Source | Target | Съвместен/тни контролиращ/и съдружник/ци | kopīgas struktūras dalībnieks (dalībnieki) |
Г2 Добавя се параграф 39И, както следва: | D2 Tiek pievienots šāds 39.I punkts: |
Г3 Параграф Г1 се изменя, както следва: | Uzņēmums piemēro šos grozījumus, kad tas piemēro 10. un 11. SFPS. |
Г1 Предприятието може да избере да използва едно или повече от следните освобождавания от изискванията: | D3 D1 punktā veic šādus grozījumus: D1 Uzņēmums var izlemt izmantot vienu vai vairākus šādus atbrīvojumus: |
погасяване на финансови пасиви с инструменти на собствения капитал (параграф Г25); | finanšu saistību dzēšana, izmantojot pašu kapitāla instrumentus (D25 punkts); |
силна хиперинфлация (параграфи Г26—Г30); с) | smaga hiperinflācija (D26–D30 punkts); |
съвместни предприятия (параграф Г31). | kopīgas struktūras (D31 punkts). |
Г4 След параграф Г30 се добавят заглавие и параграф Г31. | D4 Pēc D30 punkta pievieno šādu nosaukumu un D31 punktu. |
Съвместни предприятия | Kopīgas struktūras |
Г31 Когато предприятието въвежда МСФО за първи път, то може да прилага преходните разпоредби в МСФО 11 със следното изключение. | D31 Uzņēmums, kas pirmo reizi pielieto šo standartu, var piemērot 11. SFPS pārejas noteikumus ar šādu izņēmumu. |
Когато преминава от пропорционална консолидация към метода на собствения капитал, предприятието, което въвежда МСФО за първи път, извършва проверка за обезценка на инвестицията в съответствие с МСС 36 към началото на най-ранния представен период, независимо от това дали има някакви признаци, че инвестицията може да е обезценена. | Pārejot no proporcionālās konsolidācijas uz pašu kapitāla metodi, uzņēmums, kas pirmo reizi pielieto šo standartu, pārbauda ieguldījuma vērtības samazināšanos saskaņā ar 36. SGS agrākā uzrādītā perioda sākumā, neatkarīgi no tā, vai pastāv norāde par ieguldījuma vērtības iespējamo samazināšanos. |
Всяка определена в резултат на това обезценка се признава като корекция на неразпределената печалба в началото на най-ранния представен период. | Ikvienu rezultātā izveidojušos vērtības samazinājumu atzīst par nesadalītās peļņas korekciju agrākā uzrādītā perioda sākumā. |
Г5 Добавя се параграф 63А, както следва: | D5 Tiek pievienots šāds 63A punkts: |
МСФО 5 | SFPS tiek grozīts 5. punkts un A pielikums. Uzņēmums piemēro šos grozījumus, kad tas piemēro 10. un 11. SFPS. |
Нетекущи активи, държани за продажба, и преустановени дейности | SFPS. Pārdošanai turēti ilgtermiņa aktīvi un pārtrauktas darbības |
Г6 Параграф 28 се изменя, както следва: | D6 28. punktu groza šādi: |
28 Предприятието включва каквато и да било необходима корекция в балансовата стойност на нетекущия актив, който престава да бъде класифициран като държан за продажба, в печалбата или загубата [бележката под линия се пропуска]от продължаващи дейности в периода, в който вече не са удовлетворени критериите по параграфи 7—9. | 28 Tā ilgtermiņa aktīva uzskaites vērtības nepieciešamo korekciju, ko vairs neklasificē kā turētu pārdošanai, uzņēmums ietver peļņā vai zaudējumos [zemsvītras piezīme ir svītrota]no turpināmām darbībām periodā, kurā 7.–9. punktā noteiktie kritēriji vairs netiek izpildīti. |
Финансовите отчети за периодите след класифицирането като държани за продажба се изменят съответно, ако групата за освобождаване или нетекущия актив, който престане да бъде класифициран като държан за продажба, е дъщерно предприятие, съвместно контролирана дейност, съвместно контролиран актив, асоциирано предприятие или част от дялово участие в съвместно контролиран актив или асоциирано предприятие. | Finanšu pārskatus par periodiem, kuros aktīvs tiek iedalīts kā turēts pārdošanai, atbilstīgi groza, ja atsavināšanas grupa vai ilgtermiņa aktīvs, kuru vairs neiedala kā turētu pārdošanai, ir meitasuzņēmums, kopīga darbība, kopuzņēmums, asociēts uzņēmums vai daļa no līdzdalības kopuzņēmumā vai asociētā uzņēmumā. |
Предприятието представя тази корекция в същия раздел на отчета за всеобхватния доход, който е използван за представяне на печалбата или загубата, ако има такава, признати в съответствие с параграф 37. | Uzņēmumam jāuzrāda šī korekcija tajā pašā pārskata par vispārīgiem ienākumiem sadaļā, kuru izmanto, uzrādot guvumu vai zaudējumu, ja tāds ir, kas atzīts saskaņā ar 37. punktu. |
Г7 Добавя се параграф 44Ж, както следва: | D7 Pievieno šādu 44G punktu: |
МСФО 11 Съвместни предприятия, издаден през май 2011 г., измени параграф 28. | Atbilstīgi 2011. gada maijā izdotajam 11. SFPS „Kopīgas struktūras” tiek grozīts 28. punkts. |
Предприятието прилага това изменение, когато прилага МСФО 11. | Uzņēmums piemēro šo grozījumu, kad tas piemēro 11. SFPS. |
Г8 Параграф 3, буква а) се изменя, както следва: | D8 Standarta 3. punkta a) apakšpunktu groza šādi: |
В някои случаи обаче МСС 27 или МСС 28 разрешават предприятието да отчете дял в дъщерно, асоциирано или съвместно предприятие, като използва МСС 39; в тези случаи … | Tomēr dažos gadījumos 27. SGS vai 28. |
Г9 Добавя се параграф 44О, както следва: | SGS ļauj uzņēmumam uzskaitīt līdzdalību meitasuzņēmumā, asociētajā uzņēmumā vai kopuzņēmumā, izmantojot 39. SGS; šajos gadījumos […]D9 Pievieno šādu 44O punktu: |
МСФО 10 Консолидирани финансови отчети и МСФО 11 Съвместни предприятия, издадени през май 2011 г., измениха параграф В8 и заличиха параграфи В18—В23 и съответните заглавия. | Atbilstīgi 2011. gada maijā izdotajam 10. SFPS „Konsolidētie finanšu pārskati” un 11. SFPS „Kopīgas struktūras” tiek grozīts C8 punkts un svītrots C18–C23 punkts un attiecīgie nosaukumi. |
Г11 В параграф В8 от допълнение В измененията на параграф 3,буква а) от МСФО 7 Финансови инструменти: оповестяване се изменят, както следва: | D11 C pielikuma C8 punktā grozījumi 7. |
Г13 Заглавието над параграф В22 и параграфи В22 и В23 се заличават. | D12 Svītro nosaukumu pirms C20 punkta un C20 un C21 punktu. D13 Svītro nosaukumu pirms C22 punkta un C22 un C23 punktu. |
Г14 Добавя се параграф 7.1.2, както следва: | D14 Pievieno šādu 7.1.2. punktu: |
МСФО 10 и МСФО 11 Съвместни предприятия, издадени през май 2011 г., измениха параграфи 3.2.1, Б3.2.1—Б3.2.3, Б4.3.12, буква в), Б5.7.15, В11 и В30 и заличиха параграфи В23—В28 и съответните им заглавия. | Atbilstīgi 2011. gada maijā izdotajam 10. SFPS un 11. SFPS „Kopīgas struktūras” tiek grozīts 3.2.1. un B3.2.1.–B3.2.3. punkts, B4 punkta 3. apakšpunkta 12. daļas c) apakšiedaļa, B5 punkta 7. apakšpunkta 15. iedaļa, C11 un C30 punkts un svītrots C23–C28 punkts un attiecīgie nosaukumi. |
Г15 В параграф В11 от допълнение В измененията на параграф 3, буква а) от МСФО 7 Финансови инструменти: оповестяване се изменят, както следва: | D15 C pielikuma C11 punktā grozījumi 7. |
Г16 Заглавието над параграф В25 и параграфи В25 и В26 се заличават. | SGS ļauj uzņēmumam uzskaitīt līdzdalību meitasuzņēmumā, asociētajā uzņēmumā vai kopuzņēmumā, izmantojot 9. SFPS; šajos gadījumos […] |
Г17 Заглавието над параграф В27 и параграфи В27 и В28 се заличават. | D16 Svītro nosaukumu pirms C25 punkta un C25 un C26 punktu. D17 Svītro nosaukumu pirms C27 punkta un C27 un C28 punktu. |
Г18 В параграф В30 измененията на параграф 4, буква а от МСС 32 Финансови инструменти: представяне се изменят, както следва: | D18 Standarta C30 punktā grozījumi 32. |
Г19 [Не се прилага за изисквания] | D19 [Nepiemēro attiecībā uz prasībām] |
Г20 Параграфи 37 и 38 се изменят, както следва: | D20 Standarta 37. un 38. punkta groza šādi: |
37 Когато се осчетоводява инвестиция в асоциирано, съвместно или дъщерно предприятие чрез използване на метода на собствения капитал или себестойностния метод, инвеститорът свежда отчитането в своя отчет за паричните потоци само до паричните потоци между себе си и предприятието, в което извършва инвестицията, например — само дивиденти и аванси. | Grāmatojot ieguldījumu asociētajā uzņēmumā, kopuzņēmumā vai meitasuzņēmumā pēc pašu kapitāla vai izmaksu metodes, ieguldītājs ierobežo tā atklāšanu naudas plūsmas pārskatā līdz naudas plūsmām starp sevi un ieguldījumu saņēmēju, piemēram, līdz dividendēm un avansiem. |
38 Предприятие, което отчита своя дял в асоциирано или съвместно контролирано предприятие, като използва метода на собствения капитал, включва в отчета си за паричните потоци онези парични потоци, които се отнасят до инвестициите му в асоциираното или съвместно контролираното предприятие, както и разпределенията от дохода и други плащания или постъпления между него и асоциираното или съвместно контролираното предприятие. | Uzņēmums, kurš atklāj savu līdzdalību asociētajā uzņēmumā vai kopuzņēmumā, lietojot pašu kapitāla metodi, naudas plūsmas pārskatā iekļauj naudas plūsmas, kas attiecas uz ieguldījumiem asociētajā uzņēmumā vai kopuzņēmumā, _ un peļņas sadales un citus maksājumus vai ieņēmumus starp sevi un asociēto uzņēmumu vai kopuzņēmumu. |
Г21 Параграф 50, буква б) се заличава. | D21 Standarta 50. punkta b) apakšpunktu svītro. |
Г22 Добавя се параграф 57, както следва: | D22 Pievieno šādu 57. punktu: |
Данъци върху дохода | Ienākuma nodokļi |
Г23 [Не се прилага за изисквания] | D23 [Nepiemēro attiecībā uz prasībām] |
Г24 [Не се прилага за изисквания] | D24 [Nepiemēro attiecībā uz prasībām] |
Г25 Параграф 39 се изменя, както следва: | D25 Standarta 39. punktu groza šādi: |
Предприятието признава отсрочен данъчен пасив за всички облагаеми временни разлики, свързани с инвестиции в дъщерни предприятия, клонове, асоциирани предприятия и участия в съвместни предприятия, освен до степента, до която са изпълнени двете описани по-долу условия: а) | Uzņēmumam jāatzīst atliktā nodokļa saistības visām ar nodokli apliekamām pagaidu starpībām, kas saistītas ar ieguldījumiem meitasuzņēmumos, filiālēs un asociētajos uzņēmumos un līdzdalību kopīgās struktūrās, izņemot gadījumus, ja ir izpildīti abi šie nosacījumi: |
предприятието майка, инвеститорът, съвместният контролиращ съдружник илисъвместният управител е в състояние да контролира времето на обратното проявление на временната разлика; и б) | mātesuzņēmums, ieguldītājs, kopīgas struktūras dalībnieks vai kopīgas struktūras operators var kontrolēt pagaidu starpības apvērses laiku; |
Г26 Параграф 43 се изменя, както следва: | D26 Standarta 43. punktu groza šādi: 43. Vienošanās starp kopīgā struktūrā iesaistītām pusēm parasti paredz peļņas sadali un nosaka, vai lēmumiem par šiem jautājumiem vajadzīga visu pušu vai pušu grupas piekrišana. Ja kopīgas struktūras dalībnieks vai kopīgas struktūras operators var kontrolēt laiku, kad tam tiek iedalīta tā daļa no kopīgās struktūras peļņas, un ir ticams, ka tā peļņas daļa paredzamā nākotnē netiks sadalīta, atliktā nodokļa saistības neatzīst. D27 Pievieno šādu 98A punktu: |
МСФО 11 Съвместни предприятия, издаден през май 2011 г., измени параграфи 2, 15, 18, буква д), 24, 38, 39, 43—45, 81, буква е), 87 и 87В. | SFPS „Kopīgas struktūras” tiek grozīts 2. un 15. punkts, 18. punkta e) apakšpunkts, 24., 38., 39. un 43.–45. punkts, 81. punkta f) apakšpunkts, 87. un 87C punkts. |
Предприятието прилага тези изменения, когато прилага МСФО 11. | Uzņēmums piemēro šos grozījumus, kad tas piemēro 11. SFPS. |
Приходи | Ieņēmumi |
Г28 [Не се прилага за изисквания] | D28 [Nepiemēro attiecībā uz prasībām] |
Г29 Добавя се параграф 41, както следва: | D29 Pievieno šādu 41. punktu: |
41 МСФО 11 Съвместни предприятия, издаден през май 2011 г., измени параграф 6, буква б). | Atbilstīgi 2011. gada maijā izdotajam 11. SFPS „Kopīgas struktūras” tiek grozīts 6. punkta b) apakšpunkts. |
Г30 [Не се прилага за изисквания] | D30 [Nepiemēro attiecībā uz prasībām] |
Г31 В параграфи 3, буква б) и 44 „пропорционална консолидация“ и в параграф 33 „пропорционално консолидирана“ се заличават. | D31 Standarta 3. punkta b) apakšpunktā un 44. punktā svītro „proporcionāli konsolidējot” un 33. punktā svītro „proporcionāli konsolidē”. |
Г32 В параграф 45 „МСС 31 Дялове в съвместни предприятия“ се заличава. | D32 Standarta 45. punktā svītro „31. SGS. |
Г33 Последното изречение на параграф 46 се изменя, както следва: | Līdzdalība kopuzņēmumos”. D33 Standarta 46. punkta pēdējo teikumu groza šādi: |
46 … Същият подход се използва при прилагане на метода на собствения капитал по отношение на асоциирани и съвместни предприятия в съответствие с МСС 28 (изменен през 2011 г.). | […]Tādu pašu pieeju izmanto, piemērojot pašu kapitāla metodi asociētajiem uzņēmumiem un kopuzņēmumiem saskaņā ar 28. SGS (grozīts 2011. gadā). |
Г34 Параграф 48А се изменя, както следва: | D34 Standarta 48A punktu groza šādi: |
В допълнение към освобождаването от цялостното участие на дадено предприятие в чуждестранно предприятие, като освобождаване се отчитат и следните случаи на частично освобождаване: | Papildus visas uzņēmuma līdzdalības ārvalstu darbībā atsavināšanai šādas daļējas atsavināšanas situācijas arī uzskaita kā atsavināšanu: |