Bulgarian to Latvian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Следователно, въз основа на общите критерии, той следва да бъде заличен от приложение А.Tādējādi, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, šis pārvadātājs no A pielikuma būtu jāsvītro.
ANAC предостави на Комисията информация, според която е било издадено САО на следните въздушни превозвачи: Canadian Airways’ Congo, Eméraude, Equajet и Mistral Aviation.ANAC sniedza Komisijai informāciju par to, ka AOC ir piešķirta šādiem gaisa pārvadātājiem: Canadian Airways’ Congo, Eméraude, Equajet un Mistral Aviation.
ANAC обаче не представи доказателства, че надзорът на безопасността на тези въздушни превозвачи се осигурява в съответствиес международните стандарти за безопасност. Въз основа на общите критерии беше преценено, че тези въздушни превозвачи следва да бъдат включени в приложение А.Tomēr, tā kā ANAC nesniedza pierādījumus tam, ka šo gaisa pārvadātāju drošības uzraudzība ir garantēta atbilstoši starptautiskajiem drošības standartiem, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir novērtēts, ka šie pārvadātāji ir jāiekļauj A pielikumā.
Комисията отбеляза напредъка, постигнат от компетентния орган на Република Конго и го насърчава да продължи с усилията за създаване на система за надзор на гражданското въздухоплаване в съответствие с международните стандарти за безопасност.Komisija atzīmēja Kongo Republikas kompetento iestāžu panākto progresu un mudināja tās turpināt centienus, lai izveidotu starptautiskajiem drošības standartiem atbilstošu civilās aviācijas uzraudzības sistēmu.
Въздушни превозвачи от Демократична република КонгоKongo Demokrātiskās Republikas gaisa pārvadātāji
От март 2006 г. насам въздушните превозвачи, лицензирани в Демократична република Конго, се вписват в приложение А. [9]. Компетентните органи на Демократична република Конго поеха инициативата за възстановяване на активните консултации с Комисията и EASA, с което изразиха твърдото си намерение за провеждане на задълбочен преглед и преустройство на своето въздухоплаване, както и на националния регулаторен орган за надзор.Kopš 2006. gada marta gaisa pārvadātāji, kas sertificēti Kongo Demokrātiskajā Republikā, ir iekļauti A pielikuma sarakstā[9]. Kongo Demokrātiskās Republikas kompetentās iestādes ir uzsākušas iniciatīvu, lai atjaunotu aktīvu apspriešanos ar Komisiju un EASA, apliecinot ciešu apņemšanos īstenot aviācijas nozares, kā arī valsts regulatīvās uzraudzības iestādes padziļinātu pārbaudi un pilnīgu restrukturizāciju.
Компетентните органи на Демократична република Конго информираха, че САО е било предоставено на следните въздушни превозвачи: Air Fast Congo, Fly Congo, Katanga Express, Katanga Wings, Mango Airlines и Will Airlift.Kongo Demokrātiskās Republikas kompetentās iestādes informēja par to, ka AOC ir piešķirta šādiem gaisa pārvadātājiem: Air Fast Congo, Fly Congo, Katanga Express, Katanga Wings, Mango Airlines un Will Airlift.
ANAC обаче не представи доказателства, че надзорът на безопасността на тези въздушни превозвачи се осигурява в съответствие с международните стандарти за безопасност и следователно, въз основа на общите критерии, беше преценено, че тези въздушни превозвачи следва да бъдат вписани в приложение А.Tomēr, tā kā ANAC nesniedza pierādījumus tam, ka šo gaisa pārvadātāju drošības uzraudzība ir nodrošināta atbilstoši starptautiskajiem drošības standartiem, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir novērtēts, ka šie pārvadātāji ir jāiekļauj A pielikumā.
Компетентните органи на Демократична република Конго не представиха доказателства, че останалите въздушни превозвачи, упоменати в приложение А, са преустановили дейността си.Kongo Demokrātiskās Republikas kompetentās iestādes nesniedza pierādījumus tam, ka citi A pielikumā pieminēti gaisa pārvadātāji būtu izbeiguši savu darbību.
Следователно, въз основа на общите критерии, бе преценено, че тези превозвачи следва да останат вписани в приложение А.Tāpēc, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir secināts, ka šiem gaisa pārvadātājiem ir jāpaliek A pielikumā.
Комисията отбеляза напредъка, постигнат от компетентния орган на Демократична република Конго, и го насърчава да продължи с усилията за създаване на система за надзор на гражданското въздухоплаване в съответствие с международните стандарти за безопасност и потвърди ангажимента си за по-нататъшно задълбочаване на наскоро възобновения конструктивен диалог.Komisija atzīmēja Kongo Demokrātiskās Republikas kompetento iestāžu panākto progresu un mudināja tās turpināt centienus, lai izveidotu starptautiskajiem drošības standartiem atbilstošu civilās aviācijas uzraudzības sistēmu, vienlaikus saglabājot savu apņemšanos izvērst nesen atjaunoto konstruktīvo dialogu.
Въздушни превозвачи от Кюрасао и Синт МартенKirasao un Senmartīnas gaisa pārvadātāji
през 2008 г. ИKAO проведе одит на Нидерландските Антили [10]и направи известен брой констатации по всички елементи от основно значение в техния надзор на безопасността.ICAO 2008. gadā veica revīzijas apmeklējumu Nīderlandes Antiļās [10]un veica virkni konstatējumu par visiem kritiskajiem elementiem to drošības uzraudzības sistēmā.
В частност, компетентният орган на Нидерландските Антили не разполагаше с достатъчно технически персонал в областта на лицензирането на персонал, експлоатацията на въздухоплавателни средства, аеронавигационното обслужване и летищата, за да изпълнява своите надзорни функции.Proti, Nīderlandes Antiļu kompetentajām iestādēm nebija pietiekama tehniskā personāla savu drošības uzraudzības funkciju veikšanai tādās jomās kā personāla licencēšana, gaisa kuģu ekspluatācija, aeronavigācijas pakalpojumi un lidlauki.
Освен това, след оценка от Федералната администрация за въздухоплаване (FAA) на Съединените щати по програмата IASA през септември 2011 г., Кюрасао и Синт Мартен бяха извадени от категория 1 и поставени в категория 2, тъй като FAA е на мнение, че те не спазват в достатъчна степен международните стандарти за безопасност.Turklāt pēc novērtējuma, kuru 2011. gada septembrī veica Savienoto Valstu Federālā aviācijas administrācija (FAA) atbilstīgi IASA programmai, Kirasao un Senmartīnas klasifikācija tika pazemināta no 1. kategorijas uz 2. kategoriju, jo FAA uzskata, ka tās pietiekamā mērā nenodrošina atbilstību starptautiskajiem drošības standartiem.
И накрая, при наземните проверки, извършени по линия на програмата SAFA [11]в периода май 2011 г. — май 2012 г., бяха констатирани нередности със средна честота една сериозна нередност при всяка инспекция.Visbeidzot, perona pārbaudēs, ko SAFA programmas [11]ietvaros veica laikā no 2011. gada maija līdz 2012. gada maijam, katrā pārbaudē vidēji tika konstatēta vairāk nekā viena nozīmīga nepilnība.
В резултат на това Комисията започна консултации с компетентните органи на Кюрасао и Синт Мартен и през юли 2012 г. им изпрати писма, с които поиска допълнителна информация за въведените или планирани коригиращи мерки.Tāpēc Komisija uzsāka apspriešanos ar Kirasao un Senmartēnas kompetentajām iestādēm un 2012. gada jūlijā tām nosūtīja vēstuli, pieprasot sīkākas ziņas par korektīvajiem pasākumiem, kas ieviesti vai tiek plānoti.
Тези консултации не са приключили.Šī apspriešanās turpinās.
Компетентните органи на Кюрасао и Синт Мартен отговориха на Комисията и изложиха подробно текущите и планирани коригиращи действия за отстраняване на установените от проверките на ИКАО и FAA пропуски.Kirasao un Senmartēnas kompetentās iestādes sniedza savu atbildi Komisijai un sīki aprakstīja korektīvos pasākumus, kas jau tiek īstenoti vai plānoti, lai novērstu ICAO un FAA revīzijas apmeklējumā konstatētos trūkumus.
Нидерландия информира Комитета за авиационна безопасност, че активно подпомага технически Кюрасао и Синт Мартен и им съдейства в усилията им да въведат система за надзор на безопасността, която да отговаря на стандартите на ИКАО.Nīderlande informēja Aviācijas drošības komiteju, ka tā aktīvi sniedz tehnisko palīdzību gan Kirasao, gan Senmartēnai, lai tās atbalstītu viņu centienos izveido tādu drošības uzraudzības sistēmu, kas atbilstu ICAO standartiem.
Комисията отбелязва предприетите от компетентните органи на Кюрасао и Синт Мартен мерки и ги насърчава да продължат решителните усилия за отстраняване на недостатъците в системата за надзор на безопасността на въздухоплаването, като в противен случай Комисията ще бъде принудена да предприеме действия съгласно Регламент (ЕО) № 2111/2005.Komisija atzīmē Kirasao un Senmartēnas kompetento iestāžu veiktos pasākumus un tās aicina ar apņēmību turpināt ieguldīt centienus, lai novērstu nepilnības to aviācijas drošības uzraudzības sistēmā, jo pretējā gadījumā Komisija būs spiesta rīkoties atbilstīgi Regulai (EK) Nr. 2111/2005.
Държавите членки ще продължат да следят отблизо, чрез приоритетни наземни инспекции по линия на програмата SAFA, дали коригиращите мерки се прилагат ефективно.Dalībvalstis turpinās stingri uzraudzīt, vai korektīvie pasākumi ir iedarbīgi, prioritāru nozīmi piešķirot perona pārbaudēm SAFA programmas ietvaros.
Въздушни превозвачи от Екваториална ГвинеяEkvatoriālās Gvinejas gaisa pārvadātāji
Тъй като няма данни, че DGAC е вече в състояние да гарантира надзора на лицензираните в посочената държава въздушни превозвачи всъответствие с приложимите стандарти за безопасност, въз основа на общите критерии, бе преценено, че и този въздушен превозвач следва да бъде вписан в приложение А.Tā kā nekas neliecina par to, ka būtu mainījusies DGAC spēja nodrošināt šajā valstī sertificēto gaisa pārvadātāju uzraudzību atbilstoši piemērojamajiemdrošības standartiem, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir novērtēts, ka arī šis gaisa pārvadātājs būtu jāiekļauj A pielikumā.
Въздушни превозвачи от ЕритреяEritrejas gaisa pārvadātāji
Вследствие някои констатации при одита на ИКАО в Еритрея през ноември 2010 г. ИКАО съобщи на всички държави — страни по Чикагската конвенция, три значителни опасения по отношение на безопасността в областта на експлоатацията, летателната годност и аеронавигационното обслужване.Pēc tam, kad tika apkopoti rezultāti par konstatējumiem, kas izdarīti ICAO apmeklējumā Eritrejā 2010. gada novembrī, ICAO paziņoja visām Čikāgas konvencijas dalībvalstīm par trīs nopietnām ar drošību saistītām problēmām (Significant Safety Concerns – SSC) lidojumu, lidojumderīguma un aeronavigācijas pakalpojumu jomās.
Освен това ИКАО докладва в своя окончателен одитен доклад, че в 79,9 % от случаите липсва ефективно прилагане на международните стандарти за безопасност.Turklāt ICAO savā nobeiguma ziņojumā ziņoja par to, ka starptautisko drošības standartu faktiska neizpilde veido 79,9 %.
Предвид тези резултати, Комисията започна официални консултации с компетентния орган на Еритрея (ER-CAA), за да поиска допълнителна информация за предприетите от ER-CAA действия за отстраняване на свързаните с безопасността недостатъци, установени по време на одита на ИКАО.Komisija, ņemot vērā šos apkopotos rezultātus, uzsāka formālas apspriedes ar Eritrejas kompetentajām iestādēm (ER-CAA), lai iegūtu sīkākas ziņas par to, kādus pasākumus ER-CAA ir veikusi, lai novērstu ICAO revīzijas apmeklējuma laikā konstatētos trūkumus drošības jomā.
ER-CAA уведоми Комисията с писмо, че проблемите по две сериозни опасения за безопасността, а именно свързаните с летателната годност и аеронавигационното обслужване, са получили решение, но проблемът с третото сериозно опасение — относно процедурата за лицензиране при издаването на свидетелство за авиационни оператори, все още предстои да бъде решен и се изисква мисия на ИКАО за проверка, която да потвърди преодоляването на несъответствието.ER-CAA informēja Komisiju, tai nosūtot vēstuli, kurā bija teikts, ka, lai arī divas nopietnas ar drošību saistītas problēmas lidojumderīguma un aeronavigācijas jomā ir atrisinātas, trešā problēma – attiecībā uz sertifikācijas procesu gaisa kuģa ekspluatanta apliecību izdošanai – vēl nav atrisināta un ka tās novēršanai būtu nepieciešams ICAO validācijas apmeklējums.
Информацията от ER-CAA обаче не съдържа никаква сведения относно мерките за отстраняване на причините за последното сериозно опасение за безопасността, нито информация относно оперативния надзор над двата еритрейски въздушни превозвачи, които разполагат с разрешение от Еритрея да извършват полети към ЕС.Tomēr ER-CAA iesniegtajās ziņas nebija nekā, kas liecinātu par to, būtu veikti korektīvi pasākumi atlikušās ar drošību saistītās problēmas novēršanai, ne arī informācijas par divu tādu Eritrejas gaisa pārvadātāju darbības uzraudzību, kuriem abiem Eritrejas iestādes ir atļāvušas veikt lidojumus uz ES.
Комисията многократно отправи покани към ER-CAA за консултационни срещи за допълнително изясняване на надзора върху притежателите на еритрейски АОС.Komisija vairākkārt aicināja ER-CAA piedalīties konsultatīvajās apspriedēs, lai saņemtu sīkākus skaidrojumus par Eritrejas AOC turētāju uzraudzību.
ER-CAA обаче отклони тези покани.Tomēr ER-CAA noraidīja uzaicinājumus uz šīm sanāksmēm.
Не стана ясно дали Еритрея е поискала от ИКАО мисия за проверка, независимо че получава съдействие от екипа за безопасност на регионалната служба на ИКАО.Nebija skaidrs, vai Eritreja ir lūgusi veikt ICAO validācijas apmeklējumu, lai gan atbalstu Eritrejas iestādēm sniedz ICAO reģionālā biroja drošības komanda.
Същевременно, ER-CAA не успя адекватно да докаже пред Комитета за авиационна безопасност, че са предприети всеобхватни действия за премахване на всички причини за сериозните опасения относно безопасността.Tomēr Aviācijas drošības komiteja uzskata, ka Eritrejas kompetentās iestādes nav pietiekamā mērā pierādījušas, ka tās ir veikušas visaptverošus pasākumus visu ar būtiskajām drošības problēmām saistīto aspektu risināšanai.
Те също така не бяха в състояние да посочат ясно надзорните механизми, свързани с въздухоплавателните средства, посочени в издадените от Еритрея САО, сред които има въздухоплавателни средства на мокър лизинг от чуждестранни въздушни превозвачи, вследствие на което тези въздухоплавателни средства присъстват в няколко САО, което не отговаря на международните стандарти за безопасност.Šīs iestādes arī nespēja ieviest skaidrību uzraudzības pasākumos, ko tā īsteno attiecībā uz to gaisa pārvadātāju gaisa kuģiem, kas iekļauti Eritrejas izdotās AOC apliecībās, tostarp ārvalstu gaisa pārvadātāju gaisa kuģiem, kas iznomāti ar visu apkalpi, un kā rezultātā tie ir minēti vairākās AOC apliecībās, lai gan tas nav saskaņā ar starptautiskajiem drošības standartiem.
Комисията и Комитетът за авиационна безопасност признават усилията за решаване на проблемите с безопасността в системата за гражданско въздухоплаване в Еритрея.Komisija un Aviācijas drošības komiteja atzinīgi novērtē centienu, kas ieguldīti, lai novērstu Eritrejas civilās aviācijas sistēmā konstatētos trūkumus.
Но въз основа на общите критерии се преценява, че до ефективното прилагане на съответни коригиращи мерки за отстраняване на констатираните от ИКАО нередности, особено по отношение на неполучилото решение сериозно опасение за безопасността, компетентните органи на Еритрея на този етап не са в състояние да прилагат и изпълняват действащите стандарти за безопасност спрямо въздушните превозвачи под техен регулаторен контрол.Taču, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, tā kā nav faktiski īstenoti atbilstīgi korektīvi pasākumi, lai novērstu ICAO identificētos trūkumus un jo īpaši atlikušo ar drošību saistīto problēmu, ir novērtēts, ka Eritrejas kompetentās iestādes pašlaik nespēj piemērot un izpildīt attiecīgos drošības standartus to regulatīvajā kontrolē esošajiem gaisa pārvadātājiem.
Поради това всички въздушни превозвачи, лицензирани във Еритрея, следва да бъдат предмет на оперативна забрана и да бъдат включени в приложение А.Tāpēc visiem Eritrejā sertificētajiem gaisa pārvadātājiem ir jānosaka darbības aizliegums, un tie jāiekļauj A pielikumā.
Когато Еритрея реши по задоволителен за ИКАО начин оставащото сериозно опасение относно безопасността и проблемите, констатирани в одита на ИКАО, Комисията е готова да организира, с помощта на Европейската агенция за авиационна безопасност и държавите членки, оценка на място за проверка на постигнатия напредък и ще подготви преразглеждане на случая в рамките на Комитета за авиационна безопасност.Tiklīdz kā atlikusī ar drošību saistītā problēma būs novērsta atbilstoši ICAO prasībām un būs apmierinoši novērstas galvenās ICAO apmeklējuma laikā konstatētās nepilnības, Komisija pauž gatavību ar EASA palīdzību un dalībvalstu atbalstu organizēt novērtējuma apmeklējumu uz vietas, lai pārbaudītu sasniegtos rezultātus un sagatavotos šīs lietas atkārtotai izskatīšanai Aviācijas drošības komitejā.
Rollins Air — ХондурасHondurasas gaisa pārvadātājs Rollins Air
През юни 2012 г. компетентният орган на Хондурас поиска Rollins Air да бъде заличен от списъка за безопасност въз основа на отнемането на САО на този оператор.Hondurasas kompetentās iestādes 2012. gada jūnijā lūdza svītrot gaisa pārvadātāju Rollins Air no nedrošo aviokompāniju “melnā saraksta” sakarā ar to, ka ir apturēta šā pārvadātāja AOC darbība.
Въздушни превозвачи от ИндонезияIndonēzijas gaisa pārvadātāji
Консултациите с компетентните органи на Индонезия (DGCA) продължават с оглед наблюдаване на напредъка на DGCA, за да се гарантира, че надзорът на безопасността на всички въздушни превозвачи, лицензирани в Индонезия, е в съответствие с международните стандарти за безопасност.Turpinās apspriešanās ar Indonēzijas kompetentajām iestādēm (DGCA), lai pārraudzītu progresu, kuru sasniegušas DGCA, nodrošinot visu Indonēzijā sertificēto gaisa pārvadātāju drošības uzraudzību atbilstoši starptautiskajiem drošības standartiem.
На 18 октомври 2012 г. бе проведена видеоконференция между Комисията, ЕААБ и DGCA, при която DGCA представи актуална информация по отношение на някои въздушни превозвачи под негов надзор.2012. gada 18. oktobrī notika videokonference, kurā piedalījās Komisija, EASA un DGCA un kuras laikā DGCA sniedza atjauninātu informāciju par dažiem, to uzraudzībā esošiem gaisa pārvadātājiem.
Бе съобщено, че пет нови въздушни превозвачи са получили свидетелства: Jayawijaya Dirantara — на 16 април 2012 г., Pacific Royale Airways — на 29 май 2012 г., Citilink Indonesia — на 22 юни 2012 г., Angkasa Super Services — на 7 юни 2012 г. и Air Born Indonesia — на 6 март 2012 г. DGCA обаче не представи доказателства, че надзорът на безопасността на тези въздушни превозвачи се осигурява в съответствие с международните стандарти за безопасност.Tās informēja, ka ir sertificēti pieci jauni gaisa pārvadātāji, proti: Jayawijaya Dirantara2012. gada 16. aprīlī, Pacific Royale Airways2012. gada 29. maijā, Citilink Indonesia2012. gada 22. jūnijā, Angkasa Super Services2012. gada 7. jūnijā un Air Born Indonesia – 2012. gada 6. martā.
Въз основа на общите критерии беше преценено, че тези въздушни превозвачи следва да бъдат вписани в приложение А.Tomēr, tā kā DGCA nesniedza pierādījumus tam, ka šo gaisa pārvadātāju drošības uzraudzība ir nodrošināta atbilstoši starptautiskajiem drošības standartiem, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir novērtēts, ka šie pārvadātāji ir jāiekļauj A pielikumā.
В допълнение DGCA съобщи, че операторът PT Sampoerna Air Nasantara вече се нарича PT Pegasus Air Services, а PT Nyaman Air се нарича вече PT Heavy Lift и техните наименования следва да бъдат изменени в приложение А.Turklāt DGCA informēja, ka pārvadātājs PT Sampoerna Air Nasantara ir mainījis nosaukumu un ka tā nosaukums tagad ir PT Pegasus Air Services, ka PT Nyaman Air tagadējais nosaukums ir PT Heavy Lift un ka šie nosaukumi ir attiecīgi jāgroza A pielikumā.
DGCA също така обяви и представи доказателство, че на 25 май 2012 г. е било отнето САО на Dirgantara Air Service.DGCA informēja un apliecināja, ka 2012. gada 25. maijā ir atsaukta Dirgantara Air Service AOC darbība.
Следователно, въз основа на общите критерии се преценява, че този превозвач следва да бъде заличен от приложение А.Tāpēc, pamatojoties uz kopējiem kritērijiem, ir novērtēts, ka šis gaisa pārvadātājs no A pielikuma būtu jāsvītro.
DGCA също така осведоми за резултатите от състоялото се през септември 2012 г. посещение за оценка на Федералната авиационна администрация на САЩ (FAA) в Индонезия.DGCA arī īsumā iepazīstināja ar rezultātiem, kas gūti ASV Federālās aviācijas administrācijas (FAA) novērtējuma apmeklējumā Indonēzijā, kuršnorisinājās 2012. gada septembrī.
Макар FAA да е отбелязала подобренията в системата за надзор на безопасността на въздухоплаването през последните години, тя е направила и ред констатации и препоръки по отношение на обучението на инспектори, наблюдението на чуждестранните авиационни дейности, политиката по прилагане на законодателството и процедурите на организация, най-вече що се отнася до използването на глоби, както и необходимостта от подобряване на някои местни съоръжения.Lai arī FAA atzīmēja uzlabojumus, kas sasniegti pēdējo gadu laikā aviācijas drošības uzraudzības sistēmā, FAA norādīja arī uz virkni novērojumu un rekomendāciju saistībā ar inspektoru sagatavošanu, ārvalstu aviācijas darbību uzraudzību, izpildes nodrošināšanas politiku un procedūrām, jo īpaši attiecībā uz soda naudu izmantošanu, ka arī nepieciešamību uzlabot dažus vietējos objektus.
DGCA се съгласи да представи копие от официалния доклад от посещението за оценка веднага след като той бъде изготвен.DGCA piekrita iesniegt šā novērtējuma apmeklējuma oficiālā ziņojuma kopiju, tiklīdz šis ziņojums būs pieejams.
Комисията и Комитетът за авиационна безопасност отбелязват стабилния напредък от страна на компетентния орган на Индонезия и продължават да подкрепят усилията му за довършване въвеждането на система на въздухоплаване, която да съответства напълно на стандартите на ИКАО.Komisija un Aviācijas drošības komiteja atzīmēja stabilo progresu, kuru sasniegušas Indonēzijas kompetentās iestādes, un aicināja tās turpināt ieguldīt centienus, lai pabeigtu aizsākto darbu – tādas aviācijas sistēmas izveidi, kas pilnībā atbilstu ICAO standartiem.
Въздушни превозвачи от КазахстанKazahstānas gaisa pārvadātāji
Бяха проведени активни консултации с компетентния орган на Казахстан.Aktīvi turpinājās apspriešanās ar Kazahstānas kompetentajām iestādēm.
Компетентният орган на Казахстан докладва за напредъка на започналата през 2009 г. амбициозна реформа във въздухоплавателния сектор, насочена към повишаване на безопасността във въздухоплаването.Kazahstānas kompetentās iestādes ziņoja, ka tās turpina sekmīgi īstenot vērienīgu aviācijas nozares reformu, kura tika aizsākta 2009. gadā, lai pastiprinātu lidojumu drošību.
След приемането на нов закон за гражданското въздухоплаване през юли 2010 г. и приемането на над 100 специфични нормативни актове в областта на въздухоплаването, компетентният орган в момента напредва с тяхното прилагане.Pēc tam, kad 2010. gada jūlijā tika pieņemts jauns civilās aviācijas kodekss un kad tika pieņemti vairāk nekā 100 normatīvie akti konkrēti aviācijas jomā, kompetentās iestādes tagad ar skubu cenšas tos īstenot.
Напредък има и в изграждането на капацитет със създаването на Център за оценка на безопасността на полетите и наемането на допълнителен брой квалифицирани инспектори, което ще продължи и през идните месеци.Tās virzās uz priekšu arī savas veiktspējas papildināšanā, izveidojot Lidojumu drošības novērtēšanas centru un pieņemot darbā vairāk kvalificētu inspektoru, ko paredzēts turpināt darīt arī turpmākajos mēnešos.
Компетентният орган на Казахстан напредва и с повторното лицензиране на въздухоплавателните средства и операторите.Tās ir arī spērušas nozīmīgu soli uz priekšu gaisa kuģu un ekspluatantu atkārtotās sertifikācijas procesā.
Бе докладвано също така, че продължават да се взимат правоприлагащи мерки.Kazahstānas kompetentās iestādes informēja, ka tās turpina īstenot izpildes nodrošināšanas pasākumus.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership