Bulgarian to Latvian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Судан, Южен Судан, Мавритания, Мали, Буркина Фасо, Нигер, Чад, Кабо Верде, Сенегал, Гамбия, Гвинея Бисау, Гвинея, Сиера Леоне, Либерия, Кот д'Ивоар, Гана, Того, Бенин, Нигерия, Камерун, Централноафриканска република, Екваториална Гвинея, Сао Томе и Принсипи, Габон, Конго, Демократична република Конго, Руанда, Бурунди, Света Елена и зависими територии, Ангола, Етиопия, Еритрея, Джибути, Сомалия, Кения, Уганда, Танзания, Сейшели и зависими територии, Британска индийска океанска територия, Мозамбик, Мадагаскар, Мавриций, Комори, Майота, Замбия, Зимбабве, Малави, Южна Африка, Намибия, Ботсуана, Свазиленд, ЛесотоSudāna, Dienvidsudāna, Mauritānija, Mali, Burkinafaso, Nigēra, Čada, Kaboverde, Senegāla, Gambija, Gvineja-Bisava, Gvineja, Sjerraleone, Libērija, Kotdivuāra, Gana, Togo, Benina, Nigērija, Kamerūna, Centrālāfrikas Republika, Ekvatoriālā Gvineja, Santomē un Prinsipi, Gabona, Kongo, Kongo Demokrātiskā Republika, Ruanda, Burundi, Svētās Helēnas sala un atkarīgās teritorijas, Angola, Etiopija, Eritreja, Džibuti, Somālija, Kenija, Uganda, Tanzānija, Seišelu salas un Atkarīgās teritorijas, Britu Indijas okeāna teritorijas, Mozambika, Madagaskara, Maurīcija, Komoru salas, Majota, Zambija, Zimbabve, Malāvija, Dienvidāfrika, Namībija, Botsvāna, Svazilenda, Lesoto.
Америка (А31) (А32) (А33)Amerika (A31) (A32) (A33)
Северна Америка, Централна Америка и Антилските острови, Южна Америка.Ziemeļamerika, Centrālamerika un Antiļas, Dienvidamerika.
Северна АмерикаZiemeļamerika
Съединени американски щати, Канада, Гренландия, Сен Пиер и Микелон.Amerikas Savienotās Valstis, Kanāda, Grenlande, Senpjēra un Mikelona.
Централна Америка и Антилските островиCentrālamerika un Antiļas
Мексико, Бермудски острови, Гватемала, Белиз, Хондурас, Ел Салвадор, Никарагуа, Коста Рика, Панама, Ангуила, Куба, Сейнт Китс и Нейвис, Хаити, Бахамски острови, Островите Туркс и Кайкос, Доминиканска република, Американски Вирджински острови, Антигуа и Барбуда, Доминика, Кайманови острови, Ямайка, Сейнт Лусия, Сейнт Винсент, Британски Вирджински острови, Барбадос, Монсерат, Тринидад и Тобаго, Гренада, Аруба, Кюрасао, Синт Мартен, Карибска Нидерландия (Бонер, Синт Еустациус, Саба).Meksika, Bermudu salas, Gvatemala, Beliza, Hondurasa, Salvadora, Nikaragva, Kostarika, Panama, Angilja, Kuba, Sentkitsa un Nevisa, Haiti, Bahamu salas, Tērksas un Kaikosas salas, Dominikānas Republika, Virdžīnu salas (ASV), Antigva un Barbuda, Dominika, Kaimanu salas, Jamaika, Sentlūsija, Sentvinsenta, Virdžīnu salas (Lielbritānija), Barbadosa, Montserrata, Trinidada un Tobago, Grenāda, Aruba, Kirasao, Sentmartēna, Nīderlandes teritorijas Karību jūrā (Bonēra, Senteistāzija, Saba).
Южна АмерикаDienvidamerika.
Колумбия, Венецуела, Гаяна, Суринам, Еквадор, Перу, Бразилия, Чили, Боливия, Парагвай, Уругвай, Аржентина, Фолкландски острови.Kolumbija, Venecuēla, Gajāna, Surinama, Ekvadora, Peru, Brazīlija, Čīle, Bolīvija, Paragvaja, Urugvaja, Argentīna, Folklenda salas.
Азия (А35) (А36)Āzija (A35) (A36)
Близък и Среден Изток, други страни от Азия.Tuvie un Vidējie Austrumi, citas Āzijas valstis.
Близък и Среден ИзтокTuvie un Vidējie Austrumi
Грузия, Армения, Азербайджан, Ливан, Сирия, Ирак, Иран, Израел, Западният бряг и Ивицата Газа, Йордания, Саудитска Арабия, Кувейт, Бахрейн, Катар, Обединени арабски емирства, Оман, Йемен.Gruzija, Armēnija, Azerbaidžāna, Libāna, Sīrija, Irāka, Irāna, Izraēla, Rietumu krasts un Gazas josla, Jordānija, Saūda Arābija, Kuveita, Bahreina, Katara, Apvienotie Arābu Emirāti, Omāna, Jemena.
Други държави от АзияCitas Āzijas valstis
Казахстан, Туркменистан, Узбекистан, Таджикистан, Киргизстан, Афганистан, Пакистан, Индия, Бангладеш, Малдиви, Шри Ланка, Непал, Бутан, Мианмар, Тайланд, Лаос, Виетнам, Камбоджа, Индонезия, Малайзия, Бруней, Сингапур, Филипини, Монголия, Китай, Северна Корея, Южна Корея, Япония, Тайван, Хонконг, Макао.Kazahstāna, Turkmenistāna, Uzbekistāna, Tadžikistāna, Kirgizstāna, Afganistāna, Pakistāna, Indija, Bangladeša, Maldīvu salas, Šrilanka, Nepāla, Butāna, Mjanma, Taizeme, Laosa, Vjetnama, Kambodža, Indonēzija, Malaizija, Bruneja, Singapūra, Filipīnas, Mongolija, Ķīna, Ziemeļkoreja, Dienvidkoreja, Japāna, Taivāna, Honkongas ĪPA, Makao.
Океания и полярните региони (А38) (А39)Okeānija un polārie reģioni (A38) (A39)
Австралия и Нова Зеландия, други страни от Океания и полярните региони.Austrālija un Jaunzēlande, citas Okeānijas valstis un polārie reģioni.
Австралия и Нова ЗеландияAustrālija un Jaunzēlande
Австралия, Австралийски тихоокеански територии, Нова Зеландия, Новозеландски тихоокеански територии.Austrālija, Austrālijas Klusā okeāna teritorijas, Jaunzēlande, Jaunzēlandes Klusā okeāna teritorijas.
Други държави от Океания и полярните региониCitas Okeānijas valstis un polārie reģioni
Папуа Нова Гвинея, Науру, Соломонови острови, Тувалу, Нова Каледония и зависими територии, Американски тихоокеански територии, Уолис и Футуна, Кирибати, Питкерн, Фиджи, Вануату, Тонга, Самоа, Северни Мариани, Френска Полинезия, Микронезийски федерални щати (Яп, Косрае, Чунк, Помпей), Маршалови острови, Палау, полярни региони.Papua-Jaungvineja, Nauru, Zālamana salas, Tuvalu, Jaunkaledonija un Atkarīgās teritorijas, Amerikas Klusā okeāna teritorijas, Volisa salas and Futuna, Kiribati, Pitkērna, Fidži, Vanuatu, Tonga, Samoa, Ziemeļu Marianas salas, Franču Polinēzija, Mikronēzijas Federatīvās Valstis (Japa, Kosrae, Čanka, Ponpeja), Māršala salas, Palau, Polārie Reģioni.
Отвъдморски страни и територии (ОСТ)Aizjūras teritorijas (AZT)
Френска Полинезия, Нова Каледония и зависими територии, Уолис и Футуна, Френски южни и антарктически земи, Сен Пиер и Микелон, Майота, Аруба, Кюрасао, Синт Мартен, Карибска Нидерландия (Бонер, Синт Еустациус, Саба), Гренландия, Ангила, Кайманови острови, Фолкландски острови, Южни Сандвичеви острови и зависими територии, Острови Търкс и Кайкос, Британски Вирджински острови, Монсерат, Питкерн, Света Елена и зависими територии, Британски антарктически територии, Британска индоокеанска територия.Franču Polinēzija, Jaunkaledonija un Atkarīgās teritorijas, Volisa salas un Futuna, Franču Dienvidu un Antarktikas zemes, Senpjēra un Mikelona, Majota, Aruba, Kirasao, Sentmartēna, Nīderlandes teritorijas Karību jūrā (Bonēra, Senteistāzija, Saba), Grenlande, Angilja, Kaimanu salas, Folklenda salas, Dienvidsendviču salas un Atkarīgās teritorijas, Tērksas un Kaikosas salas, Virdžīnu salas (Lielbritānija), Montserrata, Pitkērna, Svētās Helēnas sala un Atkarīgās teritorijas, Britu Antarktikas teritorijas, Britu Indijas okeāna teritorija.
Общините Livigno и Campione d'Italia, HeligolandItālijas Livinjo un Kamiones komūnas, Heligolande.
Продоволствия и местоназначение, третирани като износ от Европейския съюзPārtikas piegāde un galamērķi, ko uzskata par eksportu no Eiropas Savienības
Местоназначения, посочени в членове 33, 41 и 42 от Регламент (ЕО) № 612/2009 (ОВ L 186, 17.7.2009 г., стр. 1).“Galamērķi, kas minēti Regulas (EK) Nr. 612/2009 33., 41. un 42. pantā(OV L 186, 17.7.2009., 1. lpp.)."
за изменение на Регламент (ЕО) № 1126/2008 за приемане на някои международни счетоводни стандарти в съответствие с Регламент (ЕО) № 1606/2002 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на Международен стандарт за финансово отчитане 10, Международен стандарт за финансово отчитане 11, Международен стандарт за финансово отчитане 12, Международен счетоводен стандарт 27 (2011 г.) и Международен счетоводен стандарт 28 (2011 г.)ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1126/2008, ar ko pieņem vairākus starptautiskos grāmatvedības standartus saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1606/2002, attiecībā uz 10. Starptautisko finanšu pārskatu standartu, 11.
(текст от значение за ЕИП)Starptautisko finanšu pārskatu standartu, 12.
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,Starptautisko finanšu pārskatu standartu, 27.
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,Starptautisko grāmatvedības standartu (2011. gads) un 28. Starptautisko grāmatvedības standartu (2011. gads) (Dokuments attiecas uz EEZ) EIROPAS KOMISIJA, ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1606/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 19 юли 2002 г. за прилагането на международните счетоводни стандарти [1]и по-специално член 3, параграф 1 от него,ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 19. jūlija Regulu (EK) Nr. 1606/2002 par starptautisko grāmatvedības standartu piemērošanu [1]un jo īpaši tās 3. panta 1. punktu,
С Регламент (ЕО) № 1126/2008 на Комисията [2]бяха приети някои международни счетоводни стандарти и разяснения, които съществуваха към 15 октомври 2008 г.Ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1126/2008 [2]tika pieņemti vairāki starptautiski standarti un to interpretācijas, kas bija spēkā 2008. gada 15. oktobrī.
На 12 май 2011 г. Съветът по международните счетоводни стандарти (СМСС) публикува Международен стандарт за финансово отчитане (МСФО) 10 Консолидирани финансови отчети, МСФО 11 Съвместни дейности, МСФО 12 Оповестяване на дялови участия в други предприятия, и измени Международен счетоводен стандарт (МСС) 27 Индивидуални финансови отчети и (МСС) 28 Инвестиции в асоциирани предприятия и съвместни предприятия.2011. gada 12. maijā Starptautisko grāmatvedības standartu padome (IASB) publicēja 10. Starptautisko finanšu pārskatu standartu (SFPS) "Konsolidētie finanšu pārskati", 11.
Целта на МСФО 10 е да е се въведе единен модел за консолидация, при който наличието на контрол е определящо основание за консолидация на всички видове предприятия.SFPS "Kopīgas vienošanās", 12. SFPS "Līdzdalības atklāšana citos uzņēmumos", kā arī grozīto 27.
МСФО 10 замества МСС 27 Консолидирани и индивидуални финансови отчети и разяснение 12 на Постоянния комитет за разяснения (ПКР) Консолидация — образувания със специална цел (ПКР 12).Starptautisko grāmatvedības standartu (SGS) "Atsevišķie finanšu pārskati" un 28. SGS "Ieguldījumi asociētajos uzņēmumos un kopuzņēmumos". 10. SFPS mērķis ir noteikt vienotu konsolidācijas modeli, kurā kontrole pār citu uzņēmumu ir konsolidācijas pamatā visu veidu uzņēmumiem. Ar 10. SFPS aizstāj 27. SGS "Konsolidētie un atsevišķie finanšu pārskati" un Pastāvīgās interpretācijas komitejas (PIK) 12. interpretāciju "Konsolidācija – īpašam nolūkam dibinātas sabiedrības" (PIK–12).
С МСФО 11 се установяват принципите за финансово отчитане за предприятия, които са страни в съвместно предприятие, и се заместват МСС 31 Дялове в съвместни предприятия и ПКР-13 Съвместно контролирани предприятия — непарични вноски от контролиращите съдружници.Ar 11. SFPS nosaka principus partnerībā iesaistītu pušu finanšu pārskatu sniegšanai un ar to aizstāj 31. SGS "Līdzdalība kopuzņēmumos" un PIK–13 "Kopīgi kontrolētas sabiedrības – kopuzņēmuma dalībnieku nemonetārie ieguldījumi".
Разпоредбите на МСФО 12 съчетават, засилват и заместват изискванията за оповестяване за дъщерни предприятия, съвместни предприятия, асоциирани предприятия и неконсолидирани структурирани предприятия.SFPS apvieno, uzlabo un aizstāj informācijas atklāšanas prasības meitasuzņēmumiem, partnerībām, asociētiem uzņēmumiem un nekonsolidētiem strukturētiem uzņēmumiem.
Във връзка с тези нови МСФО СМСС издаде и изменения в МСС 27 и МСС 28.Ņemot vērā šos jaunos SFPS, IASB izdeva arī grozītu 27. SGS un grozītu 28. SGS.
С настоящия регламент се приемат МСФО 10, МСФО 11, МСФО 12 и изменените МСС 27 и МСС 28, както и произтичащите от това изменения в други стандарти и разяснения.Ar šo regulu apstiprina 10. SFPS, 11. SFPS, 12. SFPS un grozītos 27. SGS un 28. SGS, kā arī attiecīgos grozījumus citos standartos un to interpretācijās.
Тези стандарти и изменения на съществуващи стандарти или разяснения съдържат позовавания на МСФО 9, който понастоящем не може да се прилага, тъй като МСФО 9 все още не е приет в Съюза.Šajos standartos un jau esošo standartu un to interpretāciju grozījumos ir ietvertas dažas atsauces uz 9. SFPS, ko pašlaik nav iespējams piemērot, jo 9. SFPS vēl nav pieņēmusi Savienība.
Затова всяко позоваване на МСФО 9, както е посочено в приложението към настоящия регламент, следва да се чете като позоваване на МСС 39 Финансови инструменти: признаване и оценяване.Tādēļ jebkura atsauce uz 9. SFPS šīs regulas pielikumā būtu jāsaprot kā atsauce uz 39. SGS "Finanšu instrumenti: atzīšana un novērtēšana".
Освен това всяко последващо изменение на МСФО 9, произтичащо от приложението към настоящия регламент, не може да се прилага.Turklāt nav piemērojami attiecīgie 9. SFPS grozījumi, kas izriet no šīs regulas pielikuma.
Консултацията с Техническата експертна група (ТЕГ) към Европейската консултативна група за финансова отчетност (ЕКГФО) потвърждава, че МСФО 10, МСФО 11, МСФО 12 и изменените МСС 27 и МСС 28 отговарят на техническите критерии за приемане, формулирани в член 3, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1606/2002.Apspriešanās ar Eiropas Finanšu pārskatu padomdevējas grupas (EFRAG) tehnisko ekspertu grupu (TEG) apstiprina, ka 10. SFPS, 11. SFPS, 12. SFPS un grozītie 27. SGS un 28. SGS atbilst Regulas (EK) Nr. 1606/2002 3. panta 2. punktā izklāstītajiem pieņemšanas tehniskajiem kritērijiem.
Поради това Регламент (ЕО) № 1126/2008 следва да бъде съответно изменен.Tāpēc Regula (EK) Nr. 1126/2008 attiecīgi jāgroza.
Предвидените в настоящия регламент мерки са съобразени със становището на Регулаторния комитет по счетоводство,Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Grāmatvedību regulējošās komitejas atzinumu,
Приложението към Регламент (ЕО) № 1126/2008 се изменя, както следва:Regulas (EK) Nr. 1126/2008 pielikumu groza šādi:
Международен стандарт за финансово отчитане (МСФО) 10 Консолидирани финансови отчети се добавя, както е посочено в приложението към настоящия регламент;iekļauj 10. Starptautisko finanšu pārskatu standartu (SFPS) "Konsolidētie finanšu pārskati", kas sniegts šīs regulas pielikumā;
МСФО 1, МСФО 2, МСФО 3, МСФО 7, Международен счетоводен стандарт (МСС) 1, МСС 7, МСС 21, МСС 24, МСС 27, МСС 32, МСС 33, МСС 36, МСС 38, МСС 39 и разяснение 5 на Комитета за разяснения на международните стандарти за финансово отчитане (КРМСФО 5) се изменят, а разяснение 12 на Постоянния комитет за разяснения (ПКР 12) се замества в съответствие с МСФО 10, както е посочено в приложението към настоящия регламент;saskaņā ar 10. SFPS, kas sniegts šīs regulas pielikumā, groza 1. SFPS, 2. SFPS, 3. SFPS, 7. SFPS, 1. Starptautisko grāmatvedības standartu (SGS), 7. SGS, 21. SGS, 24. SGS, 27. SGS, 32. SGS, 33. SGS, 36. SGS, 38. SGS, 39. SGS un Starptautisko finanšu pārskatu interpretācijas komitejas 5. interpretāciju (SFPIK 5) un aizstāj Pastāvīgās interpretācijas komitejas 12. interpretāciju (PIK-12);
МСФО 11 Съвместни предприятия се добавя, както е посочено в приложението към настоящия регламент;iekļauj 11. SFPS "Kopīgas vienošanās", kas sniegts šīs regulas pielikumā;
МСФО 1, МСФО 2, МСФО 5, МСФО 7, МСС 7, МСС 12, МСС 18, МСС 21, МСС 24, МСС 32, МСС 33, МСС 36, МСС 38, МСС 39 и разясненията на КРМСФО 5, КРМСФО 9 и КРМСФО 16 се изменят, а МСС 31 и ПКР 13 се заместват в съответствие с МСФО 11, както е посочено в приложението към настоящия регламент;saskaņā ar 11. SFPS, kas sniegts šīs regulas pielikumā, groza 1. SFPS, 2. SFPS, 5. SFPS, 7. SFPS, 7. SGS, 12. SGS, 18. SGS, 21. SGS, 24. SGS, 32. SGS, 33. SGS, 36. SGS, 38. SGS, 39. SGS un SFPIK 5. interpretāciju, SFPIK 9. interpretāciju un SFPIK 16. interpretāciju un aizstāj 31. SGS un PIK-13;
МСФО 12 Оповестяване на дялови участия в други предприятия се добавя, както е посочено в приложението към настоящия регламент;iekļauj 12. SFPS "Līdzdalības atklāšana citos uzņēmumos", kas sniegts šīs regulas pielikumā;
МСС 1 и МСС 24 се изменят в съответствие с МСФО 12, както е посочено в приложението към настоящия регламент;saskaņā ar 12. SFPS, kas sniegts šīs regulas pielikumā, groza 1. SGS un 24. SGS;
Измененият МСС 27 Индивидуални финансови отчети се добавя, както е посочено в приложението към настоящия регламент;iekļauj grozīto 27. SGS "Atsevišķie finanšu pārskati", kas sniegts šīs regulas pielikumā;
Измененият МСС 28 Инвестиции в асоциирани предприятия и съвместни предприятия се добавя, както е посочено в приложението към настоящия регламент;iekļauj grozīto 28. SGS "Ieguldījumi asociētajos uzņēmumos un kopuzņēmumos", kas sniegts šīs regulas pielikumā.
Всяко позоваване на МСФО 9, както е посочено в приложението към настоящия регламент, се чете като позоваване на МСС 39 Финансови инструменти: признаване и оценяване.Jebkuru atsauci uz 9. SFPS šīs regulas pielikumā saprot kā atsauci uz 39. SGS"Finanšu instrumenti: atzīšana un novērtēšana".
Всяко последващо изменение на МСФО 9, произтичащо от приложението към настоящия регламент, не се прилага.Nav piemērojami attiecīgie 9. SFPS grozījumi, kas izriet no šīs regulas pielikuma.
Всяко предприятие прилага МСФО 10, МСФО 11, МСФО 12, изменения МСС 27, изменения МСС 28 и последващите изменения, посочени в член 1, параграф 1, букви б), г) и е), най-късно от началната дата на своята първа финансова година, започваща на или след 1 януари 2014 г.Uzņēmums piemēro 10. SFPS, 11. SFPS, 12. SFPS, grozīto 27. SGS, grozīto 28. SGS un attiecīgos 1. panta 1. punkta b), d) un f) apakšpunktā minētos grozījumus vēlākais no dienas, kurā sākas tā pirmais finanšu gads, kura sākums ir 2014. gada 1. janvārī vai pēc tam.
Настоящият регламент влиза в сила на третия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
ОВ L 243, 11.9.2002 г., стр. 1.OV L 243, 11.9.2002., 1. lpp.
ОВ L 320, 29.11.2008 г., стр. 1.OV L 320, 29.11.2008., 1. lpp.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership