Bulgarian to Latvian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
ОВ L 349, 24.12.1998 г., стр. 1.OV L 349, 24.12.1998., 1. lpp.
ОВ L 44, 16.2.2012 г., стр. 1.OV L 44, 16.2.2012., 1. lpp.
ОВ L 209, 11.8.2005 г., стр. 1.OV L 209, 11.8.2005., 1. lpp.
ОВ L 242, 15.9.2010 г., стр. 9.OV L 242, 15.9.2010., 9. lpp.
ГОДИШЕН ПЛАН ЗА РАЗПРЕДЕЛЕНИЕ ЗА 2013 Г.IKGADĒJAIS SADALES PLĀNS 2013. GADAM
Общ размер на финансовите ресурси по държави членки:Finanšu resursu kopējais apjoms sadalījumā pa dalībvalstīm:
(в евро)(EUR)
Държава членкаDalībvalsts
РазмерSumma
БелгияBeļģija
БългарияBulgārija
Чешка републикаČehijas Republika
ЕстонияIgaunija
ИрландияĪrija
ГърцияGrieķija
ЛатвияLatvija
ЛитваLietuva
ЛюксембургLuksemburga
УнгарияUngārija
ПолшаPolija
РумънияRumānija
СловенияSlovēnija
ФинландияSomija
Количество от всеки вид продукт, което следва да се изтегли от интервенционните складове на Съюза за разпределение по държави членки в рамките на ограниченията, определени в буква а) от настоящото приложение:Katra veida produktu daudzums, kas jāizņem no Savienības intervences krājumiem sadalei katrā dalībvalstī, ievērojot šā pielikuma a) punktā noteiktos ierobežojumus:
(в тонове)(tonnās)
Зърнени културиLabība
Индикативни средства, предоставени на държавите членки за закупуване на хранителни продукти на пазара на Съюза в рамките на ограниченията, определени в буква а) от настоящото приложение:Orientējoši piešķīrumi dalībvalstīm pārtikas produktu iepirkšanai Savienības tirgū, ievērojot šā pielikuma a) punktā noteiktos ierobežojumus:
Индикативни средства, предоставени на държавите членки за възстановяване на разходите по прехвърлянето в рамките на Съюза в границите, определени в буква а) от настоящото приложение:Orientējoši piešķīrumi dalībvalstīm izmaksu segšanai par produktu pārvešanu no vienas Savienības valsts citā, ievērojot šā pielikuma a) punktā noteiktos ierobežojumus:
Разрешени прехвърляния на зърнени култури в рамките на Съюза според плана за разпределение за бюджетната 2013 година:Saskaņā ar 2013. budžeta gadam izstrādāto sadales plānu atļautā labības pārvešana no vienas Savienības valsts citā:
ТитулярĪpašnieks
SJV, ШвецияSJV, Zviedrija
от 6 ноември 2012 година(2012. gada 6. novembris)
за разрешаване на ендо-1,4-бета-ксиланаза, получена от Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588), като фуражна добавка за второстепенни видове домашни птици, различни от патици (притежател на разрешителното: Danisco Animal Nutrition)par atļauju lietot endo-1,4-beta-ksilanāzi, ko iegūst no Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588), kā barības piedevu retāk audzētu sugu mājputniem, izņemot pīles (atļaujas turētājs – Danisco Animal Nutrition)
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1831/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 22 септември 2003 г. относно добавки за използване при храненето на животните [1], и по-специално член 9, параграф 2 и член 13, параграф 3 от него,ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 22. septembra Regulu (EK) Nr. 1831/2003 par dzīvnieku ēdināšanā lietotām piedevām [1]un jo īpaši tās 9. panta 2. punktu un 13. panta 3. punktu,
В Регламент (ЕО) № 1831/2003 се предвижда, че добавките за използване при храненето на животните подлежат на разрешаване, и се уреждат основанията и процедурите за издаване на разрешително.Regulā (EK) Nr. 1831/2003 noteikts, ka piedevu lietošanai dzīvnieku ēdināšanā jāsaņem atļauja, un paredzēts šādas atļaujas piešķiršanas pamatojums un kārtība.
Употребата на ендо-1,4-бета-ксиланаза, получена от Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588), беше разрешена за десетгодишен период за пилета за угояване, кокошки носачки, патици и пуйки за угояване с Регламент (ЕС) № 9/2010 на Комисията [2], а за отбити прасенца и прасета за угояване — с Регламент за изпълнение (ЕС) № 528/2011 на Комисията [3].Ar Komisijas Regulu (ES) Nr. 9/2010 [2]endo-1,4-beta-ksilanāzi, ko iegūst no Trichoderma reesei (ATCC PAT 5588), desmit gadus atļāva lietot gaļas cāļiem, dējējvistām, gaļas pīlēm un gaļas tītariem un ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) Nr. 528/2011 [3]– atšķirtiem sivēniem un nobarojamām cūkām.
В съответствие с член 7 от Регламент (ЕО) № 1831/2003 беше подадено заявление за нова употреба на ендо-1,4-бета-ксиланаза, получена от Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588), при второстепенни видове домашни птици, различни от патици, с искането добавката да се включи в категорията „зоотехнически добавки“.Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1831/2003 7. pantu tika iesniegts pieteikums par endo-1,4-beta-ksilanāzes, ko iegūst no Trichoderma reesei (ATCC PAT 5588), jaunu lietošanas veidu retāk audzētu sugu mājputniem (izņemot pīles), pieprasot piedevu klasificēt piedevu kategorijā “zootehniskās piedevas”.
Заявлението беше придружено от данните и документите, изисквани съгласно член 7, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1831/2003, и от съответната подкрепяща информация.Pieteikumam bija pievienotas Regulas (EK) Nr. 1831/2003 7. panta 3. punktā prasītās ziņas un dokumenti, kā arī attiecīgie pieprasījumus pamatojošie dati.
При оценката си Европейският орган за безопасност на храните („Органът“) постави акцента върху безопасността и ефикасността за новите прицелни видове.Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde (“Iestāde”) novērtējumā pievērsās preparāta nekaitīgumam un iedarbīgumam attiecībā uz jaunajām mērķsugām.
Тъй като безопасността на ендо-1,4-бета-ксиланаза, получена от Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588), беше установена при основните видове домашни птици със значителен марж на безопасност, в становището си от 22 май 2012 г. [4]Органът стигна до извода, че при предложените условия на употреба това заключение може да се отнесе за всички видове домашни птици, посочени в заявлението.Ir konstatēts, ka endo-1,4-beta-ksilanāze, ko iegūst no Trichoderma reesei (ATCC PAT 5588), biežāk audzētu sugu mājputniem ir nekaitīga ar lielu drošuma rezervi, tādēļ Iestāde 2012. gada 22. maija atzinumā [4]secināja, ka ierosinātajos lietošanas apstākļos šo konstatējumu var attiecināt uz visu pieprasīto sugu mājputniem.
Той заяви, че подобно заключение относно ефикасността може да се екстраполира от основните видове домашни птици към всички второстепенни видове домашни птици.Tā norādīja, ka līdzīgu secinājumu par iedarbīgumu uz biežāk audzētu sugu mājputniem var ekstrapolēt uz visiem retāk audzētu sugu mājputniem.
Също така той провери доклада относно метода за анализ на фуражната добавка във фуражите, който представи референтната лаборатория, определена с Регламент (ЕО) № 1831/2003.Tā arī pārbaudīja ziņojumu par barībā lietotās dzīvnieku barības piedevas analīzes metodi, ko iesniegusi ar Regulu (EK) Nr. 1831/2003 izveidotā Kopienas references laboratorija.
При оценката на ендо-1,4-бета-ксиланаза (EC 3.2.1.8), получена от Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588), се установи, че са изпълнени условията за разрешителното, определени в член 5 от Регламент (ЕО) № 1831/2003.No Trichoderma reesei (ATCC PAT 5588) iegūtas endo-1,4-beta-ksilanāzes (EC 3.2.1.8) novērtējums liecina, ka ir izpildīti Regulas (EK) Nr. 1831/2003 5. pantā paredzētie atļaujas piešķiršanas nosacījumi.
Поради това употребата на посочения препарат следва да бъде разрешена съгласно указаното в приложението към настоящия регламент.Tāpēc šo preparātu būtu jāļauj lietot atbilstīgi šīs regulas pielikumam.
Разрешава се посоченият в приложението ензим, принадлежащ към категорията „зоотехнически добавки“ и функционалната група „подобрители, увеличаващи смилаемостта на храната“, като добавка при храненето на животните при спазване на определените в същото приложение условия.Pielikumā norādīto fermentu, kas iekļauts piedevu kategorijā “zootehniskās piedevas” un funkcionālajā grupā “gremošanas veicinātāji”, ir atļauts lietot kā dzīvnieku barības piedevu saskaņā ar minētajā pielikumā izklāstītajiem nosacījumiem.
ОВ L 3, 7.1.2010 г., стр. 10.OV L 3, 7.1.2010., 10. lpp.
ОВ L 143, 31.5.2011 г., стр. 10.OV L 143, 31.5.2011., 10. lpp.
(правен субект Danisco (UK) Limited(juridiskā persona – Danisco (UK) Limited)
Препарат от ендо-1,4-бета-ксиланаза (EC 3.2.1.8), получена от Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588), с минимална активност от 40000 U/g [1]Характеристика на активното веществоNo Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588) iegūts endo-1,4-beta-ksilanāzes preparāts (EC 3.2.1.8), kura aktivitāte ir vismaz 40000 U/g [1]Aktīvās vielas raksturojums
Ендо-1,4-бета-ксиланаза (EC 3.2.1.8), получена от Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588)Endo-1,4-beta-ksilanāze (EC 3.2.1.8), ko iegūst no Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588)
Метод за анализ [2]За количествено определяне на активността на ендо-1,4-бета-ксиланаза:Analīzes metode [2]Endo-1,4-beta-ksilanāzes aktivitātes kvantitatīvai noteikšanai:
колориметричен метод, основан на количествено определяне на водоразтворимите багрилни фрагменти, получени при действието на ендо-1,4-бета-ксиланаза върху пшеничен арабиноксилан, напречно свързан с азурин, при pH 4,25 и 50 °Ckolorimetriskā metode, kuras pamatā ir tādu ūdenī šķīstošu krāsotu fragmentu kvantitatīva noteikšana, kuri rodas, endo-1,4-beta-ksinalāzei 50 °C temperatūrā un pie pH 4,25 reaģējot ar arabinoksilāniem, kas saistīti ar azurīnu
Второстепенни видове домашни птици, различни от патициRetāk audzētu sugu mājputni, izņemot pīles
В указанията за употреба на добавката и премикса да се посочат температурата на съхранение, срокът на съхранение и устойчивостта при гранулиране.Piedevas un premiksa lietošanas noteikumos norāda uzglabāšanas temperatūru, uzglabāšanas laiku un noturīgumu pret granulēšanos.
За употреба във фуражи, богати на скорбелни и нескорбелни полизахариди (основно бета-арабиноксилани)Lietošanai barībā, kurā ir daudz cieti saturošu un cieti nesaturošu polisaharīdu (galvenokārt beta-glikānu un arabinoksilānu).
1 U е количеството ензим, което освобождава 0,5 μmol редуцираща захар (изразена като ксилозни еквиваленти) от напречно свързан овесено-шпелтен субстрат от арабиноксилан на минута при pH 5,3 и температура 50 °С.Viens U ir fermenta daudzums, kas 50 °C temperatūrā un pie pH 5,3 vienā minūtē no piesaistīta substrāta – auzu pelavu arabinoksilāna – šķeļ 0,5 μmol reducējošā cukura (ksilozes ekvivalentos).
Подробна информация заметодите за анализ може да бъде намерена на следния адрес на референтната лаборатория: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx.Sīkāka informācija par analīzes metodēm atrodama references laboratorijas tīmekļa vietnē: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx.
за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 700/2012 за намаляване на риболовните квоти за определени запаси през 2012 г. поради прекомерния риболов през предходните годиниar ko groza Īstenošanas regulu (ES) Nr. 700/2012 par atvilkumiem no nozvejas kvotām, kas pieejamas attiecībā uz konkrētiem zivju krājumiem 2012. gadā, pamatojoties uz šo krājumu pārzveju iepriekšējos gados
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Общността за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството, за изменение на регламенти (ЕО) № 847/96, (ЕО) № 2371/2002, (ЕО) № 811/2004, (ЕО) № 768/2005, (ЕО) № 2115/2005, (ЕО) № 2166/2005, (ЕО) № 388/2006, (ЕО) № 509/2007, (ЕО) № 676/2007, (ЕО) № 1098/2007, (ЕО) № 1300/2008, (ЕО) № 1342/2008 и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 2847/93, (ЕО) № 1627/94 и (ЕО) № 1966/2006 [1], и по-специално член 105, параграфи 1, 2 и 3 от него,ņemot vērā Padomes 2009. gada 20. novembra Regulu (EK) Nr. 1224/2009, ar ko izveido Kopienas kontroles sistēmu, lai nodrošinātu atbilstību kopējās zivsaimniecības politikas noteikumiem, un groza Regulas (EK) Nr. 847/96, (EK) Nr. 2371/2002, (EK) Nr. 811/2004, (EK) Nr. 768/2005, (EK) Nr. 2115/2005, (EK) Nr. 2166/2005,(EK) Nr. 388/2006, (EK) Nr. 509/2007, (EK) Nr. 676/2007, (EK) Nr. 1098/2007, (EK) Nr. 1300/2008 un (EK) Nr. 1342/2008, un atceļ Regulas (EEK) Nr. 2847/93, (EK) Nr. 1627/94 un (EK) Nr. 1966/2006 [1], un jo īpaši tās 105. panta 1., 2. un 3. punktu,
След публикуването на Регламент за изпълнение (ЕС) № 700/2012 на Комисията от 30 юли 2012 г. за намаляване на риболовните квоти за определени запаси през 2012 г. поради прекомерния риболов през предходните години [2]полските органи в областта на рибарството установиха и съобщиха за грешка, допусната в декларациите за улова, разтоварен от Дания на полска територия.Pēc tam, kad bija publicēta Komisijas 2012. gada 30. jūlija Īstenošanas regula (ES) Nr. 700/2012 par atvilkumiem no nozvejas kvotām, kas pieejamas attiecībā uz konkrētiem zivju krājumiem 2012. gadā, pamatojoties uz šo krājumu pārzveju iepriekšējos gados [2], Polijas zivsaimniecības iestādes konstatēja kļūdu deklarācijās par nozveju, ko šajā valstī bija izkrāvusi Dānija, un paziņoja par šo kļūdu.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership