Bulgarian to Latvian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Г22 В допълнение А, въведението се изменя, както следва:SFPS. D22 Standarta A pielikumā ievadtekstu groza šādi:
Следните термини са дефинирани в параграф 11 от МСС 32 „Финансови инструменти: представяне“, параграф 9 от МСС 39 или допълнение А от МСФО 13 и се използват в настоящия МСФО със значението, уточнено в МСС 32, МСС 39 или МСФО 13: …Šādi termini definēti 32. SGS „Finanšu instrumenti: informācijas sniegšana” 11. punktā: 39. SGS 9. punktā vai 13. SFPS A pielikumā un šajā SFPS tie izmantoti 32. SGS, 39. SGS vai 13. SFPS nozīmē: […]
Г23 В допълнение Б параграф Б5.1, заглавието над параграф Б5.5 и параграфи Б5.5 и Б5.7 се изменят, както следва:D23 Standarta B pielikuma B5.1. punktu, virsrakstu pirms B5.5. punkta un B5.5. un B5.7. punkta groza šādi:
Справедливата стойност на финансов актив при първоначалното признаване обикновено е цената на сделката (т.е. справедливата стойност на даденото възнаграждение; вж. също МСФО 13 и параграф НП76 от МСС 39).Finanšu aktīva patiesā vērtība, veicot sākotnējo atzīšanu, parasti ir darījuma cena (t. i., samaksātās atlīdzības patiesā vērtība, sk. arī 13. SFPS un 39. SGS AG76 punktu).
Въпреки това, ако част от даденото възнаграждение не е за финансовия инструмент, предприятието оценява справедливата стойност на финансовия инструмент.Tomēr, ja atlīdzības daļa samaksāta par ko citu, nevis finanšu instrumentu, uzņēmums novērtē finanšu instrumenta patieso vērtību.
Например справедливата стойност на дългосрочен заем или вземане, върху които не се начислява лихва, може да бъде оценена като настоящата стойност на всички бъдещи парични постъпления, сконтирани с преобладаващия пазарен лихвен процент (или проценти) за сходен инструмент (сходен по отношение на паричната единица, срока, вида лихвен процент и други фактори) със сходен кредитен рейтинг.Piemēram, ilgtermiņa aizdevuma vai debitoru parāda, kam nav procentu, patieso vērtību var novērtēt kā visu nākotnes naudas ieņēmumu pašreizējo vērtību, ko diskontē, izmantojot dominējošu tirgus procentu likmi (dominējošas tirgus procentu likmes) līdzīgam instrumentam (līdzīgam attiecībā uz valūtu, termiņu, procentu likmes veidu un citiem faktoriem) ar līdzīgu kredītreitingu.
Всяка допълнително дадена назаем сума е разход или намаление на дохода, освен ако не отговаря на условията за признаване като някакъв друг вид актив.Jebkura papildu aizdevuma summa ir izdevums vai ienākuma samazinājums, ja vien tas neatbilst atzīšanai kā kāds cita veida aktīvs.
Инвестиции в инструменти на собствения капитал (и договори върху тези инвестиции)Ieguldījumi kapitāla instrumentos (un līgumi par šādiem ieguldījumiem)
Такъв може да е случаят, ако за оценяването на справедливата стойност не е налице достатъчна по-актуална информация или ако има широк обхват от възможни оценки на справедливата стойност, като в рамките на този обхват цената на придобиване представлява най-добрата оценка на справедливата стойност.[…]Tā var būt gadījumos, kad pieejamā jaunākā informācija nav pietiekama, lai novērtētu patieso vērtību, vai pastāv plašs iespējamo patiesās vērtības novērtējumu diapazons un izmaksas rāda labāko aplēsi par patieso vērtību šajā diapazonā.
В такива случаи предприятието оценява справедливата стойност.Šādos gadījumos uzņēmums novērtē patieso vērtību.
Г24 В параграф В8 от допълнение В, измененията на параграф 29 от МСФО 7 „Финансови инструменти: оповестявания“ се изменят, както следва:D24 Standarta C pielikuma C8 punktā grozījumi 7.
за деривативи, свързани с инвестиции в инструменти на собствения капитал, при които няма обявена цена на активен пазар за идентичен инструмент (т.е. хипотеза от 1-во ниво), които се оценяват по цена на придобиване в съответствие с МСС 39, тъй като тяхната справедлива стойност не може да бъде надеждно оценена по друг начин; илиar ieguldījumam pašu kapitālā saistītiem atvasinātiem finanšu instrumentiem, kuru identiskam instrumentam nav kotētas cenas aktīvā tirgū (t. i., pirmā līmeņa datu), kuru novērtē izmaksās saskaņā ar 39. SGS, jo citādi tā patieso vērtību nevar ticami novērtēt;
Г25 В параграф В20, измененията на параграф 1 от МСС 28 „Инвестиции в асоциирани предприятия“ се изменят, както следва:D25 Standarta C20 punktā grozījumi 28.
1 Настоящият стандарт се прилага при отчитането на инвестиции в асоциирани предприятия.Šo standartu piemēro, uzskaitot ieguldījumus asociētajos uzņēmumos.
Той не се прилага при отчитането на инвестиции в асоциирани предприятия, притежавани от:Tomēr tas neattiecas uz ieguldījumiem asociētajos uzņēmumos, kurus tur:
организации с рисков капитал илиvai nu riska kapitāla organizācijas;
взаимни фондове, тръстове с инвестиционни единици и подобни предприятия, включително застрахователни фондове с обвързани с инвестицията стойност на полицаvai arī kopējie fondi, kopējo ieguldījumu fondi vai līdzīgi uzņēmumi, ieskaitot ar ieguldījumiem saistītus apdrošināšanas fondus,
които са оценени по справедлива стойност в печалбата или загубата в съответствие с МСФО 9 „Финансови инструменти“ и МСС 39 „Финансови инструменти: признаване и оповестяване“.kurus novērtē patiesajā vērtībā, izmantojot peļņu vai zaudējumus, atbilstīgi 9. SFPS „Finanšu instrumenti” un 39. SGS „Finanšu instrumenti: atzīšana un novērtēšana”.
Предприятието, което държи такава инвестиция, прави оповестяванията, изисквани от параграф 37, буква е).Uzņēmums, kas tur šādus ieguldījumus, atklāj 37. punkta f) apakšpunktā prasīto informāciju.
Г26 В параграф В22, измененията на параграф 1 от МСС 31 „Дялове в съвместни предприятия“ се изменят, както следва:D26 Standarta C22 punktā grozījumi 31.
1 Настоящият стандарт се прилага при отчитането на дялови участия в съвместни предприятия и отчитането във финансовите отчети на контролиращите съдружници в съвместното предприятие и инвеститорите на активите, пасивите, приходите и разходите на съвместното предприятие, независимо каква структура или форма приемат дейностите на съвместното предприятие.Šo standartu piemēro, lai uzskaitītu līdzdalību kopuzņēmumos un uzrādītu kopuzņēmuma aktīvus, saistības, ienākumus un uzdevumus kopuzņēmuma dalībnieku un ieguldītāju finanšu pārskatos neatkarīgi no kopuzņēmuma darbības struktūras vai veida.
Той обаче не се прилага за дяловите участия на контролиращите съдружници в съвместно контролирани предприятия, притежавани от:Tomēr tasneattiecas uz kopuzņēmuma dalībnieku līdzdalību kopīgi kontrolētos uzņēmumos, kuru tur:
Контролиращ съдружник в съвместно предприятие, който притежава такова дялово участие, прави оповестяванията, изисквани от параграфи 55 и 56.Kopuzņēmuma dalībnieks, kas tur šādu līdzdalību, atklāj 55. un 56. punktā prasīto informāciju.
Г27 В параграф В27, измененията на параграфи 9, 13 и 88 от МСС 39 „Финансови инструменти: признаване и оповестяване“ се изменят, както следва:D27 Standarta C27 punktā grozījumi 39.
13 Ако предприятието не е в състояние да оцени надеждно справедливата стойност на внедрения дериватив въз основа на неговите срокове и условия, тя е разликата между справедливата стойност на хибридния (комбинирания) договор и тази на основния договор.Jāatzīmē, ka 13. SFPS „Patiesās vērtības novērtēšana” noteiktas prasības finanšu saistības patiesās vērtības novērtēšanai atbilstoši noteikšanai vai citādi vai kuras patiesā vērtība tiek atklāta. […]13. Ja uzņēmums nevar ticami novērtēt iegultā atvasinātā finanšu instrumenta patieso vērtību, pamatojoties uz tā nosacījumiem, iegultā atvasinātā finanšu instrumenta patiesā vērtība ir starpība starp hibrīda (saliktā) instrumenta patieso vērtību un galvenā līguma patieso vērtību.
Ако предприятието не е в състояние да оцени справедливата стойност на внедрения дериватив с помощта на посочения метод, се прилага параграф 12 и хибридният (комбиниран) договор се определя като отчитан по справедлива стойност в печалбата или загубата.Ja uzņēmums nevar novērtēt iegultā atvasinātā finanšu instrumenta patieso vērtību, izmantojot šo metodi, piemērojams 12. punkts, un hibrīda (saliktais) instruments tiek noteikts patiesajā vērtībā, izmantojot peļņu vai zaudējumus.
