Source | Target | за одобрение на промени, които не са минимални, в спецификацията наназвание, вписано в регистъра на защитените наименования за произход и на защитените географски указания [Coppia Ferrarese (ЗГУ)] | ar ko apstiprina specifikācijas grozījumus, kuri nav maznozīmīgi, attiecībā uz nosaukumu, kas reģistrēts Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā [Coppia Ferrarese (AĢIN)] |
В съответствие с член 9, параграф 1, първа алинея от Регламент (ЕО) № 510/2006 Комисията разгледа заявката на Италия за одобрение на промените в някои елементи от спецификацията на защитеното географско указание „Coppia Ferrarese“, регистрирано по силата на Регламент (ЕО) № 2400/96 на Комисията [2], изменен с Регламент (ЕО) № 2036/2001 [3]. | Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 510/2006 9. panta 1. punkta pirmo daļu Komisija izvērtēja Itālijas pieteikumu specifikācijas grozījumu apstiprināšanai attiecībā uz aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes nosaukumu “Coppia Ferrarese”, kas reģistrēts saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 2400/96 [2], kurā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2036/2001 [3]. |
ОВ L 327, 18.12.1996 г., стр. 11. | OV L 327, 18.12.1996., 11. lpp. |
ОВ C 75, 14.3.2012 г., стр. 13. | OV C 75, 14.3.2012., 13. lpp. |
Клас 2.4. | grupa. |
Хляб, тестени изделия, сладкарски и захарни изделия | Maize, mīklas izstrādājumi, kūkas, konditorejas izstrādājumi, cepumi un citi maizes un konditorejas izstrādājumi |
Coppia Ferrarese (ЗГУ) | Coppia Ferrarese (AĢIN) |
за забрана на риболова на сайда в норвежки води южно от 62° с.ш. от страна на плавателни съдове под флага на Швеция | ar ko nosaka aizliegumu Zviedrijas karoga kuģiem zvejot saidas Norvēģijas ūdeņos uz dienvidiem no 62° N |
По-специално се забранява задържането на борда, преместването, трансбордирането или разтоварването на суша на този рибен запас, уловен от горепосочените плавателни съдове след тази дата. | Konkrēti, pēc minētās dienas ir aizliegts paturēt uz kuģa, pārvietot, pārkraut citā kuģī vai izkraut zivis, ko minētie kuģi nozvejojuši no šā krājuma. |
Сайда (Pollachius virens) | Saida (Pollachius virens) |
за изменение за 182-ри път на Регламент (ЕО) № 881/2002 на Съвета за налагане на някои специфични ограничителни мерки, насочени срещу определени физически лица и образувания, свързани с мрежата наАл Кайда | ar ko 182. reizi groza Padomes Regulu (EK) Nr. 881/2002, ar kuru paredz īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret konkrētām personām un organizācijām, kas saistītas ar Al-Qaida tīklu |
като взе предвид Регламент (ЕО) № 881/2002 на Съвета от 27 май 2002 г. за налагане на някои специфични ограничителни мерки, насочени срещу определени физически лица и образувания, свързани с мрежата на Ал Кайда [1], и по-специално член 7, параграф 1, букви а) и б) и член 7а, параграф 5 от него, | ņemot vērā 2002. gada 27. maija Padomes Regulu (EK) Nr. 881/2002, ar kuru paredz īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret konkrētām personām un organizācijām, kas saistītas ar Al-Qaida tīklu, [1]un jo īpaši tās 7. panta 1. punkta a) apakšpunktu, 7. panta 1. punkta b) apakšpunktu un 7.a panta 5. punktu, |
В приложение I към Регламент (ЕО) № 881/2002 се посочват лицата, групите и образуванията, спрямо които се прилага замразяването на средства и икономически ресурси по смисъла на този регламент. | Regulas (EK) Nr. 881/2002 I pielikumā ir uzskaitītas personas, grupas un organizācijas, uz kurām saskaņā ar minēto regulu attiecas līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšana. |
На 23 ноември 2012 г. Комитетът по санкциите към Съвета за сигурност на Организацията на обединените нации реши да извади едно физическо лице от списъка на лицата, групите и образуванията, спрямо които следва да се прилага замразяването на средства и икономически ресурси, след като разгледа исканията за отписване, внесени от това лице, и подробния доклад на омбудсмана, изготвен съгласно Резолюция 1904(2009) на Съвета за сигурност на Организацията на обединените нации. | Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Sankciju komiteja 2012. gada 23. novembrī nolēma svītrot vienu fizisku personu no to personu, grupu un organizāciju saraksta, uz kurām jāattiecina līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšana, pēc tam, kad tā bija izskatījusi šīs personas iesniegto pieprasījumu svītrot to no saraksta un Ombuda vispusīgu ziņojumu, kas sagatavots Ombuda birojā, kurš izveidots saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Rezolūciju 1904(2009). |
На 25 ноември 2012 г. Комитетът по санкциите към Съвета за сигурност на Организацията на обединените нации реши да извади други пет физически лица от списъка. | Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Sankciju komiteja 2012. gada 25. novembrī nolēma svītrot no saraksta ierakstus par vēl piecām fiziskām personām. |
Освен това на 15 ноември 2012 г. Комитетът по санкциите към Съвета за сигурност на Организацията на обединените нации реши да измени девет вписвания в списъка. | Turklāt, Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Sankciju komiteja 2012. gada 15. novembrī nolēma grozīt deviņus ierakstus šajā sarakstā. |
Словения поиска да бъдат изменени адресните данни на нейните компетентни органи. | Slovēnija pieprasīja, lai tiktu grozīta informācija par tās kompetento iestāžu adresēm. |
С оглед гарантиране ефективността на мерките, предвидени в настоящия регламент, той следва да влезе в сила незабавно. | Lai nodrošinātu šajā regulā paredzēto pasākumu efektivitāti, šai regulai jāstājas spēkā nekavējoties. |
Поради това приложения I и II към Регламент (ЕС) № 881/2002 следва да бъдат съответно актуализирани, | Tādēļ būtu atbilstoši jāatjaunina Regulas (EK) Nr. 881/2002 I un II pielikums, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ: | IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU: |
Приложение I се изменя в съответствие с приложение I към настоящия регламент. | regulas I pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas I pielikumu. |
Приложение II се изменя в съответствие с приложение II към настоящия регламент. | Regulas II pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas II pielikumu. |
В категорията „Физически лица“ се заличават следните вписвания: | (1) sadaļā "Fiziskās personas" svītro šādus ierakstus: |
„Ibrahim Ben Hedhili Ben Mohamed Al-Hamami. | "Ibrahim Ben Hedhili Ben Mohamed Al-Hamami. |
Адрес: Via Vistarini Number 3, Frazione Zorlesco, Casal Pusterlengo, Lodi, Италия | Adrese: Via Vistarini Number 3, Frazione Zorlesco, Casal Pusterlengo, Lodi, Italy |
Гражданство: тунизийско. | Valstspiederība: Tunisijas. |
Паспорт №: Z106861 (тунизийски паспорт, издаден на 18.2.2004 г., изтекъл на 17.2.2009 г.). | Pases Nr.: Z106861 (Tunisijas pase, izdota 18.2.2004., derīga līdz 17.2.2009.). |
Дата на определянето, посочена в член 2a, параграф 4, буква б): 25.6.2003 г.“ | a panta 4. punkta b) apakšpunktā minētais paziņošanas datums: 25.6.2003." |
„Suhayl Fatilloevich Buranov (известен също като Suhayl Fatilloyevich Buranov). | "Suhayl Fatilloevich Buranov (alias Suhayl Fatilloyevich Buranov). Uzvārds oriģinālā rakstībā: Бypaнов Сухайл Фатиллоевич. |
Гражданство: узбекско. | Valstspiederība: Uzbekistānas. |
‘Najmiddin Kamolitdinovich Jalolov. | "Najmiddin Kamolitdinovich Jalolov. |
Име на оригиналния език: Жалолов Ηажмиддин Камолитдинович. | Uzvārds oriģinālā rakstībā: Жалолов Ηажмиддин Камолитдинович. |
Адрес: S. Jalilov Street 14, Khartu, Andijan Region, Узбекистан | Adrese: S. Jalilov Street 14, Khartu, Andižānas reģions, Uzbekistāna |
„Mahdhat Mursi Al-Sayyid Umar (известен още като: a) Abu Hasan, б) Abu Khabab, в) Abu Rabbab). Дата на раждане: 19.10.1953 г. Място на раждане: Александрия, Египет. Гражданство: египетско. Друга информация: а) Член на Egyptian Islamic Jihad б) Потвърдено е, че е починал в Пакистан през 2008 г. Дата на определянето, посочена в член 2a, параграф 4, буква б): 29.9.2005 г.“ | "Mahdhat Mursi Al-Sayyid Umar (alias a) Abu Hasan, b) Abu Khabab, c) Abu Rabbab). Dzimšanas datums: 19.10.1953. Dzimšanas vieta: Aleksandrija, Ēģipte. Valstspiederība: Ēģiptes. Papildu informācija: a) Egyptian Islamic Jihad loceklis b) apstiprināts, ka miris Pakistānā 2008. gadā. 2.a panta 4. punkta b) apakšpunktā minētais paziņošanas datums: 29.9.2005." (2) Ierakstu "Dieman Abdulkadir Izzat (alias Deiman Alhasenben Ali Aljabbari). Adrese: Bavārija, Vācija. |
Вписването „Dieman Abdulkadir Izzat (известен също като Deiman Alhasenben Ali Aljabbari). Адрес: Бавария, Германия. Дата на раждане: 4.7.1965. Място на раждане: Киркук, Ирак. Гражданство: иракско. Паспорт №: немски документ за пътуване („Reiseausweis“) A 0141062. Дата на определянето, посочена в член 2a, параграф 4, буква б): 6.12.2005 г.“ в глава „Физически лица“ се заменя със следния текст: | Dzimšanas datums: 4.7.1965. Dzimšanas vieta: Kirkūka, Irāka. Valstspiederība: Irākas. Pases Nr.: Vācijas ceļošanas dokuments ("Reiseausweis") A 0141062. 2.a panta 4. punkta b) apakšpunktā minētais paziņošanas datums: 6.12.2005." sadaļā "Fiziskas personas" aizstāj ar šādu: "Dieman Abdulkadir Izzat (alias Deiman Alhasenben Ali Aljabbari). Adrese: Bavārija, Vācija. |
„Dieman Abdulkadir Izzat (известен също като Deiman Alhasenben Ali Aljabbari). Адрес: Бавария, Германия. Дата на раждане: 4.7.1965 г.. Място на раждане: Киркук, Ирак. Гражданство: иракско. Паспорт №: немски документ за пътуване („Reiseausweis“) A 0141062 (отменен към септ. 2012 г.). Дата на определянето, посочена в член 2a, параграф 4, буква б): 6.12.2005.“ | Dzimšanas datums: 4.7.1965. Dzimšanas vieta: Kirkūka, Irāka. Valstspiederība: Irākas. Pases Nr.: Vācijas ceļošanas dokuments ("Reiseausweis") A 0141062 (anulēts no 2012. gada septembra). 2.a panta 4. punkta b) apakšpunktā minētais paziņošanas datums: 6.12.2005." |
Вписването „Mazen Salah Mohammed (известен още като a) Mazen Ali Hussein, б) Issa Salah Muhamad). Дата на раждане: a) 1.1.1982 г., б) 1.1.1980 г. Място на раждане: Багдад, Ирак. Гражданство: иракско. Паспорт №: немски документ за пътуване („Reiseausweis“) A 0144378. Адрес: Германия. Друга информация: a) член на Alsar Al-Islam; б) в затвор в Германия. Дата на определянето, посочена в член 2a, параграф 4, буква б): 6.12.2005 г.“ в глава „Физически лица“ се заменя със следния текст: | Ierakstu "Mazen Salah Mohammed (alias a) Mazen Ali Hussein, b) Issa Salah Muhamad). Dzimšanas datums: a) 1.1.1982., b) 1.1.1980. Dzimšanas vieta: Bagdāde, Irāka. Valstspiederība: Irākas. Pases Nr.: Vācijas ceļošanas dokuments ("Reiseausweis") A 0144378. Adrese: Vācija. Papildu informācija: a) Alsar Al-Islam loceklis; b) atrodas apcietinājumā Vācijā. 2.a panta 4. punkta b) apakšpunktā minētais paziņošanas datums: 6.12.2005." sadaļā "Fiziskas personas" aizstāj ar šādu: "Mazen Salah Mohammed (alias a) Mazen Ali Hussein, b) Issa Salah Muhamad). |
„Mazen Salah Mohammed (известен още като a) Mazen Ali Hussein, б) Issa Salah Muhamad). Дата на раждане: a) 1.1.1982 г., б) 1.1.1980 г. Място на раждане: Багдад, Ирак. Гражданство: иракско. Паспорт №: немски документ за пътуване („Reiseausweis“) A 0144378 (отменен към септ. 2012 г.). Адрес: 94051 Hauzenberg, Германия | Dzimšanasdatums: a) 1.1.1982., b) 1.1.1980. Dzimšanas vieta: Bagdāde, Irāka. Valstspiederība: Irākas. Pases Nr.: Vācijas ceļošanas dokuments ("Reiseausweis") A 0144378 (anulēts no 2012. gada septembra). Adrese: 94051 Hauzenberg, Germany |
Дата на определянето, посочена в член 2a, параграф 4, буква б): 6.12.2005 г.“ | a panta 4. punkta b) apakšpunktā minētais paziņošanas datums: 6.12.2005." |
Вписването „Farhad Kanabi Ahmad (известен още като a) Kaua Omar Achmed б) Kawa Hamawandi (преди включен в списъка с това име). Дата на раждане: 1.7.1971. Място на раждане: Арбил, Ирак. Гражданство: иракско. Паспорт №: немски документ за пътуване („Reiseausweis“) A 0139243. Адрес: Германия. Друга информация: в затвор в Германия. Дата на определянето, посочена в член 2a, параграф 4, буква б): 6.12.2005 г.“ в глава „Физически лица“ се заменя съсследния текст: | Ierakstu "Farhad Kanabi Ahmad (alias a) Kaua Omar Achmed b) Kawa Hamawandi (iepriekš minēts sarakstā). Dzimšanas datums: 1.7.1971. Dzimšanas vieta: Erbīla, Irāka. Valstspiederība: Irākas. Pases Nr.: Vācijas ceļošanas dokuments ("Reiseausweise") A 0139243. Adrese: Vācija. Papildu informācija: atrodas apcietinājumā Vācijā. 2.a panta 4. punkta b) apakšpunktā minētais paziņošanas datums: 6.12.2005." sadaļā "Fiziskas personas" aizstāj ar šādu: "Farhad Kanabi Ahmad (alias a) Kaua Omar Achmed b) Kawa Hamawandi (iepriekš minēts sarakstā). |
„Farhad Kanabi Ahmad (известен още като a) Kaua Omar Achmed б) Kawa Hamawandi (преди включен в списъка с това име). Дата на раждане: 1.7.1971 г. Място на раждане: Арбил, Ирак. Гражданство: иракско. Паспорт №: немски документ за пътуване („Reiseausweis“) A 0139243 (отменен към септ. 2012 г.). Адрес: Ирак. Дата на определянето, посочена в член 2a, параграф 4, буква б): 6.12.2005 г.“ | Dzimšanas datums: 1.7.1971. Dzimšanas vieta: Erbīla, Irāka. Valstspiederība: Irākas. Pases Nr.: Vācijas ceļošanas dokuments ("Reiseausweise") A 0139243 (anulēts no 2012. gada septembra). Adrese: Irāka. 2.a panta 4. punkta b) apakšpunktā minētais paziņošanas datums: 6.12.2005." |
Вписването „Salah Gasmi (известен още като a) Abou Mohamed Salah; б) Bounouadher). Дата на раждане: 13.4.1974 г. Място на раждане: Zeribet El Oued, Wilaya (провинция) на Biskra, Algeria. Гражданство: алжирско. Друга информация: а) член на ръководството на организацията Ал Кайда в ислямския Магреб. Ангажиран по-специално с пропагандните дейности на организацията; б) местонахождение: северната част на Мали към юни 2008 г.; в) име на майката: Yamina Soltane. име на бащата: Abdelaziz.“ в категорията „Физически лица“ се заменя със следното: | Ierakstu "Salah Gasmi (alias a) Abou Mohamed Salah; b) Bounouadher). Dzimšanas datums: 13.4.1974. Dzimšanas vieta: Zeribet El Oued, Wilaya (province), Biskra, Alžīrija. Valstspiederība: Alžīrijas. |
‘Salah Eddine Gasmi (известен още като a) Abou Mohamed Salah, б) Bounouadher). | Papildu informācija: a) ir viens no Al-Qaida organizācijas līderiem Islama Magrebas valstīs. Konkrēti, ir iesaistīts organizācijas propagandas darbībās; b) atrodas Mali ziemeļos no 2008. gada jūnija; c) mātes vārds: Yamina Soltane. Tēva vārds: Abdelaziz." sadaļā "Fiziskās personas" aizstāj ar šādu ierakstu: "Salah Eddine Gasmi (alias a) Abou Mohamed Salah, b) Bounouadher). |
Дата на раждане: 13.4.1974 г. Място на раждане: Zeribet El Oued, Wilaya (провинция) на Biskra, Algeria. Гражданство: алжирско. Адрес: Алжир. Друга информация: а) името на майката е Yamina Soltane; б) името на бащата е Abdelaziz. | Dzimšanas datums: 13.4.1974. Dzimšanas vieta: Zeribet El Oued, Wilaya (province), Biskra, Alžīrija. Valstspiederība: Alžīrijas. Adrese: Alžīrija. Papildu informācija: a) mātes vārds ir Yamina Soltane; b) tēva vārds ir Abdelaziz. |
Дата на определянето, посочена вчлен 2a, параграф 4, буква б): 3.7.2008 г.“ | a panta 4. punkta b) apakšpunktā minētais paziņošanas datums: 3.7.2008." |
Вписването „Khalifa: Muhammad Turki Al-Subaiy (известен още като a) Khalifa Mohd Turki Alsubaie; б) Khalifa Mohd Turki al-Subaie; в) Khalifa Al-Subayi; г) Khalifa Turki bin Muhammad bin al-Suaiy). Дата на раждане: 1.1.1965 г. Гражданство: катарско. Паспорт №: 00685868 (издаден в Доха на 5.2.2006 г. и изтичащ на 4.2.2010 г.). Номер на личната карта: 26563400140 (Катар). Адрес: Доха, Катар. Друга информация: арестуван в Катар през март 2008 г. Излежал е присъдата си в Катар и е освободен от затвора. Името на майката е Hamdah Ahmad Haidoos. Дата на определянето, посочена в член 2a, параграф 4, буква б): 10.10.2008 г.“ в глава „Физически лица“ се заменя със следния текст: ‘Khalifa Muhammad Turki Al-Subaiy (известен още като a) Khalifa Mohd Turki Alsubaie, б) Khalifa Mohd Turki al-Subaie, в) Khalifa Al-Subayi, г) Khalifa Turki bin Muhammad bin al-Suaiy). | Ierakstu "Khalifa: Muhammad Turki Al-Subaiy (alias a) Khalifa Mohd Turki Alsubaie; b) Khalifa Mohd Turki al-Subaie; c) Khalifa Al-Subayi; d) Khalifa Turki bin Muhammad bin al-Suaiy). Dzimšanas datums: 1.1.1965. Valstspiederība: Kataras. Pases Nr.: 00685868 (izsniegta Dohā 5.2.2006. un derīga līdz 4.2.2010.). Personas apliecības numurs: 26563400140 (Katara). Adrese: Doha, Katara. Papildu informācija: apcietināts 2008. gada martā Katarā. Sodu izcieta Katarā un ir atbrīvots no apcietinājuma. Mātes vārds ir Hamdah Ahmad Haidoos. 2.a panta 4. punkta b) apakšpunktā minētais paziņošanas datums: 10.10.2008." sadaļā "Fiziskas personas" aizstāj ar šādu: "Khalifa Muhammad Turki Al-Subaiy (alias a) Khalifa Mohd Turki Alsubaie, b) Khalifa Mohd Turki al-Subaie, c) Khalifa Al-Subayi, d) Khalifa Turki bin Muhammad bin al-Suaiy). |
Дата на раждане: 1.1.1965 г. Място на раждане: Доха, Катар. Гражданство: катарско. Паспорт №: 00685868 (издаден в Доха на 5.2.2006 г. и изтичащ на 4.2.2010 г.). Номер на личната карта: 26563400140 (Катар). Адрес: Доха, Катар. Друга информация: Името на майката е Hamdah Ahmad Haidoos. Дата на определянето, посочена в член 2a, параграф 4, буква б): 10.10.2008 г.“ | Dzimšanas datums: 1.1.1965. Dzimšanas vieta: Doha, Katara. Valstspiederība: Kataras. Pases Nr.: 00685868 (izsniegta Dohā 5.2.2006. un derīga līdz 4.2.2010.). Personas apliecības numurs: 26563400140 (Katara). Adrese: Doha, Katara. Papildu informācija: Mātes vārds ir Hamdah Ahmad Haidoos. 2.a panta 4. punkta b) apakšpunktā minētais paziņošanas datums: 10.10.2008." |
Вписването „Redouane El Habhab (известен още като Abdelrahman). | Ierakstu "Redouane El Habhab (alias Abdelrahman). |
Адрес: Iltisstrasse 58, 24143 Kiel, Германия | Adrese: Iltisstrasse 58, 24143 Kiel, Germany |
(предишен адрес). | (iepriekšējā adrese). |
Гражданство: а) немско, б) мароканско. | Valstspiederība: a) Vācijas, b) Marokas. |
Паспорт №: 1005552350 (немски паспорт, издаден на 27.3.2001 г. от Община Kiel, Германия, изтича на 26.3.2011 г.). | Pases Nr.: 1005552350 (Vācijas pase, izdota 27.3.2001. Ķīles pašvaldībā, Vācijā, derīga līdz 26.3.2011.). |
Номер на личната карта: 1007850441 (немска федерална лична карта, издадена на 27.3.2001 г. от Община Kiel, Германия, изтича на 26.3.2011 г.). | Personas apliecības Nr.: 1007850441 (Vācijas federālā personas apliecība, izdota 27.3.2001. Ķīles pašvaldībā, Vācijā, derīga līdz 26.3.2011.). |
Друга информация: понастоящем в затвор в Германия. | Papildu informācija: pašlaik atrodas ieslodzījumā Vācijā. |
Дата на определянето, посочена в член 2a, параграф 4, буква б): 12.11.2008 г.“ в глава „Физически лица“ се заменя със следния текст: | a panta 4. punkta b) apakšpunktā minētais paziņošanas datums: 12.11.2008." sadaļā "Fiziskas personas" aizstāj ar šādu: |
„Redouane El Habhab (известен още като Abdelrahman). | "Redouane El Habhab (alias Abdelrahman). |
Дата на определянето, посочена в член 2a, параграф 4, буква б): 12.11.2008 г.“ | a panta 4. punkta b) apakšpunktā minētais paziņošanas datums: 12.11.2008." |
Адресните данни под заглавието „Словения“ се заменят със следното: | Adrešu datus zem virsraksta "Slovenia" aizstāj ar šādu tekstu: |
„Член 2a | "2.a pants |
Тел.: +386 1 369 5200 | Tālr.: +386 1 369 5200 |