3., 4. un 5. punkts
Член 6, параграфи 3, 4 и 57. panta ievadvārdi
Член 7, уводна фраза7. panta pirmais un otrais ievilkums
Член 7, първо и второ тире7. panta a) un b) punkts
Член 7, букви а) и б)8. panta 1. un 2. punkts
Член 8, параграф 3, втора алинея8. panta 3. punkta otrā daļa
Членове 10 — 15līdz 15. pants
Член 16, параграфи 1, 2 и 316. panta 1., 2. un 3. punkts
Член 16, параграф 4, първо и второ изречение16. panta 4. punkta pirmais un otrais teikums
Член 16, параграф 4, трето и четвърто изречение16. panta 4. punkta trešais un ceturtais teikums
Член 16, параграф 4, втора алинея16. panta 4. punkta otrā daļa 16. panta 5. punkts
Член 16, параграф 8, трето изречение16. panta 8. punkta trešais teikums
Приложения I, II и IIII, II un III pielikums
Приложение IVIV pielikums
Приложение VV pielikums
за изменение на Регламент (ЕС) № 185/2010 по отношение на валидирането на сигурността във въздухоплаването в ЕСar ko groza Regulu (ES) Nr. 185/2010 attiecībā uz aviācijas drošības novērtējumu
като взе предвид Регламент (ЕО) № 300/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 11 март 2008 г. относно общите правила в областта на сигурността на гражданското въздухоплаване и за отмяна на Регламент (ЕО) № 2320/2002 [1], и по-специално член 4, параграф 3 от него,ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 11. marta Regulu (EK) Nr. 300/2008 par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas drošības jomā un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 2320/2002 [1]un jo īpaši tās 4. panta 3. punktu,
Регламент (ЕС) № 185/2010 на Комисията от 4 март 2010 г. за установяване на подробни мерки за прилагането на общите основни стандарти за сигурност във въздухоплаването [2]не съдържа подробни правила относно валидирането на сигурността във въздухоплаването в ЕС.Komisijas 2010. gada 4. marta Regulā (ES) Nr. 185/2010, ar ko nosaka sīki izstrādātus pasākumus kopīgu pamatstandartu īstenošanai aviācijas drošības jomā [2], nav noteikumu par ES aviācijas drošības novērtēšanu.
Необходимо е да се въведат такива правила с цел да се хармонизират условията, при които се установява съответствие на сигурността във въздухоплаването.Šādi noteikumi ir jāievieš, lai saskaņotu nosacījumus, ar kādiem tiek nodrošināta atbilstība aviācijas drošības jomā.
Поради това Регламент (ЕС) № 185/2010 следва да бъде съответно изменен.Tāpēc Regula (ES) Nr. 185/2010 būtu attiecīgi jāgroza.
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по сигурност на гражданското въздухоплаване, създаден по силата на член 19, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 300/2008,Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi ar Regulas (EK) Nr. 300/2008 19. panta 1. punktu izveidotā Civilās aviācijas drošības komiteja,
Приложението към Регламент (ЕС) № 185/2010 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.Regulas (ES) Nr. 185/2010 pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
Държавите членки представят на Комисиятадоказателства за приноса си за прилагането на точка 11.6 във връзка с точка 6.8 от приложението към Регламент (ЕС) № 185/2010 не по-късно от 31 януари 2013 г.Dalībvalstis vēlākais līdz 2013. gada 31. janvārim pierāda Komisijai, kādu ieguldījumu tās sniedz, īstenojot Regulas (ES) Nr. 185/2010 pielikuma 11.6. punktu saistībā ar tā 6.8. punktu.
Независимите валидатори, сертифицирани преди влизането в сила на настоящия регламент, остават квалифицирани за извършване на валидиране на сигурността във въздухоплаването в ЕС на познати изпращачи в държавите членки до изтичането на срока на сертификата или за срок от пет години, като се прилага по-краткият от двата срока.Neatkarīgi novērtētāji, kas sertificēti pirms šīs regulas stāšanās spēkā, saglabā savu kvalifikāciju, kurai atbilstīgi tie var veikt ES aviācijas drošības novērtējumu zināmiem nosūtītājiem dalībvalstīs, līdz beidzas sertifikācijas termiņš vai uz pieciem gadiem atkarībā no tā, kurš termiņš ir īsāks.
Комисията ще оцени прилагането на мерките, предвидени в настоящия регламент, и ако е уместно, ще изготви предложение най-късно до 30 юни 2015 г.Komisija izvērtēs un novērtēs, kā tiek piemēroti šajā regulā paredzētie pasākumi, un vajadzības gadījumā vēlākais līdz 2015. gada 30. jūnijam sagatavos priekšlikumu.
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му.Šī regula stājas spēkā tās publicēšanas dienā.
ОВ L 97, 9.4.2008 г., стр. 72.OV L 97, 9.4.2008., 72. lpp.
ОВ L 55, 5.3.2010 г., стр. 1.OV L 55, 5.3.2010., 1. lpp.
A. Приложението към Регламент (ЕС) № 185/2010 се изменя, както следва:A. Regulas (ES) Nr. 185/2010 pielikumu groza šādi:
Точка 6.3.1.2, буква б) се изменя, както следва:1) pielikuma 6.3.1.2. punkta b) apakšpunktu groza šādi:
в първа алинея „независим валидатор“ се заменя с „валидатор на сигурността във въздухоплаването в ЕС“;pirmajā daļā vārdus “neatkarīgs vērtētājs” aizstāj ar “ES aviācijas drošības vērtētājs”;
във втора алинея „независим валидатор“ се заменя с „валидатор на сигурността във въздухоплаването в ЕС“;otrajā daļā vārdus “neatkarīgs vērtētājs” aizstāj ar “ES aviācijas drošības vērtētājs”;

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership