Bulgarian to Latvian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
МентаPiparmētra
Мароко (МА)Maroka (MA)
(Храни — пресни подправки)(Pārtika – svaigi garšaugi)
Сиера Леоне (SL)Sjerraleone (SL)
Пиперки (различни от сладки) (Capsicum spp.)Pipari (izņemot saldos) (Capsicum spp.)
Тайланд (TH)Taizeme (TH)
Листа от кориандърKoriandra lapas
Салмонела [6]Salmonellas [6]
Босилек (индийски, обикновен)Baziliks (svētais, saldais)
Зеленчуци от рода на зелетоKrustziežu dzimtas dārzeņi
Сладки пиперки (Capsicum annuum)Saldie pipari (Capsicum annuum)
Турция (TR)Turcija (TR)
ДоматиTomāti
Сушено грозде (стафиди)Žāvētas vīnogas
Узбекистан (UZ)Uzbekistāna (UZ)
Виетнам (VN)Vjetnama (VN)
МагданозPētersīļi
Южна Африка (ZA)Dienvidāfrika (ZA)
Когато се изисква да се подложат на проверка само някои продукти от даден код по КН и не съществува специално подразделение в рамките на този код в номенклатурата на стоките, кодът по КН се отбелязва с „ex.Ja jāpārbauda tikai daži ar kādu KN kodu klasificēti produkti un preču nomenklatūrā šim kodam nav atsevišķas apakšnodaļas, tad KN kodu marķē ar “ex”.
По-специално остатъчни вещества от: ацефат, метамидофос, триазофос, ендосулфан, монокротофос, метомил, тиодикарб, диафентиурон, тиаметоксам, фопронил, оксами;, ацетамипирид, индоксакарб, мандипропамид.Jo īpaši šādu vielu atliekas: acefāts, metamidofoss, triazofoss, endosulfāns, monokrotofoss, metomils, tiodikarbs, diafentiurons, tiametoksāms, fipronils, oksamils, acetamipirīds, indoksakarbs, mandipropamīds.
По-специално остатъчни вещества от: амитраз, ацефат, алдикарб, беномил, карбендазим, хлорфенапир, хлорпирифос, CS2 (дитиокарбамати), диафентиурон, диазинон, дихлорвос, дикофол, диметоат, ендосулфан, фенамидон, имидаклоприд, малатион, метамидофос, метиокарб, метомил, монокротофос, ометоат, оксамил, профенофос, пропиконазол, тиабендазол, тиаклоприд.Jo īpaši šādu vielu atliekas: amitrazs, acefāts, aldikarbs, benomils, karbendazīms, hlorfenapirs, hlorpirifoss, CS2 (ditiokarbamāti), diafentiurons, diazinons, dihlorvoss, dikofols, dimetoāts, endosulfāns, fenamidons, imidakloprīds, malations, metamidofoss, metiokarbs, metomils, monokrotofoss, ometoāts, oksamils, profenofoss, propikonazols, tiabendazols, tiakloprīds.
По-специално остатъчни вещества от: ацефат, карбарил, карбендазим, карбофуран, хлорпирифос, хлорпирифос-метил, диметоат, етион, малатион, металаксил, метамидофос, метомил, монокротофос, ометоат, профенофос, протиофос, киналфос, триадимефон, триазофос, дикротофос, EPN, трифорин.Jo īpaši šādu vielu atliekas: acefāts, karbarils, karbendazīms, karbofurāns, hlorpirifoss, hlorpirifosmetils, dimetoāts, etions, malations, metalaksils, metamidofoss, metomils, monokrotofoss, ometoāts, profenofoss, protiofoss, hinalfoss, triadimefons, triazofoss, dikrotofoss, EPN, triforīns.
По-специално остатъчни вещества от: триазофос, оксиметон-метил, хлоропирофос, ацетамиприд, тиаметоксам, клотиадинин, метамидофос, ацефат, пропаргит, монокротофос.Jo īpaši šādu vielu atliekas: triazofoss, oksidemetonmetils, hlorpirifoss, acetamipirīds, tiametoksāms, klotianidīns, metamidofoss, acefāts, propargīts, monokrotofoss.
Референтен метод EN/ISO 6579 или валидиран спрямо него метод, както е посочено в член 5 от Регламент (ЕО) № 2073/2005 на Комисията (ОВ L 338, 22.12.2005 г., стр. 1).Atsauces metode EN/ISO 6579 vai metode, kas validēta attiecībā pret to, kā minēts Komisijas Regulas (EK) Nr. 2073/2005 5. pantā (OV L 338, 22.12.2005., 1. lpp.).
По-специално остатъчни вещества от: карбендазим, цифлутрин, ципродинил, диазинон, диметоат, етион, фенитротион, фенпропатрин, флудиоксонил, хексафлумурон, ламбда-цихалотрин, метиокарб, метомил, ометоат, оксамил, фентоат, тиофанат-метил.Jo īpaši šādu vielu atliekas: karbendazīms, ciflutrīns, ciprodinils, diazinons, dimetoāts, etions, fenitrotions, fenpropatrīns, fludioksonils, heksaflumurons, lambda-cihalotrīns, metiokarbs, metomils, ometoāts, oksamils, fentoāts, tiofanātmetils.
По-специално остатъчни вещества от: метомил, оксамил, карбендазим, клофентезин, диафентиурон, диметоат, форметанат, малатион, процимидон, тетрадифон, тиофанат-метил.Jo īpaši šādu vielu atliekas: metomils, oksamils, karbendazīms, klofentezīns, diafentiurons, dimetoāts, formetanāts, malations, procimidons, tetradifons, tiofanātmetils.
По-специално остатъчни вещества от: карбофуран, метомил, ометоат, диметоат,триазофос, малатион, профенофос, протиофос, етион, карбендазим, трифорин, процимидон, форметанат.Jo īpaši šādu vielu atliekas: karbofurāns, metomils, ometoāts, dimetoāts, triazofoss, malations, profenofoss, protiofoss, etions, karbendazīms, triforīns, procimidons, formetanāts.
По-специално остатъчни вещества от: бупрофезин; имидаклоприд; фенвалерат и есфенвалерат (сума от RS и SR изомери); профенофос; трифлуралин, триазофос; триадимефон и триадименол (сума от триадимефон и триадименол), циперметрин (циперметрин, в това число и други смеси от съставящи изомери (сума от изомери).Jo īpaši šādu vielu atliekas: buprofezīns, imidakloprīds, fenvalerāts un esfenvalerāts (RS un SR izomēru summa), profenofoss, trifluralīns, triazofoss, triadimefons un triadimenols (triadimefona un triadimenola summa), cipermetrīns (cipermetrīns, tostarp pārējo sastāvā esošo izomēru maisījumi (izomēru summa)).
По-специално остатъчни вещества от: триазофос, триадимефон и триадименол (сума от триадимефон и триадименол), паратион-метил, фентоат, метидатион.Jo īpaši šādu vielu atliekas: triazofoss, triadimefons un triadimenols (triadimefona un triadimenola summa), parationmetils, fentoāts, metidations.
По-специално остатъчни вещества от: карбофуран (сума), хлорпирифос, циперметрин (сума), ципроконазол, дикофол (сума), дифеноконазол, динотефуран, етион, флузилазол, фолпет, прохлораз, профенофос, пропиконазол, тиофанат-метил и трифорин.Jo īpaši šādu vielu atliekas: karbofurāns (summa), hlorpirifoss, cipermetrīns (summa), ciprokonazols, dikofols (summa), difenokonazols, dinotefurāns, etions, flusilazols, folpets, prohlorāzs, profenofoss, propikonazols, tiofanātmetils un triforīns.
Видовете Brassica oleracea L. convar.Brassica oleracea L. convar.
По-специално остатъчни вещества от: хлорфенапир, фипронил, карбендазим, ацетамиприд, диметоморф и пропиконазол.Jo īpaši šādu vielu atliekas: hlorfenapirs, fipronils, karbendazīms, acetamiprīds, dimetomorfs un propikonazols.
По-специално остатъчни вещества от: карбофуран, карбендазим (сума), хлорпирифос, профенофос, перметрин, хексаконазол, дифеноконазол, пропиконазол, фипронил, пропаргит, флузилазол, фентоат, циперметрин, метомил, киналфос, пенцикурон, метидатион, диметоат (сума), фенбуконазол.Jo īpaši šādu vielu atliekas: karbofurāns, karbendazīms (summa), hlorpirifoss, profenofoss, permetrīns, heksakonazols, difenokonazols, propikonazols, fipronils, propargīts, flusilazols, fentoāts, cipermetrīns, metomils, hinalfoss, pencikurons, metidations, dimetoāts (summa), fenbukonazols.
По-специално остатъчни вещества от: диметоат (сума), хлорпирифос, ацефат, метамидофос, метомил, диафентиурон, индоксакарб.Jo īpaši šādu vielu atliekas: dimetoāts (summa), hlorpirifoss, acefāts, metamidofoss, metomils, diafentiurons, indoksakarbs.
По-специално остатъчни вещества от: хлорпирифос, циперметрин, диметоат (сума), ендосулфан (сума), хексаконазол, паратион-метил (сума), метомил, флутриафол, карбендазим (сума), флубендиамид, миклобутанил, малатион (сума).“Jo īpaši šādu vielu atliekas: hlorpirifoss, cipermetrīns, dimetoāts (summa), endosulfāns (summa), heksakonazols, parationmetils (summa), metomils, flutriafols, karbendazīms (summa), flubendiamīds, miklobutanils, malations (summa).”
за започване на разследване във връзка с възможното заобикаляне на антидъмпинговите мерки, наложени с Регламент за изпълнение (ЕС) № 511/2010 на Съвета върху вноса на някои видове жици от молибден с произход от Китайската народна република чрез внос на някои леко модифицирани видове жици от молибден, съдържащи тегловно 97 % или повече, но по-малко от 99,95 % молибден, с произход от Китайската народна република, и въвеждане на регистрационен режим за този вносar ko sāk izmeklēšanu par to antidempinga pasākumu iespējamu apiešanu, kuri ar Padomes Īstenošanas regulu (ES) Nr. 511/2010 noteikti dažu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes molibdēna stiepļu importam, importējot dažas Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes nedaudz mainītas molibdēna stieples, kuras svara izteiksmē satur 97 % vai vairāk, bet mazāk par 99,95 %, molibdēna, un ar ko uz šādu importu attiecina reģistrāciju
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1225/2009 на Съвета от 30 ноември 2009 г. за защита срещу дъмпингов внос от страни, които не са членки на Европейската общност [1](„основният регламент“), и по-специално член 13, параграф 3 и член 14, параграф 5 от него,ņemot vērā Padomes 2009. gada 30. novembra Regulu (EK) Nr. 1225/2009 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis [1](“pamatregula”), un jo īpaši tās 13. panta 3. punktu un 14. panta 5. punktu,
след консултации с Консултативния комитет в съответствие с член 13, параграф 3 и член 14, параграф 5 от основния регламент,saskaņā ar pamatregulas 13. panta 3. punktu un 14. panta 5. punktu apspriedusies ar padomdevēju komiteju,
А. ИСКАНЕA. PIEPRASĪJUMS
Европейската комисия (наричана по-долу „Комисията“) получи искане в съответствие с член 13, параграф 3 и член 14, параграф 5 от основния регламент за разследване на възможното заобикаляне на антидъмпинговите мерки, наложени върху някои видове жици от молибден с произход от Китайската народна република, чрез вноса на някои леко модифицирани видове жици от молибден с произход от Китайската народна република, с тегловно съдържание на молибден 97 % или повече, но по-малко от 99,95 %, и за въвеждане на регистрационен режим за този внос.Eiropas Komisija (“Komisija”) saskaņā ar pamatregulas 13. panta 3. punktu un 14. panta 5. punktu saņēma pieprasījumu izmeklēt to antidempinga pasākumu iespējamo apiešanu, kas noteikti dažu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes molibdēna stiepļu importam, importējot dažas Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes nedaudz mainītas molibdēna stieples, kuras svara izteiksmē satur 97 % vai vairāk, bet mazāk par 99,95 %, molibdēna, un attiecināt uz šādu importu reģistrāciju.
Искането е подадено на 5 ноември 2012 г. от Plansee SE — производител от Съюза на някои видове жици от молибден.Pieprasījumu 2012. gada 5. novembrī iesniedza Savienības dažu molibdēna stiepļu ražotājs Plansee SE.
Б. ПРОДУКТB. RAŽOJUMS
Продуктът, разглеждан във връзка с възможното заобикаляне, са жици от молибден с 99,95 % минимално тегловно съдържание на молибден, с максимално напречно сечение над 1,35 mm, но не по-голямо от 4,0 mm, с произход от Китайската народна република, понастоящем класирани в код по КН ex81029600 (кодове по ТАРИК 8102960011 и 8102960019), (наричан по-долу „разглежданият продукт“).Ražojums, ar ko varētu būt saistīta iespējamā pasākumu apiešana, ir Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes molibdēna stieple, kura svara izteiksmē satur vismaz 99,95 % molibdēna, kuras maksimālais šķērsgriezuma izmērs ir lielāks par 1,35 mm, bet nepārsniedz 4,0 mm, un kuru pašlaik klasificē ar KN kodu ex81029600 (Taric kodi 8102960011 un 8102960019) (“attiecīgais ražojums”).
Продуктът, предмет на разследването, е същият като определения в предходното съображение, но съдържащ тегловно 97 % или повече, но по-малко от 99,95 % молибден, понастоящем е класиран в същите кодове по КН като разглеждания продукт, но е с различен код по ТАРИК (т.е. 8102960090 до влизането в сила на настоящия регламент), и е с произход от Китайската народна република (наричан по-долу „продуктът, предмет на разследването“).Izmeklējamais ražojums ir tāds pats, kā definēts iepriekšējā apsvērumā, taču svara izteiksmē satur 97 % vai vairāk, bet mazāk par 99,95 %, molibdēna, un to pašlaik klasificē ar tādu pašu KN kodu kā attiecīgo ražojumu, bet ar citu Taric kodu (proti, 8102960090 līdz šīs regulas spēkā stāšanās dienai), un tā izcelsme ir Ķīnas Tautas Republikā (“izmeklējamais ražojums”).
В. СЪЩЕСТВУВАЩИ МЕРКИC. SPĒKĀ ESOŠIE PASĀKUMI
Действащите понастоящем мерки, които е възможно да бъдат обект на заобикаляне, са антидъмпинговите мерки, наложени с Регламент за изпълнение (ЕС) № 511/2010 на Съвета [2]върху вноса на някои видове жици от молибден с произход от Китайската народна република.Pašlaik spēkā esošie pasākumi, kas, iespējams, tiek apieti, ir antidempinga pasākumi, kuri ar Padomes Īstenošanas regulu (ES) Nr. 511/2010 [2]noteikti dažu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes molibdēna stiepļu importam.
Г. ОСНОВАНИЯD. PAMATOJUMS
Искането съдържа достатъчно prima facie доказателства, че антидъмпинговите мерки върху вноса на някои видове жици от молибден с произход от Китайската народна република се заобикалят чрез вноса на продукта, предмет на разследването.Pieprasījumā ir pietiekami pirmsšķietami pierādījumi, ka antidempinga pasākumi, kas piemērojami dažu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes molibdēna stiepļu importam, tiek apieti, importējot izmeklējamo ražojumu.
Представените prima facie доказателства са, както следва:Iesniegtie pirmšķietamie pierādījumi ir šādi.
От искането става ясно, че след налагането на окончателното антидъмпингово мито върху разглеждания продукт с Регламент за изпълнение (ЕС) № 511/2010 е настъпила съществена промяна в модела на търговия, включващ износ от Китайската народна република за Съюза, като за такава промяна няма достатъчно основание или обосновка освен налагането на митото.Pieprasījums liecina, ka pēc tam, kad ar Īstenošanas regulu (ES) Nr. 511/2010 attiecīgajam ražojumam tika noteikts galīgais antidempinga maksājums, ir ievērojami mainījies tirdzniecības modelis saistībā ar eksportu no Ķīnas Tautas Republikas uz Savienību un šādām pārmaiņām nav cita pietiekama iemesla vai ekonomiska pamatojuma kā vien maksājuma noteikšana.
Изглежда, че тази промяна произтича от вноса в Съюза на продукта, предмет на разследването.Šķiet, ka šīs pārmaiņas ir saistītas ar izmeklējamā ražojuma importēšanu Savienībā.
Искането съдържа достатъчно prima facie доказателства, че продуктът, предмет на разследването, има същите основни характеристики и приложения като разглеждания продукт.Pieprasījumā ir pietiekami pirmšķietami pierādījumi par to, ka izmeklējamajam ražojumam ir tādas pašas pamatīpašības un pamatlietojumi kā attiecīgajam ražojumam.
Освен това искането съдържа достатъчно prima facie доказателства, че възстановителният ефект от съществуващите антидъмпингови мерки, прилагани по отношение на разглеждания продукт, намалява както в количествен, така и в ценови аспект.Turklāt pieprasījumā ir pietiekami daudz pirmšķietamu pierādījumu tam, ka attiecīgajam ražojumam piemēroto spēkā esošo antidempinga pasākumu koriģējošās sekas tiek mazinātas gan attiecībā uz daudzumu, gan cenu.
Вносът на значителни количества от продукта, предмет на разследването, изглежда е заменил вноса на разглеждания продукт.Attiecīgā ražojuma importu ir aizstājuši ievērojami izmeklējamā ražojuma importa apjomi.
Освен това са налице достатъчно prima facie доказателства, че вносът на продукта, предмет на разследването, се извършва по цени, по-ниски от непричиняващата вреда цена, определена в рамките на разследването, довело до съществуващите мерки.Turklāt ir pietiekami daudz pirmšķietamu pierādījumu tam, ka izmeklējamā ražojuma imports notiek par cenām, kuras ir zemākas par cenu, kas nerada kaitējumu un kas konstatēta izmeklēšanā, kuras rezultātā tika noteikti spēkā esošie pasākumi.
На последно място, искането съдържа достатъчно prima facie доказателства, че цените на продукта, предмет на разследването, са дъмпингови по отношение на установената преди това нормална стойност за разглеждания продукт.Visbeidzot, pieprasījumā ir pietiekami daudz pirmšķietamu pierādījumu tam, ka ražojumam, uz kuru attiecas izmeklēšana, tiek piemērotas dempinga cenas, salīdzinot ar normālo vērtību, kas attiecīgajam ražojumam tika konstatēta iepriekš.
Ако в хода на разследването бъдат установени практики на заобикаляне, попадащи в обхвата на член 13 от основния регламент, но различни от описаните по-горе, тези практики също могат да бъдат предмет на разследването.Ja izmeklēšanas gaitā papildus iepriekš minētajai tiks konstatētas vēl arī citas apiešanas darbības, uz ko attiecas pamatregulas 13. pants, izmeklēšanu var attiecināt arī uz tām.
Д. ПРОЦЕДУРАE. PROCEDŪRA
Предвид гореизложеното Комисията направи заключението, че съществуват достатъчно доказателства, даващи основание за започване на разследване в съответствие с член 13, параграф 3 от основния регламент и за въвеждане на регистрационен режим за вноса на продукта, предмет на разследването, в съответствие с член 14, параграф 5 от основния регламент.Ņemot vērā iepriekš minēto, Komisija secināja, ka ir pietiekami daudz pierādījumu, lai pamatotu izmeklēšanas sākšanu atbilstīgi pamatregulas 13. panta 3. punktam un lai reģistrētu izmeklējamā ražojuma importu saskaņā ar pamatregulas 14. panta 5. punktu.
ВъпроснициAnketas

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership