Bulgarian to Latvian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Държавите членки съобщават на Комисията данните, отнасящи се за количествата продукти, допуснати за свободно обращение, в съответствие с член 4 от Регламент (ЕО) № 1301/2006.Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1301/2006 4. pantu dalībvalstis paziņo Komisijai informāciju par produktu daudzumu, kas laisti brīvā apgrozībā.
Съобщенията, посочени в параграф 1, се извършват в съответствие с Регламент (ЕО) № 792/2009 на Комисията, като се използват категориите продукти, посочени в приложение V към Регламент (ЕО) № 382/2008.Šā panta 1. punktā minētos paziņojumus sagatavo saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 792/2009 un izmanto produktu kategorijas, kas norādītas Regulas (EK) Nr. 382/2008 V pielikumā.
Приложения V, VI и VII се заличават.regulas V, VI un VII pielikumu svītro.
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Съставено в Брюксел на 17 декември 2012 година.Briselē, 2012. gada 17. decembrī
ОВ L 299, 16.11.2007, стр. 1.OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.
ОВ L 228, 1.9.2009 г., стр. 3.OV L 228, 1.9.2009., 3. lpp.
ОВ L 115, 29.4.2008 г., стр. 10.OV L 115, 29.4.2008., 10. lpp.
ОВ L 202, 31.7.2008 г., стр. 28.OV L 202, 31.7.2008., 28. lpp.
ОВ L 219, 14.8.2008 г., стр. 3.OV L 219, 14.8.2008., 3. lpp.
ОВ L 180, 11.7.2009 г., стр. 5.OV L 180, 11.7.2009., 5. lpp.
ОВ L 228, 1.9.2009 г., стр. 3.“OV L 228, 1.9.2009., 3. lpp.”;
ОВ L 299, 16.11.2007, стр. 1.“OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.”;
ОВ L 238, 1.9.2006 г., стр. 13.“OV L 238, 1.9.2006., 13. lpp.”;
за суспендиране на тарифните преференции за някои държави — бенефициери по общата схема от преференции (ОСП), по отношение на някои раздели по ОСП в съответствие с Регламент (ЕС) № 978/2012 на Европейския парламент и на Съвета за прилагане на схема от общи тарифни преференцииar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 978/2012 par vispārējo tarifa preferenču sistēmas piemērošanu aptur dažu VPS saņēmējvalstu tarifa preferences attiecībā uz dažām VPS sadaļām
като взе предвид Регламент (ЕС) № 978/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 г. за прилагане на схема от общи тарифни преференции и за отмяна на Регламент (ЕО) № 732/2008 на Съвета [1], и по-специално член 8, параграф 2 от него,ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES) Nr. 978/2012 par vispārējo tarifa preferenču sistēmas piemērošanu un ar ko atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 732/2008 [1]un jo īpaši tās 8. panta 2. punktu,
В съответствие с Регламент (ЕС) № 978/2012 тарифните преференции по общия режим на общата схема за преференции (ОСП) се суспендират по отношение на продуктите от раздел по ОСП, които са с произход от държава — бенефициер по ОСП, когато в продължение на три последователни години средната стойност на вноса в Съюза на тези продукти от посочената държава — бенефициер по ОСП, надвишава праговете, посочени в приложение VI към същия регламент.Saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 978/2012 vispārējās preferenšu sistēmas (VPS) vispārējā režīma tarifa preferences ir jāaptur attiecībā uz tādiem VPS sadaļas produktiem, kuru izcelsme ir VPS saņēmējvalstī, ja šo no VPS saņēmējvalsts Savienībā ievesto produktu importa vidējā vērtība trīs gadus pēc kārtas pārsniedz minētās regulas VI pielikumā noteiktās robežvērtības.
Преди прилагането на тарифните преференции по общия режим Комисията изготвя списък на разделите по ОСП, за които тарифните преференции са суспендирани по отношение на държавите — бенефициери по ОСП.Pirms vispārējā režīma tarifa preferenču piemērošanas Komisijai būtu jāizveido to VPS sadaļu saraksts, kurām aptur tarifa preferences attiecībā uz konkrētām VPS saņēmējvalstīm.
Списъкът следва да бъде изготвен въз основа на наличните данни към 1 септември 2012 г. и предходните две години.Minētais saraksts būtu jāveido, izmantojot datus, kas pieejami 2012. gada 1. septembrī, kā arī datus par diviem iepriekšējiem gadiem.
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по общите преференции,Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Vispārējo preferenču komitejas atzinumu,
В приложението към настоящия регламент е установен списъкът на продукти от разделите по ОСП, за които тарифните преференции, посочени в член 7 от Регламент (ЕС) № 978/2012, се суспендират по отношение на съответните държави — бенефициери по ОСП.To VPS sadaļu produktu saraksts, kurām aptur Regulas (ES) Nr. 978/2012 7. pantā minētās tarifa preferences attiecībā uz konkrētām VPS saņēmējvalstīm, ir iekļauts šīs regulas pielikumā.
Той се прилага от 1 януари 2014 г. до 31 декември 2016 г.To piemēro no 2014. gada 1. janvāra līdz 2016. gada 31. decembrim.
ОВ L 303, 31.10.2012 г., стр. 1.OV L 303, 31.10.2012., 1. lpp.
Списък на продуктите от разделите по ОСП, за които тарифните преференции, посочени в член 7 от Регламент (ЕС) № 978/2012, се суспендират по отношение на съответните държави — бенефициери по ОСП.To VPS sadaļu saraksts, kurām atceļ Regulas (ES) Nr. 978/2012 7. pantā minētās tarifa preferences attiecībā uz konkrētu VPS saņēmējvalsti
Колона А име на държаватаA sleja valsts nosaukums
Колона Б раздел по ОСП (член 2, буква ѝ) от Регламента относно ОСП)B sleja VPS sadaļa (VPS regulas 2. panta j) punkts)
Колона В описаниеC sleja apraksts
Живи животни и животински продукти, с изключение на рибаDzīvi dzīvnieki un dzīvnieku izcelsmes produkti, izņemot zivis
Риби, ракообразни, мекотели и други водни безгръбначниZivis, vēžveidīgie, moluski un citi ūdens bezmugurkaulnieki
Зеленчуци, плодове и черупкови плодовеDārzeņi, augļi un rieksti
Кафе, чай, мате и подправкиKafija, tēja, mate un garšvielas
Житни растения, брашно, семена и смолиGraudaugi, milti, sēklas un sveķi
Продукти на хранителната промишленост (с изключение на месо и риба), безалкохолни и алкохолни напитки и оцетGatavi pārtikas produkti (izņemot, gaļu un zivis), dzērieni, alkoholiski šķidrumi un etiķis
Неорганични и органични химични продуктиNeorganiskie un organiskie ķīmiskie savienojumi
Химични продукти, различни от органични и неорганични химични продуктиĶīmiskas vielas, izņemot organiskos un neorganiskos ķīmiskus savienojumus
ПластмасиPlastmasa
КаучукKaučuks
КожиJēlādas un āda
Изделия от кожа и кожухарски кожиĀdas un kažokādu izstrādājumi
Дървен материал и дървени въглищаKoks un kokogle
Изделия от корк, тръстикови и кошничарски изделияKorķis, izstrādājumi no salmiem un citiem pinamiem materiāliem
Текстилни материалиTekstilizstrādājumi
Облекла и допълнения за облеклаApģērba gabali un apģērba piederumi
ОбувкиApavi
Шапки, сенници, слънчобрани, бастуни, камшици и апретирани пера и пухGalvassegas, lietussargi, saulessargi, spieķi, pātagas un apstrādātas spalvas un dūnas
Изделия от камъни, керамични продукти и стъклоAkmens izstrādājumi, keramikas izstrādājumi un stikls
Перли и благородни металиPērles un dārgmetāli
Феросплави и изделия от чугун, желязо и стоманаFerosakausējumi, dzelzs un tērauda izstrādājumi
Неблагородни метали (с изключение на чугун, желязо и стомана), изделия от неблагородни метали (с изключение на изделия от чугун, желязо и стомана)Parastie metāli (izņemot dzelzi un tēraudu), parasto metālu izstrādājumi (izņemot dzelzs un tērauda izstrādājumus)
Машини и оборудванеMehānismi un iekārtas
Превозни средства и оборудване за железопътни или подобни линии и техните частиDzelzceļa un sliežu transportlīdzekļi un ražojumi
Моторни превозни средства, велосипеди, въздухоплаване и космонавтика, морско или речно корабоплаванеMehāniskie transportlīdzekļi, velosipēdi, gaisa kuģi un kosmosa kuģi, kuģi un laivas
Оптични инструменти, часовникарски изделия и музикални инструментиOptiski instrumenti, pulksteņi un rokaspulksteņi, mūzikas instrumenti
Други продуктиDažādi
Живи растения и цветарски продуктиDzīvi augi un puķkopības produkti
Продукти от месо и рибаGaļas un zivju izstrādājumi
Минерални продуктиMinerālprodukti
Животински или растителни масла, мазнини и восъциDzīvnieku vai augu eļļas, tauki un vaski
относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски делаpar jurisdikciju un spriedumu atzīšanu un izpildi civillietās un komerclietās
(преработен текст)(pārstrādāta versija)

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership