Bulgarian to Latvian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
ОВ L 307, 7.11.2012 г., стр. 68.OV L 307, 7.11.2012., 68. lpp.
EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ) 2012 г.; 10(6):2739.EFSA Journal, 2012. gads; 10(6):2739.
Приложението към Регламент (ЕО) № 9/2010 се заменя със следното:Regulas (ES) Nr. 9/2010 pielikumu aizstāj ar šādu:
единици за активност/kg пълноценен фураж със съдържание на влага от 12 %Kompleksās barības ar mitruma saturu 12 % aktīvās vienības/kg
(правен субект Danisco (UK) Limited)(juridiskā persona – Danisco (UK) Limited)
Препарат от ендо-1,4-бета-ксиланаза (EC 3.2.1.8), получена от Trichoderma reeseiNo Trichoderma reesei iegūts endo-1,4-beta-ksilanāzes (EC 3.2.1.8.) preparāts
(ATCC PTA 5588) с минимална активност от 40000 U [1]/g.(ATCC PTA 5588) ar minimālo aktivitāti 40000 U [1]/g
Ендо-1,4-бета-ксиланаза (EC 3.2.1.8), получена от Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588).Endo-1,4-beta-ksilanāze (EC 3.2.1.8.), ko iegūst no Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588)
колориметричен метод, основан на количествено определяне на водоразтворимите багрилни фрагменти, получени при действието на ендо-1,4-бета-ксиланаза върху пшеничен арабиноксилан, напречно свързан с азурин, при pH 4,25 и температура 50 °C.kolorimetriskā metode, kuras pamatā ir tādu ūdenī šķīstošu krāsotu fragmentu kvantitatīva noteikšana, kuri rodas, endo-1,4-beta-ksilanāzei 50 °C temperatūrā un pie pH 4,25 reaģējot ar kviešu arabinoksilāniem, kas saistīti ar azurīnu.
За употреба във фуражи, богати на скорбелни и нескорбелни полизахариди (основно бета-арабиноксилани)Lietošanai barībā, kurā ir daudz cieti nesaturošu polisaharīdu (galvenokārt beta- arabinoksilānu).
Кокошки носачкиDējējvistas
за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 по отношение на удължаването на срока на одобренията на активните вещества ацетамиприд, алфа-циперметрин, Ampelomyces quisqualis, щам: АQ 10, беналаксил, бифеназат, бромоксинил, хлорпрофам, десмедифам, етоксазол, Gliocladium catenulatum, щам: J1446, имазосулфурон, ламинарин, мепанипирим, метоксифенозид, милбемектин, фенмедифам, Pseudomonas chlororaphis, щам: MA 342, квиноксифен, S-метолахлор, тепралоксидим, тиаклоприд, тирам и цирамar ko attiecībā uz apstiprinājuma perioda pagarināšanu darbīgajām vielām acetamiprīdam, alfa cipermetrīnam, Ampelomyces quisqualis celmam AQ 10, benalaksilam, bifenazātam, bromoksinilam, hlorprofāmam, desmedifāmam, etoksazolam, Gliocladium catenulatum celmam J1446, imazosulfuronam, laminarīnam, mepanipirīmam, metoksifenozīdam, milbemektīnam, fenmedifāmam, Pseudomonas chlororaphis celmam MA 342, hinoksifēnam, S-metolahloram, tepraloksidīmam, tiakloprīdam, tirāmam un cirāmam groza Īstenošanas regulu (ES) Nr. 540/2011
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. относно пускането на пазара на продукти за растителна защита и за отмяна на директиви 79/117/ЕИО и 91/414/ЕИО на Съвета [1], и по-специално член 17, първа алинея от него,ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 21. oktobra Regulu (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū, ar ko atceļ Padomes Direktīvas 79/117/EEK un 91/414/EEK [1], un jo īpaši tās 17. panta pirmo daļu,
Активните вещества, считани за одобрени съгласно Регламент (ЕО) № 1107/2009, са посочени в част А от приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 на Комисията от 25 май 2011 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на списъка на одобрените активни вещества [2].Komisijas 2011. gada 25. maija Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 attiecībā uz darbīgo vielu sarakstu [2], pielikuma A daļā ir norādītas darbīgās vielas, ko uzskata par apstiprinātām saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1107/2009.
Между 31 юли 2014 г. и 30ноември 2015 г. изтича срокът на одобренията на активните вещества ацетамиприд, алфа-циперметрин, Ampelomyces quisqualis, щам: АQ 10, беналаксил, бифеназат, бромоксинил, хлорпрофам, десмедифам, етоксазол, Gliocladium catenulatum, щам: J1446, имазосулфурон, ламинарин, мепанипирим, метоксифенозид, милбемектин, фенмедифам, Pseudomonas chlororaphis, щам: MA 342, квиноксифен, S-метолахлор, тепралоксидим, тиаклоприд, тирам и цирам.Laikposmā no 2014. gada 31. jūlija līdz 2015. gada 30. novembrim beigsies apstiprinājums darbīgajām vielām acetamiprīdam, alfa cipermetrīnam, Ampelomyces quisqualis celmam AQ 10, benalaksilam, bifenazātam, bromoksinilam, hlorprofāmam, desmedifāmam, etoksazolam, Gliocladium catenulatum celmam J1446, imazosulfuronam, laminarīnam, mepanipirīmam, metoksifenozīdam, milbemektīnam, fenmedifāmam, Pseudomonas chlororaphis celmam MA 342, hinoksifēnam, S-metolahloram, tepraloksidīmam, tiakloprīdam, tirāmam un cirāmam.
Подадени са заявления за подновяване на одобренията на тези активни вещества.Ir iesniegti pieteikumi par šo darbīgo vielu apstiprinājumu atjaunošanu.
Тъй като по отношение на посочените активни вещества ще се прилагат изискванията на Регламент за изпълнение (ЕС) № 844/2012 на Комисията от 18 септември 2012 г. за определяне на разпоредбите, необходими за изпълнението на процедурата по подновяване по отношение на активните вещества в съответствие с Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно пускането на пазара на продукти за растителна защита [3], е необходимо да се предвиди достатъчно време, за да бъде извършена процедурата по подновяване в съответствие с посочения регламент.Tā kā uz šīm darbīgajām vielām attieksies prasības, kas noteiktas ar Komisijas 2012. gada 18. septembra Īstenošanas regulu (ES) Nr. 844/2012, ar ko nosaka noteikumus, kas vajadzīgi darbīgo vielu apstiprinājumu atjaunošanas procedūras īstenošanai, kā paredzēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū [3], apstiprinājuma atjaunošanas procedūras pabeigšanai saskaņā ar minēto regulu ir nepieciešams atvēlēt pietiekamu laiku.
Поради това е възможно срокът на одобренията на посочените активни вещества да изтече, преди да е взето решение за тяхното подновяване.Tādējādi šo darbīgo vielu apstiprinājums, visdrīzāk, zaudētu spēku, pirms būtu pieņemts lēmums par tā atjaunošanu.
Затова е необходимо да се отложи изтичането на срока на одобренията.Tādēļ ir nepieciešams atlikt šo vielu apstiprinājuma periodu beigu termiņu.
Поради тази причина Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 следва да бъде съответно изменен.Tādēļ Īstenošanas regula (ES) Nr. 540/2011 būtu attiecīgi jāgroza.
За целите на член 17, първа алинея от Регламент (ЕО) № 1107/2009 в случаите, в които в срок от 30 месеца преди датата на изтичане на срока, определен в приложението към настоящия регламент, не е подадена допълнителна документация в съответствие с Регламент за изпълнение (ЕС) № 844/2012, Комисията ще посочи като дата на изтичане на срока датата, определена преди настоящият регламент, или най-ранната възможна дата след това.Attiecībā uz mērķi, kas izvirzīts Regulas (EK) Nr. 1107/2009 17. panta pirmajā daļā, gadījumos, kur pirms šīs regulas pielikumā noteiktā attiecīgā termiņa beigu datuma 30 mēnešu laikā nav iesniegta papildu dokumentācija saskaņā ar Īstenošanas regulu (ES) Nr. 844/2012, Komisija termiņa beigas nosaka tajā pašā datumā, kāds bijis noteikts pirms šīs regulas, vai agrākajā iespējamajā datumā pēctās.
За целите на член 17, първа алинея от Регламент (ЕО) № 1107/2009 в случаите, в които Комисията приема регламент, с който не се подновява одобрението за дадено активно вещество, посочено в приложението към настоящия регламент, тъй като не са изпълнени критериите за одобрение, Комисията посочва като дата на изтичане на срока по-късната от двете дати — датата, определена преди да влезе в сила настоящият регламент, или датата на влизане в сила на регламента, с който не се подновява одобрението на активното вещество.Attiecībā uz mērķi, kas izvirzīts Regulas (EK) Nr. 1107/2009 17. panta pirmajā daļā, gadījumos, kur Komisija pieņem regulu, kurā noteikts, ka kādai šīs regulas pielikumā minētai darbīgai vielai nav atjaunots apstiprinājums, jo nav izpildīti apstiprinājuma kritēriji, Komisija termiņa beigas, izvēloties attiecīgo vēlāko datumu, noteic vai nu tajā pašā datumā, kāds bijis noteikts pirms šīs regulas pieņemšanas, vai regulas pieņemšanas datumā, ja vien nav atjaunots darbīgās vielas apstiprinājums.
Част А от приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikuma A daļu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
ОВ L 252, 19.9.2012 г., стр. 26.OV L 252, 19.9.2012., 26. lpp.
Част А от приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 се изменя, както следва:Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikuma A daļu groza šādi:
В шестата колона — „Изтичане срока на одобрението“, за вписване № 73, тирам, датата 31 юли 2014 г. се заменя с датата 30 април 2017 г.sestajā slejā “apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 73. ierakstu “tirams”2014. gada 31. jūlija datumu aizstāj ar 2017. gada 30. aprīli;
В шестата колона — „Изтичане срока на одобрението“, за вписване № 74, цирам, датата 31 юли 2014 г. се заменя с датата 30 април 2017 г.sestajā slejā “apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 74. ierakstu “cirams”2014. gada 31. jūlija datumu aizstāj ar 2017. gada 30. aprīli;
В шестата колона — „Изтичане срока на одобрението“, за вписване № 82, квиноксифен, датата 31 август 2014 г. се заменя с датата 30 април 2017 г.sestajā slejā “apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 82. ierakstu “hinoksifēns”2014. gada 31. augusta datumu aizstāj ar 2017. gada 30. aprīli;
В шестата колона — „Изтичане срока на одобрението“, за вписване № 89, Pseudomonas chlororaphis, щам: MA 342, датата 30 септември 2014 г. се заменя с датата 30 април 2017 г.sestajā slejā “apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 89. ierakstu “Pseudomonas chlororaphis. Celms – MA 342”2014. gada 30. septembra datumu aizstāj ar 2017. gada 30. aprīli;
В шестата колона — „Изтичане срока на одобрението“, за вписване № 90, мепанипирим, датата 30 септември 2014 г. се заменя с датата 30 април 2017 г.sestajā slejā “apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 90. ierakstu “mepanipirīms”2014. gada 30. septembra datumu aizstāj ar 2017. gada 30. aprīli;
В шестата колона — „Изтичане срока на одобрението“, за вписване № 91, ацетамиприд, датата 31 декември 2014 г. се заменя с датата 30 април 2017 г.sestajā slejā “apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 91. ierakstu “acetamiprīds”2014. gada 31. decembra datumu aizstāj ar 2017. gada 30. aprīli;
В шестата колона — „Изтичане срока на одобрението“, за вписване № 92, тиаклоприд, датата 31 декември 2014 г. се заменя с датата 30 април 2017 г.sestajā slejā “apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 92. ierakstu “tiakloprīds”2014. gada 31. decembra datumu aizstāj ar 2017. gada30. aprīli;
В шестата колона — „Изтичане срока на одобрението“, за вписване № 78, хлорпрофам, датата 31 януари 2015 г. се заменя с датата 31 юли 2017 г.sestajā slejā “apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 78. ierakstu “hlorpropāms”2015. gada 31. janvāra datumu aizstāj ar 2017. gada 31. jūliju;
В шестата колона — „Изтичане срока на одобрението“, за вписване № 83, алфа-циперметрин, датата 28 февруари 2015 г. се заменя с датата 31 юли 2017 г.sestajā slejā “apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 83. ierakstu “alfa cipermetrīns”2015. gada 28. februāra datumu aizstāj ar 2017. gada 31. jūliju;
В шестата колона — „Изтичане срока на одобрението“, за вписване № 84, беналаксил, датата 28 февруари 2015 г. се заменя с датата 31 юли 2017 г.sestajā slejā “apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 84. ierakstu “benalaksils”2015. gada 28. februāra datumu aizstāj ar 2017. gada 31. jūliju;
В шестата колона — „Изтичане срока на одобрението“, за вписване № 85, бромоксинил, датата 28 февруари 2015 г. се заменя с датата 31 юли 2017 г.sestajā slejā “apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 85. ierakstu “bromoksinils”2015. gada 28. februāra datumu aizstāj ar 2017. gada 31. jūliju;
В шестата колона — „Изтичане срока на одобрението“, за вписване № 86, десмедифам, датата 28 февруари 2015 г. се заменя с датата 31 юли 2017 г.sestajā slejā “apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 86. ierakstu “desmedifams”2015. gada 28. februāra datumu aizstāj ar 2017. gada 31. jūliju;
В шестата колона — „Изтичане срока на одобрението“, за вписване № 88, фенмедифам, датата 28 февруари 2015 г. се заменя с датата 31 юли 2017 г.sestajā slejā “apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 88. ierakstu “fenmedifāms”2015. gada 28. februāra datumu aizstāj ar 2017. gada 31. jūliju;
В шестата колона — „Изтичане срока на одобрението“, за вписване № 93, Ampelomyces quisqualis, щам: AQ 10, датата 31 март 2015 г. се заменя с датата31 юли 2017 г.sestajā slejā “apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 93. ierakstu “Ampelomyces quisqualis. Celms: AQ 10”2015. gada 31. marta datumu aizstāj ar 2017. gada 31. jūliju;
В шестата колона — „Изтичане срока на одобрението“, за вписване № 94, имазосулфурон, датата 31 март 2015 г. се заменя с датата 31 юли 2017 г.sestajā slejā “apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 94. ierakstu “imazosulfurons”2015. gada 31. marta datumu aizstāj ar 2017. gada 31. jūliju;
В шестата колона — „Изтичане срока на одобрението“, за вписване № 95, ламинарин, датата 31 март 2015 г. се заменя с датата 31 юли 2017 г.sestajā slejā “apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 95. ierakstu “laminarīns”2015. gada 31. marta datumu aizstāj ar 2017. gada 31. jūliju;
В шестата колона — „Изтичане срока на одобрението“, за вписване № 96, метоксифенозид, датата 31 март 2015 г. се заменя с датата 31 юли 2017 г.sestajā slejā “apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 96. ierakstu “metoksifenozīds”2015. gada 31. marta datumu aizstāj ar 2017. gada 31. jūliju;
В шестата колона — „Изтичане срока на одобрението“, за вписване № 97, S-метолахлор, датата 31 март 2015 г. се заменя с датата 31 юли 2017 г.sestajā slejā “apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 97. ierakstu “S-metolahlors”2015. gada 31. marta datumu aizstāj ar 2017. gada 31. jūliju;
В шестата колона — „Изтичане срока на одобрението“, за вписване № 98, Gliocladium catenulatum, щам: J1446, датата 31 март 2015 г. се заменя с датата 31 юли 2017 г.sestajā slejā “apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 98. ierakstu “Gliocladium catenulatum. Celms: J1446”2015. gada 31. marta datumu aizstāj ar 2017. gada 31. jūliju;
В шестата колона — „Изтичане срока на одобрението“, за вписване № 99, етоксазол, датата 31 май 2015 г. се заменя с датата 31 юли 2017 г.sestajā slejā “apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 99. ierakstu “etoksazols”2015. gada 31. maija datumu aizstāj ar 2017. gada 31. jūliju;
В шестата колона — „Изтичане срока на одобрението“, за вписване № 100, тепралоксидим, датата 31 май 2015 г. се заменя с датата 31 юли 2017 г.sestajā slejā “apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 100. ierakstu “tepraloksidīms”2015. gada 31. maija datumu aizstāj ar 2017. gada 31. jūliju;
В шестата колона — „Изтичане срока на одобрението“, за вписване № 109, бифеназат, датата 30 ноември 2015 г. се заменя с датата 31 юли 2017 г.sestajā slejā “apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 109. ierakstu “bifenazāts”2015. gada 30. novembra datumu aizstāj ar 2017. gada 31. jūliju;
В шестата колона — „Изтичане срока на одобрението“, за вписване № 110, милбемектин, датата 30 ноември 2015 г. се заменя с датата 31 юли 2017 г.sestajā slejā “apstiprināšanas termiņa beigas” attiecībā uz 110. ierakstu “milbemektīns”2015. gada 30. novembra datumu aizstāj ar 2017. gada 31. jūliju.
за определяне на възстановяванията при износ на яйцаar ko nosaka eksporta kompensācijas par olām
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) [1], и по-специално член 164, параграф 2 и член 170 във връзка с член 4 от него,ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) [1], un jo īpaši tās 164. panta 2. punktu un 170. pantu saistībā ar tās 4. pantu,
Съгласно член 162, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 разликата между цените на световния пазар на продуктите, посочени в част XIX от приложение I към горепосочения регламент, и цените на същите продукти в Съюза може да бъде покрита чрез възстановяване при износ.Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1234/2007 162. panta 1. punktu starpību starp minētās regulas I pielikuma XIX daļā uzskaitīto produktu cenu pasaules tirgū un šo produktu cenu Savienības tirgū var segt ar eksporta kompensāciju.
С оглед на настоящата ситуация на пазара на яйца, възстановяванията при износ следва да се определят съгласно правилата и някои критерии, предвидени в членове 162, 163, 164, 167 и 169 от Регламент (ЕО) № 1234/2007.Ņemot vērā pašreizējo stāvokli olu tirgū, eksporta kompensācijas ir jānosaka saskaņā ar noteikumiem un kritērijiem, kas paredzēti Regulas (EK) Nr. 1234/2007 162., 163., 164., 167. un 169. pantā.
Съгласно член 164, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 възстановяванията могат да варират според местоназначението, особено когато това е необходимо поради състоянието на световния пазар, специфичните изисквания на някои пазари или задълженията, произтичащи от споразумения, сключени в съответствие с член 300 от Договора.Regulas (EK) Nr. 1234/2007 164. panta 1. punktā paredzēts, ka eksporta kompensācijas var atšķirties atkarībā no galamērķa, jo īpaši – ja to nosaka situācija pasaules tirgū vai dažu tirgu īpašās prasības, vai saistības, kas izriet no nolīgumiem, kuri noslēgti saskaņā ar Līguma 300. pantu.
Възстановявания следва да се предоставят само за продукти, за които е разрешено свободно движение в рамките на Съюза и които отговарят на изискванията на Регламент (ЕО) № 852/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно хигиената на храните [2]и Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход [3], както и на изискванията за маркировка съгласно точка А от приложение XIV към Регламент (ЕО) № 1234/2007.Kompensāciju var piešķirt tikai par produktiem, kurus ir atļauts laist brīvā apgrozībā Savienībā un kuri atbilst prasībām, kas noteiktas Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulā (EK) Nr. 852/2004 par pārtikas produktu higiēnu [2]un Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulā (EK) Nr. 853/2004, ar ko nosaka īpašus higiēnas noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes pārtiku [3], kā arī marķēšanas noteikumiem, kas izklāstīti Regulas (EK) Nr. 1234/2007 XIV pielikuma A punktā.
Действащите понастоящем възстановявания са определени с Регламент за изпълнение (ЕС) № 858/2012 на Комисията [4].Pašreiz piemērojamās kompensācijas ir noteiktas ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) Nr. 858/2012 [4].
Посоченият регламент следва да бъде отменен, тъй като е необходимо да се определят нови възстановявания.Tā kā ir jānosaka jaunas kompensācijas, minētā regula ir jāatceļ.
С цел да се избегне несъвместимостта с текущата ситуация на пазара, да се предотвратят пазарните спекулации и да се гарантира ефективност на управлението настоящият регламент следва да влезе в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.Lai nepieļautu novirzes no tirgus pašreizējā stāvokļa, tirgū novērstu spekulācijas un nodrošinātu efektīvu pārvaldību, šai regulai būtu jāstājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Управителният комитет за общата организация на селскостопанските пазари не е представил становище в срока, определен от неговия председател,Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas pārvaldības komiteja nav sniegusi atzinumu tās priekšsēdētāja noteiktajā termiņā,
Възстановяванията при износ по член 164 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 се предоставят за продуктите и за сумите, посочени в приложението към настоящия регламент при спазване на условията, предвидени в параграф 2 от настоящия член.Eksporta kompensācijas, kā paredzēts Regulas (EK) Nr. 1234/2007 164. pantā, piešķir par šīs regulas pielikumā minētajiem produktiem un daudzumiem saskaņā ar šā panta 2. punktā paredzētajiem nosacījumiem.
Продуктите, за които може да се предостави възстановяване по силата на параграф 1, отговарят на изискванията на Регламент (ЕО) № 852/2004 и Регламент (ЕО) № 853/2004, и по-специално са произведени в одобрено предприятие и изпълняват условията за маркировка, посочени в раздел I от приложение II към Регламент (ЕО) № 853/2004, както и условията, определени в точка А от приложение XIV към Регламент (ЕО) № 1234/2007.Produktiem, par kuriem atbilstīgi 1. punktam ir tiesības saņemt kompensāciju, ir jāatbilst attiecīgajām Regulas (EK) Nr. 852/2004 un Regulas (EK) Nr. 853/2004 prasībām, jo īpaši prasībām par sagatavošanu apstiprinātā uzņēmumā un Regulas (EK) Nr. 853/2004 II pielikuma I sadaļā noteiktajām prasībām par identifikācijas marķējumu, kā arī Regulas (EK) Nr. 1234/2007 XIV pielikuma A punktā noteiktajām prasībām.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership