Source | Target | ОВ L 349, 24.12.1998 г., стр. 1. | OV L 349, 24.12.1998., 1. lpp. |
ОВ L 44, 16.2.2012 г., стр. 1. | OV L 44, 16.2.2012., 1. lpp. |
ОВ L 209, 11.8.2005 г., стр. 1. | OV L 209, 11.8.2005., 1. lpp. |
ОВ L 242, 15.9.2010 г., стр. 9. | OV L 242, 15.9.2010., 9. lpp. |
ГОДИШЕН ПЛАН ЗА РАЗПРЕДЕЛЕНИЕ ЗА 2013 Г. | IKGADĒJAIS SADALES PLĀNS 2013. GADAM |
Общ размер на финансовите ресурси по държави членки: | Finanšu resursu kopējais apjoms sadalījumā pa dalībvalstīm: |
(в евро) | (EUR) |
Държава членка | Dalībvalsts |
Размер | Summa |
Белгия | Beļģija |
България | Bulgārija |
Чешка република | Čehijas Republika |
Естония | Igaunija |
Ирландия | Īrija |
Гърция | Grieķija |
Латвия | Latvija |
Литва | Lietuva |
Люксембург | Luksemburga |
Унгария | Ungārija |
Полша | Polija |
Румъния | Rumānija |
Словения | Slovēnija |
Финландия | Somija |
Количество от всеки вид продукт, което следва да се изтегли от интервенционните складове на Съюза за разпределение по държави членки в рамките на ограниченията, определени в буква а) от настоящото приложение: | Katra veida produktu daudzums, kas jāizņem no Savienības intervences krājumiem sadalei katrā dalībvalstī, ievērojot šā pielikuma a) punktā noteiktos ierobežojumus: |
(в тонове) | (tonnās) |
Зърнени култури | Labība |
Индикативни средства, предоставени на държавите членки за закупуване на хранителни продукти на пазара на Съюза в рамките на ограниченията, определени в буква а) от настоящото приложение: | Orientējoši piešķīrumi dalībvalstīm pārtikas produktu iepirkšanai Savienības tirgū, ievērojot šā pielikuma a) punktā noteiktos ierobežojumus: |
Индикативни средства, предоставени на държавите членки за възстановяване на разходите по прехвърлянето в рамките на Съюза в границите, определени в буква а) от настоящото приложение: | Orientējoši piešķīrumi dalībvalstīm izmaksu segšanai par produktu pārvešanu no vienas Savienības valsts citā, ievērojot šā pielikuma a) punktā noteiktos ierobežojumus: |
Разрешени прехвърляния на зърнени култури в рамките на Съюза според плана за разпределение за бюджетната 2013 година: | Saskaņā ar 2013. budžeta gadam izstrādāto sadales plānu atļautā labības pārvešana no vienas Savienības valsts citā: |
Титуляр | Īpašnieks |
SJV, Швеция | SJV, Zviedrija |
от 6 ноември 2012 година | (2012. gada 6. novembris) |
за разрешаване на ендо-1,4-бета-ксиланаза, получена от Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588), като фуражна добавка за второстепенни видове домашни птици, различни от патици (притежател на разрешителното: Danisco Animal Nutrition) | par atļauju lietot endo-1,4-beta-ksilanāzi, ko iegūst no Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588), kā barības piedevu retāk audzētu sugu mājputniem, izņemot pīles (atļaujas turētājs – Danisco Animal Nutrition) |
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1831/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 22 септември 2003 г. относно добавки за използване при храненето на животните [1], и по-специално член 9, параграф 2 и член 13, параграф 3 от него, | ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 22. septembra Regulu (EK) Nr. 1831/2003 par dzīvnieku ēdināšanā lietotām piedevām [1]un jo īpaši tās 9. panta 2. punktu un 13. panta 3. punktu, |
В Регламент (ЕО) № 1831/2003 се предвижда, че добавките за използване при храненето на животните подлежат на разрешаване, и се уреждат основанията и процедурите за издаване на разрешително. | Regulā (EK) Nr. 1831/2003 noteikts, ka piedevu lietošanai dzīvnieku ēdināšanā jāsaņem atļauja, un paredzēts šādas atļaujas piešķiršanas pamatojums un kārtība. |
Употребата на ендо-1,4-бета-ксиланаза, получена от Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588), беше разрешена за десетгодишен период за пилета за угояване, кокошки носачки, патици и пуйки за угояване с Регламент (ЕС) № 9/2010 на Комисията [2], а за отбити прасенца и прасета за угояване — с Регламент за изпълнение (ЕС) № 528/2011 на Комисията [3]. | Ar Komisijas Regulu (ES) Nr. 9/2010 [2]endo-1,4-beta-ksilanāzi, ko iegūst no Trichoderma reesei (ATCC PAT 5588), desmit gadus atļāva lietot gaļas cāļiem, dējējvistām, gaļas pīlēm un gaļas tītariem un ar Komisijas Īstenošanas regulu (ES) Nr. 528/2011 [3]– atšķirtiem sivēniem un nobarojamām cūkām. |
В съответствие с член 7 от Регламент (ЕО) № 1831/2003 беше подадено заявление за нова употреба на ендо-1,4-бета-ксиланаза, получена от Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588), при второстепенни видове домашни птици, различни от патици, с искането добавката да се включи в категорията „зоотехнически добавки“. | Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1831/2003 7. pantu tika iesniegts pieteikums par endo-1,4-beta-ksilanāzes, ko iegūst no Trichoderma reesei (ATCC PAT 5588), jaunu lietošanas veidu retāk audzētu sugu mājputniem (izņemot pīles), pieprasot piedevu klasificēt piedevu kategorijā “zootehniskās piedevas”. |
Заявлението беше придружено от данните и документите, изисквани съгласно член 7, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1831/2003, и от съответната подкрепяща информация. | Pieteikumam bija pievienotas Regulas (EK) Nr. 1831/2003 7. panta 3. punktā prasītās ziņas un dokumenti, kā arī attiecīgie pieprasījumus pamatojošie dati. |
При оценката си Европейският орган за безопасност на храните („Органът“) постави акцента върху безопасността и ефикасността за новите прицелни видове. | Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde (“Iestāde”) novērtējumā pievērsās preparāta nekaitīgumam un iedarbīgumam attiecībā uz jaunajām mērķsugām. |
Тъй като безопасността на ендо-1,4-бета-ксиланаза, получена от Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588), беше установена при основните видове домашни птици със значителен марж на безопасност, в становището си от 22 май 2012 г. [4]Органът стигна до извода, че при предложените условия на употреба това заключение може да се отнесе за всички видове домашни птици, посочени в заявлението. | Ir konstatēts, ka endo-1,4-beta-ksilanāze, ko iegūst no Trichoderma reesei (ATCC PAT 5588), biežāk audzētu sugu mājputniem ir nekaitīga ar lielu drošuma rezervi, tādēļ Iestāde 2012. gada 22. maija atzinumā [4]secināja, ka ierosinātajos lietošanas apstākļos šo konstatējumu var attiecināt uz visu pieprasīto sugu mājputniem. |
Той заяви, че подобно заключение относно ефикасността може да се екстраполира от основните видове домашни птици към всички второстепенни видове домашни птици. | Tā norādīja, ka līdzīgu secinājumu par iedarbīgumu uz biežāk audzētu sugu mājputniem var ekstrapolēt uz visiem retāk audzētu sugu mājputniem. |
Също така той провери доклада относно метода за анализ на фуражната добавка във фуражите, който представи референтната лаборатория, определена с Регламент (ЕО) № 1831/2003. | Tā arī pārbaudīja ziņojumu par barībā lietotās dzīvnieku barības piedevas analīzes metodi, ko iesniegusi ar Regulu (EK) Nr. 1831/2003 izveidotā Kopienas references laboratorija. |
При оценката на ендо-1,4-бета-ксиланаза (EC 3.2.1.8), получена от Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588), се установи, че са изпълнени условията за разрешителното, определени в член 5 от Регламент (ЕО) № 1831/2003. | No Trichoderma reesei (ATCC PAT 5588) iegūtas endo-1,4-beta-ksilanāzes (EC 3.2.1.8) novērtējums liecina, ka ir izpildīti Regulas (EK) Nr. 1831/2003 5. pantā paredzētie atļaujas piešķiršanas nosacījumi. |
Поради това употребата на посочения препарат следва да бъде разрешена съгласно указаното в приложението към настоящия регламент. | Tāpēc šo preparātu būtu jāļauj lietot atbilstīgi šīs regulas pielikumam. |
Разрешава се посоченият в приложението ензим, принадлежащ към категорията „зоотехнически добавки“ и функционалната група „подобрители, увеличаващи смилаемостта на храната“, като добавка при храненето на животните при спазване на определените в същото приложение условия. | Pielikumā norādīto fermentu, kas iekļauts piedevu kategorijā “zootehniskās piedevas” un funkcionālajā grupā “gremošanas veicinātāji”, ir atļauts lietot kā dzīvnieku barības piedevu saskaņā ar minētajā pielikumā izklāstītajiem nosacījumiem. |
ОВ L 3, 7.1.2010 г., стр. 10. | OV L 3, 7.1.2010., 10. lpp. |
ОВ L 143, 31.5.2011 г., стр. 10. | OV L 143, 31.5.2011., 10. lpp. |
(правен субект Danisco (UK) Limited | (juridiskā persona – Danisco (UK) Limited) |
Препарат от ендо-1,4-бета-ксиланаза (EC 3.2.1.8), получена от Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588), с минимална активност от 40000 U/g [1]Характеристика на активното вещество | No Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588) iegūts endo-1,4-beta-ksilanāzes preparāts (EC 3.2.1.8), kura aktivitāte ir vismaz 40000 U/g [1]Aktīvās vielas raksturojums |
Ендо-1,4-бета-ксиланаза (EC 3.2.1.8), получена от Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588) | Endo-1,4-beta-ksilanāze (EC 3.2.1.8), ko iegūst no Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588) |
Метод за анализ [2]За количествено определяне на активността на ендо-1,4-бета-ксиланаза: | Analīzes metode [2]Endo-1,4-beta-ksilanāzes aktivitātes kvantitatīvai noteikšanai: |
колориметричен метод, основан на количествено определяне на водоразтворимите багрилни фрагменти, получени при действието на ендо-1,4-бета-ксиланаза върху пшеничен арабиноксилан, напречно свързан с азурин, при pH 4,25 и 50 °C | kolorimetriskā metode, kuras pamatā ir tādu ūdenī šķīstošu krāsotu fragmentu kvantitatīva noteikšana, kuri rodas, endo-1,4-beta-ksinalāzei 50 °C temperatūrā un pie pH 4,25 reaģējot ar arabinoksilāniem, kas saistīti ar azurīnu |
Второстепенни видове домашни птици, различни от патици | Retāk audzētu sugu mājputni, izņemot pīles |
В указанията за употреба на добавката и премикса да се посочат температурата на съхранение, срокът на съхранение и устойчивостта при гранулиране. | Piedevas un premiksa lietošanas noteikumos norāda uzglabāšanas temperatūru, uzglabāšanas laiku un noturīgumu pret granulēšanos. |
За употреба във фуражи, богати на скорбелни и нескорбелни полизахариди (основно бета-арабиноксилани) | Lietošanai barībā, kurā ir daudz cieti saturošu un cieti nesaturošu polisaharīdu (galvenokārt beta-glikānu un arabinoksilānu). |
1 U е количеството ензим, което освобождава 0,5 μmol редуцираща захар (изразена като ксилозни еквиваленти) от напречно свързан овесено-шпелтен субстрат от арабиноксилан на минута при pH 5,3 и температура 50 °С. | Viens U ir fermenta daudzums, kas 50 °C temperatūrā un pie pH 5,3 vienā minūtē no piesaistīta substrāta – auzu pelavu arabinoksilāna – šķeļ 0,5 μmol reducējošā cukura (ksilozes ekvivalentos). |
Подробна информация заметодите за анализ може да бъде намерена на следния адрес на референтната лаборатория: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx. | Sīkāka informācija par analīzes metodēm atrodama references laboratorijas tīmekļa vietnē: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx. |
за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 700/2012 за намаляване на риболовните квоти за определени запаси през 2012 г. поради прекомерния риболов през предходните години | ar ko groza Īstenošanas regulu (ES) Nr. 700/2012 par atvilkumiem no nozvejas kvotām, kas pieejamas attiecībā uz konkrētiem zivju krājumiem 2012. gadā, pamatojoties uz šo krājumu pārzveju iepriekšējos gados |
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1224/2009 на Съвета от 20 ноември 2009 г. за създаване на система за контрол на Общността за гарантиране на спазването на правилата на общата политика в областта на рибарството, за изменение на регламенти (ЕО) № 847/96, (ЕО) № 2371/2002, (ЕО) № 811/2004, (ЕО) № 768/2005, (ЕО) № 2115/2005, (ЕО) № 2166/2005, (ЕО) № 388/2006, (ЕО) № 509/2007, (ЕО) № 676/2007, (ЕО) № 1098/2007, (ЕО) № 1300/2008, (ЕО) № 1342/2008 и за отмяна на регламенти (ЕИО) № 2847/93, (ЕО) № 1627/94 и (ЕО) № 1966/2006 [1], и по-специално член 105, параграфи 1, 2 и 3 от него, | ņemot vērā Padomes 2009. gada 20. novembra Regulu (EK) Nr. 1224/2009, ar ko izveido Kopienas kontroles sistēmu, lai nodrošinātu atbilstību kopējās zivsaimniecības politikas noteikumiem, un groza Regulas (EK) Nr. 847/96, (EK) Nr. 2371/2002, (EK) Nr. 811/2004, (EK) Nr. 768/2005, (EK) Nr. 2115/2005, (EK) Nr. 2166/2005,(EK) Nr. 388/2006, (EK) Nr. 509/2007, (EK) Nr. 676/2007, (EK) Nr. 1098/2007, (EK) Nr. 1300/2008 un (EK) Nr. 1342/2008, un atceļ Regulas (EEK) Nr. 2847/93, (EK) Nr. 1627/94 un (EK) Nr. 1966/2006 [1], un jo īpaši tās 105. panta 1., 2. un 3. punktu, |
След публикуването на Регламент за изпълнение (ЕС) № 700/2012 на Комисията от 30 юли 2012 г. за намаляване на риболовните квоти за определени запаси през 2012 г. поради прекомерния риболов през предходните години [2]полските органи в областта на рибарството установиха и съобщиха за грешка, допусната в декларациите за улова, разтоварен от Дания на полска територия. | Pēc tam, kad bija publicēta Komisijas 2012. gada 30. jūlija Īstenošanas regula (ES) Nr. 700/2012 par atvilkumiem no nozvejas kvotām, kas pieejamas attiecībā uz konkrētiem zivju krājumiem 2012. gadā, pamatojoties uz šo krājumu pārzveju iepriekšējos gados [2], Polijas zivsaimniecības iestādes konstatēja kļūdu deklarācijās par nozveju, ko šajā valstī bija izkrāvusi Dānija, un paziņoja par šo kļūdu. |