Source | Target | Точка 6.4.1.2, буква б) се изменя, както следва: | 2) pielikuma 6.4.1.2. punkta b) apakšpunktu groza šādi: |
в трета алинея „независим валидатор“ се заменя с „валидатор на сигурността във въздухоплаването в ЕС“; | trešajā daļā vārdus “neatkarīgajam vērtētājam” aizstāj ar “ES aviācijas drošības vērtētājam”; |
в пета алинея „независим валидатор“ се заменя с „валидатор на сигурността във въздухоплаването в ЕС“. | piektajā daļā vārdus “neatkarīgais vērtētājs” aizstāj ar “ES aviācijas drošības vērtētājs”. |
Б. Точка 6.8 се заменя със следното: | B. Pielikuma 6.8. punktu aizstāj ar šādu: |
ЗАЩИТА НА ТОВАРИ И ПОЩА, ПРЕВОЗВАНИ КЪМ СЪЮЗА ОТ ТРЕТИ ДЪРЖАВИ | TĀDAS KRAVAS UN PASTA AIZSARDZĪBA, KO IEVED SAVIENĪBĀ NO TREŠĀM VALSTĪM |
Определяне на въздушни превозвачи | Apzīmējuma piešķiršana gaisa pārvadātājam |
Всеки въздушен превозвач, превозващ товари или поща от летище в трета държава, която не е посочена в притурка 6—Е за прехвърляне, транзит или разтоварване на летище, попадащо в обхвата на Регламент (ЕО) № 300/2008, се определя като „въздушен превозвач на товари или поща, осъществяващ превоз от летище в трета държава до територията на Съюза“ (ACC3): | Jebkuram gaisa pārvadātājam, kurš no tādas trešās valsts lidostas, kas nav uzskaitīta 6.F papildinājumā, pārvadā kravu vai pastu transfēram, tranzītam vai izkraušanai jebkurā lidostā, kas ietilpst Regulas (EK) Nr. 300/2008 darbības jomā, piešķir apzīmējumu “gaisa kravas vai pasta pārvadātājs, kas veic pārvadājumus uz Savienību no trešās valsts lidostas” (ACC3); šo apzīmējumu piešķir: |
от компетентния орган на държавата членка, издал свидетелството за авиационен оператор на въздушния превозвач; | attiecīgā iestāde dalībvalstī, kas izdevusi šā gaisa pārvadātāja gaisa kuģa ekspluatanta apliecību (AOC); |
за въздушни превозвачи, които не притежават свидетелство за авиационен оператор, издадено от държава членка — от компетентния орган на държавата членка, посочена в приложението към Регламент (ЕО) № 748/2009 на Комисията, изменен с Регламент (ЕС) № 394/2011, относно списъка на операторите на въздухоплавателни средства, които са извършвали авиационна дейност, включена в списъка от приложение I към Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета на или след 1 януари 2006 г.; | attiecīgā iestāde dalībvalstī, kas uzskaitīta pielikumā Komisijas Regulai (EK) Nr. 748/2009, kurā grozījumi izdarīti ar Regulu (ES) Nr. 394/2011, par to gaisa kuģu operatoru sarakstu, kuri 2006. gada 1. janvārī vai pēc minētā datuma ir veikuši Eiropas Parlamenta vai Padomes Direktīvas 2003/87/EK I pielikumā uzskaitītāsaviācijas darbības, – tiem gaisa pārvadātājiem, kam nav dalībvalsts izdotas gaisa kuģa ekspluatanta apliecības; |
за въздушни превозвачи, които не притежават свидетелство за авиационен оператор, издадено от държава членка, и които не са посочени в приложението към Регламент (ЕО) № 748/2009 — от компетентния орган на държавата членка, в която въздушният превозвач извършва основната част от своите дейности в Съюза, или от друг компетентен орган на Съюза по споразумение с този компетентен орган. | attiecīgā iestāde dalībvalstī, kurā atrodas gaisa pārvadātāja lielākā darbības bāze Savienībā, vai jebkura cita attiecīgā Savienības iestāde, vienojoties ar minēto attiecīgo iestādi, – tiem gaisa pārvadātājiem, kam nav dalībvalsts izsniegtas gaisa kuģa ekspluatanta apliecības un kas nav uzskaitīti Regulas (EK) Nr. 748/2009 pielikumā. |
Определянето на въздушен превозвач като ACC3 по отношение на неговите операции по превоз на товари и поща от летище, за което се изисква определяне като ACC3 (наричани по-долу „съответните товарни превози“) се основава на: | Gaisa pārvadātājam piešķir ACC3 apzīmējumu kravas un pasta pārvadājumiem no lidostas, kurā ir nepieciešams ACC3 apzīmējums (turpmāk – “attiecīgie kravu pārvadājumi”), uz šāda pamata: |
определянето на лице, което да носи цялостна отговорност от името на въздушния превозвач за прилагането на разпоредбите за сигурност на товари и поща за съответните товарни превози; както и | ir iecelta persona, kas gaisa pārvadātāja vārdā ir kopumā atbildīga par kravas un pasta drošības pasākumu piemērošanu noteiktajiem kravu pārvadājumiem; un |
до 30 юни 2014 г. — „Декларация за поемане на ангажименти — ACC3“, както е посочено в притурка 6—З, която потвърждава прилагането на програма за сигурност, обхващаща всички точки, посочени в притурка 6—Ж. | līdz 2014. gada 30. jūnijam – pārvadātājs ir iesniedzis “Paziņojumu par saistībām – ACC3”, kā noteikts 6.H papildinājumā, ar ko apstiprina, ka tas izpilda drošības programmu, kā noteikts 6.G papildinājumā. |
Декларацията се подписва от името на въздушния превозвач от законния му представител или от лицето, което отговаря за сигурността. | Paziņojumu gaisa pārvadātāja vārdā paraksta tā juridiskais pārstāvis vai par drošību atbildīgā persona. |
Компетентният орган запазва оригинала или копие от него до изтичане на срока на определянето като ACC3; | Attiecīgā iestāde saglabā paziņojuma oriģinālu vai tā kopiju līdz dienai, kad beidzas piešķirtā ACC3 apzīmējuma darbības laiks; |
от 1 юли 2014 г. — доклад за валидиране на сигурността във въздухоплаването в ЕС, с който се потвърждава въвеждането на мерки за сигурност. | no 2014. gada 1. jūlija – ES aviācijas drošības novērtējuma ziņojumu, ar kuru apstiprina drošības pasākumu izpildi. |
Компетентният орган издава на превозвача, определен като ACC3, уникален буквено-цифров идентификатор в стандартен формат, с който идентифицира превозвача и летището в трета държава, от което превозвачът е определен да превозва товари или поща към Съюза. | Pārvadātājam, kam ir piešķirts ACC3 apzīmējums, attiecīgā iestāde nosaka unikālu burtu un ciparu identifikatoru standarta formātā, ar ko identificē pārvadātāju un konkrēto trešās valsts lidostu, no kuras tas ir tiesīgs veikt kravas un pasta pārvadājumus uz Savienību. |
Определянето е валидно от датата, на която компетентният орган е въвел информацията за ACC3 в базата данни на Съюза относно пълноправните контрольори и познатите изпращачи за срок, който не надвишава пет години. | Apzīmējums ir derīgs no dienas, kurā attiecīgā iestāde informāciju par ACC3 ir ievadījusi Savienības pilnvaroto pārstāvju [oficiālo kravu aģentu]un zināmo nosūtītāju datubāzē; apzīmējums ir derīgs ne ilgāk kā piecus gadus. |
ACC3, включен в базата данни на Съюза относно пълноправните контрольори и познатите изпращачи, се признава във всички държави-членки за всички операции от летището в трета държава към Съюза. | ACC3, kas iekļauts Savienības oficiālo kravu aģentu un zināmo nosūtītāju datubāzē, tiek atzīts visās dalībvalstīs attiecībā uz visiem kravu pārvadājumiem no trešās valsts lidostas uz Savienību. |
Валидиране на сигурността във въздухоплаването в ЕС за ACC3 | ES aviācijas drošības novērtējums attiecībā uz ACC3 |
Валидирането на сигурността във въздухоплаването в ЕС на съответните товарни превози на въздушен превозвач се състои във: | Veicot ES aviācijas drošības novērtējumu gaisa pārvadātāja veiktajiem kravu pārvadājumiem: |
проучване на програмата за сигурност на въздушния превозвач, като се гарантира нейното съответствие и цялостност по отношение на всички точки, посочени в притурка 6—Ж; както и | pārbauda gaisa pārvadātāja drošības programmu, ar kuru nodrošina tā pilnīgu atbilstību visām 6.G papildinājuma prasībām; un |
проверка на прилагането на мерките за сигурност във въздухоплаването за съответните товарни превози, като се използва контролният списък от притурка 6—В3. | verificē aviācijas drošības pasākumu piemērošanu attiecīgajiem kravu pārvadājumiem, izmantojot 6.C3. papildinājumā sniegto kontrolsarakstu. |
Проверката на прилагането на валидирането на сигурността във въздухоплаването в ЕС се извършва на място до една от следните степени: | ES aviācijas drošības novērtējuma ietvaros veic verifikāciju uz vietas, pārbaudot prasību ieviešanu vienā no tālāk noteiktajiem apjomiem: |
На летището, от което въздушният превозвач извършва съответните товарни превози преди за това летище да може да бъде дадено определяне като ACC3. | lidostā, no kuras gaisa pārvadātājs veic attiecīgos kravu pārvadājumus, pirms piešķir ACC3 apzīmējumu attiecībā uz minēto lidostu. |
Ако след това валидирането на сигурността във въздухоплаването в ЕС установи неприлагане на една или повече от целите, изброени в контролния списък от притурка 6—В3, компетентният орган не определя въздушния превозвач като ACC3 за съответните товарнипревози без доказателство за прилагането на мерки от страна на въздушния превозвач, с които се отстранява идентифицирания недостатък. | Ja ES aviācijas drošības novērtējuma gaitā tiek konstatēts, ka netiek sasniegts viens vai vairāki no mērķiem, kas uzskaitīti 6.C3. papildinājumā pievienotajā pārbaudes kontrolsarakstā, attiecīgā iestāde nepiešķir ACC3 apzīmējumu šim gaisa pārvadātājam kravu pārvadājumu veikšanai, ja netiek iesniegti pierādījumi par to, ka gaisa pārvadātājs ir ieviesis pasākumus, ar kuriem ir novērsti konstatētie trūkumi; |
На представителен брой летища за съответните товарни превози на даден въздушен превозвач, преди да се предостави определяне като ACC3 за всички летища за съответните товарни превози на този въздушен превозвач. | reprezentatīvā to lidostu kopumā, no kurām gaisa pārvadātājs veic kravu pārvadājumus, pirms piešķir ACC3 apzīmējumu visām lidostām, no kurām šis gaisa pārvadātājs veic kravu pārvadājumus. |
Прилагат се следните условия: | Ir izpildāmi šādi nosacījumi: |
тази възможност се иска от въздушен превозвач, който извършва няколко съответни въздушни товарни превози; | šādu iespēju pieprasa gaisa pārvadātājs, kas veic gaisa kravu pārvadājumus no vairākām lidostām; |
компетентният орган е проверил, че въздушният превозвач прилага вътрешна програма за осигуряване на качеството на сигурността, която е с равностойна степен на строгост като тази на валидирането на сигурността във въздухоплаването в ЕС; | attiecīgā iestāde ir pārbaudījusi, ka gaisa pārvadātājs piemēro iekšēju drošības kvalitātes uzraudzības programmu, kas ir līdzvērtīga ES aviācijas drošības novērtējumam; |
представителният брой трябва да представлява поне 3 или 5 %, като се прилага по-високата стойност, и всички летища трябва да са разположени във високорисково място на произход; | reprezentatīvais kopums ir trīs lidostas vai arī 5% no kopējā vērtējamo lidostu skaita atkarībā no tā, kas ir vairāk, kā arī visas lidostas, kas atrodas augsta riska izcelsmes vietās; |
компетентният орган е приел пътна карта, която гарантира валидирането на сигурността във въздухоплаването в ЕС за всяка година от определянето за допълнителните летища, за които ще бъде предоставено определяне като ACC3, или до валидирането на всички летища. | attiecīgā iestāde ir saskaņojusi veicamo novērtējumu grafiku, saskaņā ar kuru ik gadu tiek veikti ES aviācijas drošības novērtējumi lidostās, attiecībā uz kurām piemērojams ACC3 apzīmējums, vai līdz brīdim, kad tiek novērtētas visas lidostas. |
всички определяния като ACC3 трябва да завършат на една и съща дата; | visām lidostām piešķirtā ACC3 apzīmējuma spēks beidzas vienlaicīgi; |
когато едно от валидиранията на сигурността във въздухоплаването в ЕС, приети в рамката на пътната карта, установи неприлагането на една или повече от целите, изброени в контролния списък от притурка 6—В3, определящият компетентен орган изисква доказателство за прилагането на мерки, с които се отстранява идентифицираният недостатък в посоченото летище и, в зависимост от сериозността на недостатъка, изисква: | gadījumā, ja vienā no ES aviācijas drošības novērtējumiem, par kuriem panākta vienošanās atbilstīgi grafikam, tiek konstatēta viena vai vairāku 6.C3. papildinājumā noteikto mērķu neizpilde, attiecīgā iestāde, kas piešķir apzīmējumu, pieprasa pierādījumus pasākumu ieviešanai, ar kuriem tiek novērsti šajā lidostā konstatētie trūkumi, un atkarībā no šo trūkumu nopietnības pieprasa: |
валидиране на сигурността във въздухоплаването в ЕС за всички летища, за които се изисква определяне като ACC3 в съответствие с точка 6.8.2.2.1, буква а) в рамките на срок, определен от компетентния орган, или | ES aviācijas drošības novērtējumu visām lidostām, kurām ir nepieciešams ACC3 apzīmējums, saskaņā ar 6.8.2.2.1. punktu attiecīgās iestādes noteiktā termiņā, vai |
удвоен брой на валидиранията на сигурността във въздухоплаването в ЕС, предвидени в буква г) за всяка от оставащите години от определянията като ACC3. | divtik lielu skaitu d) punktā noteikto ES aviācijas drošības novērtējumu katram no atlikušajiem gadiem, kuros veicama ACC3 apzīmējuma piešķiršana. |
Компетентният орган може да определи даден въздушен превозвач като ACC3 за ограничен период от време, който завършва най-късно на 30 юни 2016 г., когато дадено валидиране на сигурността във въздухоплаването в ЕС не е могло да бъде извършено по обективни причини, които са извън обхвата на отговорността на въздушния превозвач. | Attiecīgā iestāde gaisa pārvadātājam ACC3 apzīmējumu var piešķirt uz ierobežotu laiku, kas beidzas ne vēlāk kā 2016. gada 30. jūnijā, tad, ja ES aviācijas drošības novērtēšana nav varējusi norisināties tādu objektīvu iemeslu pēc, kuri neietilpst gaisa pārvadātāja atbildībā. |
Когато такова определяне се предоставя за срок по-голям от 3 месеца, компетентният орган трябва да е проверил, че въздушният превозвач прилага вътрешна програма за осигуряване на качеството на сигурността, която е с равностойна степен на строгост като тази на валидирането на сигурността във въздухоплаването в ЕС. | Ja apzīmējumu piešķir uz laiku, kas ir ilgāks par trim mēnešiem, attiecīgā iestāde pārbauda, vai gaisa pārvadātājs īsteno tādu iekšējo drošības kvalitātes uzraudzības programmu, kas ir līdzvērtīga ES aviācijas drošības novērtējumam. |
Валидирането на сигурността във въздухоплаването в ЕС се регистрира в доклад за валидиране, който съдържа поне декларацията за поемане на ангажименти, посочена в притурка 6—З1, контролния списък, посочен в притурка 6—В3, и декларацията на валидатора на сигурността във въздухоплаването в ЕС, посочена в притурка 11—А. | ES aviācijas drošības novērtējuma rezultātus reģistrē novērtējuma ziņojumā, kurā ietilpst vismaz: paziņojums par saistībām, kā norādīts 6.H1. papildinājumā, kontrolsaraksts, kas noteikts 6.C3. papildinājumā, un ES aviācijas drošības vērtētāja sniegts apliecinājums par neatkarību, kā norādīts 11.A papildinājumā. |
Валидаторът на сигурността във въздухоплаването в ЕС представя доклада за валидиране на компетентния орган и дава копие на валидирания въздушен превозвач. | ES aviācijas drošības vērtētājs iesniedz novērtējuma ziņojumu attiecīgajai iestādei, un šā ziņojuma kopiju izsniedz arī novērtētajam gaisa pārvadātājam. |
Контрол за сигурност на товари и поща, които пристигат от трета държава | No trešās valsts ievestās kravas un pasta drošības pārbaudes |
ACC3 гарантира, че всички товари и поща, превозвани с цел прехвърляне, транзит или разтоварване на летищев Европейския съюз, се проверяват, освен ако: | ACC3 nodrošina, ka visa krava un pasts, ko ieved transfēram, tranzītam vai izkraušanai Savienības lidostā, tiek pārbaudīts, izņemot šādus gadījumus: |
е извършен необходимият контрол за сигурност на пратката от пълноправен контрольор, валидиран за сигурността във въздухоплаването в ЕС, и пратката е била защитена от неправомерни действия от момента на провеждането на контрола за сигурност до момента на натоварване; или | nepieciešamās sūtījuma drošības pārbaudes ir veicis oficiālais kravu aģents, kam ir veikts ES aviācijas drošības novērtējums, un sūtījums no drošības pārbaužu veikšanas brīža līdz iekraušanai gaisa kuģī ir bijis aizsargāts pret neatļautu iejaukšanos; vai |
е извършен необходимият контрол за сигурност на пратката от познат изпращач, валидиран за сигурността във въздухоплаването в ЕС, и пратката е била защитена от неправомерни действия от момента на провеждането на контрола за сигурност до момента на натоварване; или | nepieciešamās sūtījuma drošības pārbaudes ir veicis zināmais nosūtītājs, kam ir veikts ES aviācijas drošības novērtējums, un sūtījums no drošības pārbaužu veikšanas brīža līdz iekraušanai gaisa kuģī ir bijis aizsargāts pret neatļautu iejaukšanos; vai |
е извършен необходимият контрол за сигурност на пратката от регистриран изпращач, действащ под отговорността на пълноправен контрольор, валидиран за сигурността във въздухоплаването в ЕС, пратката е била защитена от неправомерни действия от момента на провеждането на контрола за сигурност до момента на натоварване и тя не се превозва с пътническо въздухоплавателно средство; или | nepieciešamās sūtījuma drošības pārbaudes ir piemērojis pazīstams nosūtītājs, par kuru atbildību ir uzņēmies oficiālais kravu aģents, kam ir veikts ES aviācijas drošības novērtējums, un sūtījums no drošības kontroles piemērošanas brīža līdz iekraušanai gaisa kuģī ir bijis aizsargāts pret neatļautu iejaukšanos, un to nepārvadā ar pasažieru gaisa kuģi; vai |
пратката е освободена от проверка в съответствие с точка 6.1.1, буква г) от Регламент (ЕС) № 185/2010 и е била защитена от неправомерни действия от момента, в който тя става въздушен товар или въздушна поща и се идентифицира като такава, до момента на натоварване. | sūtījums ir atbrīvots no pārbaudēm saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 185/2010 6.1.1. punkta d) apakšpunktu un no brīža, kad tas kļuvis par identificējamu gaisa kravu vai identificējamu gaisa pastu, un līdz iekraušanai gaisa kuģī ir bijis aizsargāts pret neatļautu iejaukšanos. |
До 30 юни 2014 г. изискванията за проверка съгласно точка 6.8.3.1 като минимум отговарят на стандартите на Международната организация за гражданско въздухоплаване (ИКАО). | Līdz 2014. gada 30. jūnijam 6.8.3.1. punktā izklāstīto pārbaužu prasības atbilst vismaz ICAO standartiem. |
След тази дата товарите и пощата, превозвани към Съюза, се проверяват посредством някое от средствата или методите, изброени в точка 6.2.1 от Решение 2010/774/ЕС на Комисията, по стандарт, който е достатъчно висок, за да се гарантира в приемлива степен, че товарите и пощата не съдържат забранени предмети. | Pēc minētā datuma gaisa kravu un gaisa pastu, ko ieved Savienībā, pārbauda ar kādu no Komisijas Lēmuma 2010/774/ES 6.2.1. punktā uzskaitītajiem līdzekļiem vai metodēm atbilstoši standartam, kas ir pietiekams, lai varētu pamatoti pārliecināties, ka kravā vai pastā nav aizliegtu priekšmetu. |
ACC3 гарантира, | ACC3 nodrošina, ka: |
че всички товари и поща, превозвани с цел прехвърляне или транзит, се проверяват в съответствие с точка 6.8.3.2, или са били предмет на контрол за сигурност в мястото на произход или на друго място от веригата на доставка и пратките са били защитени от неправомерни действия от момента на провеждането на контрола за сигурност до момента на натоварване; | transfēram vai tranzītam paredzētās kravas vai pasta drošības pārbaudes saskaņā ar 6.8.3.2. punktu vai arī kravas un pasta drošības kontroles veic to gaisa transportēšanas ceļa sākuma vietā vai jebkurā citā piegādes ķēdes posmā un šie sūtījumi ir aizsargāti pret neatļautu iejaukšanos no brīža, kad šīs drošības kontroles veiktas, līdz šo sūtījumu iekraušanai; |
че всички високорискови товари и поща се проверяват в съответствие с точка 6.7 от самия ACC3 или друг субект, валидиран за сигурността във въздухоплаването в ЕС, в мястото на произход или на друго място от веригата на доставка и пратките са обозначени с „SHR“ („безопасно за превоз в пътнически, изцяло товарни или превозващи поща въздухоплавателни средства в съответствие с изискванията за високо ниво на риск“) и са били защитени от неправомерни действия от момента на провеждането на контрола за сигурност до момента на натоварване. | augsta riska kravas vai pasta pārbaudes saskaņā ar 6.7. punktu ir veicis vai nu pats ACC3, vai arī tās ir veicis subjekts, kam ir veikts ES aviācijas drošības novērtējums, to gaisa transportēšanas ceļa sākuma vietā vai jebkurā citā piegādes ķēdes posmā un ka šādi sūtījumi ir marķēti ar “SHR”, un ka tie ir aizsargāti pret neatļautu iejaukšanos no brīža, kad šīs drošības kontroles veiktas, līdz šo sūtījumu iekraušanai gaisa kuģī. |
Уникалният буквено-цифров идентификатор на ACC3 и статутът по отношение на сигурността на пратката, посочен в точка 6.3.2.6, буква г) и издадени от пълноправен контрольор, валидиран за сигурността във въздухоплаването в ЕС, се посочват в придружаващата я документация под формата на въздушна товарителница, равностойна пощенска документация или на отделна декларация, в електронен формат или на хартия. | ACC3 unikālo burtu un ciparu identifikatoru un sūtījuma drošības statusu, kurš minēts 6.3.2.6. punkta d) apakšpunktā un kuru izdevis ES oficiāls kravu aģents, kam ir ES aviācijas drošības novērtējums, norāda pavaddokumentā, kas ir vai nu gaisa pārvadājumu pavadzīme, līdzvērtīgs pasta dokuments vai atsevišķa deklarācija, sagatavota elektroniskā formā vai rakstiski. |
При липсата на пълноправен контрольор, посочен в точка 6.8.4, ACC3 или въздушен превозвач, пристигащ от трета държава от списъка в притурка 6—Е, подточка ii), може да издаде декларацията за статут по отношение на сигурността. | Ja tāda oficiālā kravu aģenta, kā minēts 6.8.4. punktā, nav, drošības statusa deklarāciju var izdot ACC3 vai gaisa pārvadātājs, kas ierodas no trešās valsts, kas minēta 6.Fii papildinājumā. |
Валидиране на пълноправни контрольори и познати изпращачи | Oficiālo kravu aģentu un zināmo nosūtītāju novērtēšana |
За да станат пълноправни контрольори или познати изпращачи, валидирани за сигурността във въздухоплаването в ЕС, субектите на третата държава трябва да са валидирани в съответствие с една от следните две възможности и да бъдат включени в базата данни на ACC3, на които директно доставят товари или поща за превоз към Съюза: | Lai kļūtu par oficiālo kravu aģentu vai zināmu nosūtītāju, kam ir ES aviācijas drošības novērtējums, trešo valstu subjekti tiek novērtēti atbilstoši vienai no šādām divām iespējām un tiek iekļauti tā/to ACC3 datubāzē, kuram/kuriem tas nepastarpināti piegādā kravu vai pastu šīs kravas vai šā pasta transportēšanai uz Savienību: |
програмата за сигурност на ACC3 трябва да съдържа информация за контрола за сигурност, извършван от името на ACC3 от субектите на третата държава, от която той приема товари или поща за директен превоз към Съюза. | ACC3 drošības programmā tiek sīki aprakstītas drošības kontroles, kuras šā ACC3 uzdevumā veic trešo valstu subjekti, no kuriem tas nepastarpināti pieņem kravu un pastu transportēšanai uz Savienību. |
Валидирането на сигурността във въздухоплаването в ЕС на ACC3 валидира контрола за сигурност, прилаган от тези субекти; или | ACC3 ES aviācijas drošības novērtēšanas procesā tiek vērtētas šo subjektu veiktās drošības kontroles; vai |
субектите на третата държава представят дейностите по обработка на товари за валидиране на сигурността във въздухоплаването в ЕС на интервали, които не надвишават 5 години, и дават на ACC3 копие от доклада за валидиране. | trešo valstu subjekti paši piesaka to veiktās kravu apkalpošanas darbības ES aviācijas drošības novērtēšanai ne retāk kā ik pēc pieciem gadiem un iesniedz ACC3 novērtēšanas ziņojuma kopiju. |
Ако валидирането на сигурността във въздухоплаването в ЕС съгласно точка 6.8.4.1, буква б) стигне до заключението, че субектът | Ja saskaņā ar 6.8.4.1. punkta b) apakšpunktu ES aviācijas drošības novērtēšanas rezultātā tiek konstatēts, ka šis subjekts: |
е успял да постигне целите, предвидени в съответния контролен списък, с доклада за валидиране съответният субект се определя за пълноправен контрольор или познат изпращач, валидиран за сигурността във въздухоплаването в ЕС. | atbilst mērķiem, kas minēti attiecīgajā kontrolsarakstā, tad novērtēšanas ziņojumā norāda, ka šis subjekts ir oficiālais kravu aģents vai zināmais nosūtītājs, kas saņēmis ES aviācijas drošības novērtējumu. |