88 Хеджиращото взаимоотношение отговаря на условията за отчитане на хеджиране според параграфи 89—102, само ако са изпълнени всички посочени по-долу условия.Riska ierobežošanas attiecības var uzskaitīt kā riska ierobežošanu saskaņā ar 89.–102. punktu tikai un vienīgi tad, ja tiek izpildīti visi turpmāk minētie nosacījumi:
ефективността на хеджирането може да бъде оценена по надежден начин, т.е. могат да бъдат надеждно оценени справедливата стойност или паричните потоци на хеджираната позиция, които се дължат на хеджирания риск, както и справедливата стойност на хеджиращия инструмент.riska ierobežošanas efektivitāti var ticami novērtēt, t. i., ticami var novērtēt posteņa, kura risks tiek ierobežots, patieso vērtību vai naudas plūsmas, kuras attiecināmas uz ierobežoto risku, un riska ierobežošanas instrumenta patieso vērtību;
Г28 В параграф В28, измененията в параграфи НП64, НП80, НП81 и НП96 от МСС 39 се изменят, както следва:D28 Standarta C28 punktā grozījumi 39. SGS AG64, AG80, AG81 un AG96 punktā tiek grozīti šādi:
Справедливата стойност на финансов пасив при първоначалното признаване обикновено е цената на сделката (т.е. справедливата стойност на полученото възнаграждение; вж. също параграф НП76 и МСФО 13).Finanšu saistības patiesā vērtība, veicot sākotnējo atzīšanu, parasti ir darījuma cena (t. i., saņemtās atlīdzības patiesā vērtība, sk. arī AG76 punktu un 13. SFPS).
Въпреки това, ако част от даденото или полученото възнаграждение не е за финансовия пасив, предприятието оценява справедливата стойност на финансовия пасив.Tomēr, ja atlīdzības daļa, kas ir samaksāta vai saņemta par ko citu, nevis finanšu saistību, uzņēmums novērtē finanšu saistības patieso vērtību.
Справедливата стойност на деривативи, които са свързани с инструменти на собствения капитал и трябва да бъдат уредени чрез прехвърлянето им, като при инструментите на собствения капитал няма обявена цена на активен пазар за идентичен инструмент (т.е. хипотеза от 1-во ниво) (вж. параграф 47, буква а)), се определя надеждно, ако: (a) колебанията в обхвата на разумните оценки на справедливата стойност не са значими за този инструмент или б) вероятностите на различните приблизителни оценки в рамките на обхвата могат да бъдат разумно оценени и използвани при оценяване на справедливата стойност.Tādu atvasinātu finanšu instrumentu patieso vērtību, kuri ir saistīti ar tādu kapitāla instrumentu piegādi un par kuriem norēķinās, piegādājot tādus kapitāla instrumentus, kuru identiskam instrumentam nav kotētas cenas aktīvā tirgū (t. i., pirmā līmeņa datu) (sk. 47. punkta a) apakšpunktu), var ticami novērtēt, ja a) mainīgums pamatotu patiesās vērtības novērtējumu diapazonā attiecībā uz šo instrumentu nav būtisks vai b) dažādu aplēšu iespējamību noteiktā diapazonā var pamatoti novērtēt un izmantot, novērtējot patieso vērtību.
Съществуват много ситуации, в които колебанията в обхвата на разумните оценки на справедливата стойност на деривативи, които са свързани с инструменти на собствения капитал и трябва да бъдат уредени чрез прехвърлянето им, като при инструментите на собствения капитал няма обявена цена на активен пазар за идентичен инструмент (т.е. хипотеза от 1-во ниво) (вж. параграф 47, буква а)), вероятно няма да бъдат значителни.Ir daudz situāciju, kurās mainīgums pamatotu patiesās vērtības novērtējumu diapazonā attiecībā uz atvasinātiem finanšu instrumentiem, kas ir saistīti ar tādu kapitāla instrumentu piegādi, un par kuriem norēķinu veic, piegādājot tādus kapitāla instrumentus, kuru identiskam instrumentam nav kotētas cenas aktīvā tirgū (t. i., pirmā līmeņa datu) (sk. 47. punkta a) apakšpunktu), var nebūt nozīmīgs.
Обикновено е възможно да се оцени справедливата стойност на такива деривативи, които предприятието е придобило от външен участник.Parasti ir iespējams novērtēt šādu atvasinātu finanšu instrumentu patieso vērtību, kurus uzņēmums ir iegādājies no ārējas puses.
Въпреки това, ако обхватът на разумните оценки на справедливата стойност е значителен и вероятностите за различните оценки не могат да бъдат оценени разумно, на предприятието се забранява да оценява инструмента по справедлива стойност.Tomēr, ja pamatoto patiesās vērtības novērtējumu diapazons ir liels un dažādo aplēšu iespējamību nevar pamatoti novērtēt, uzņēmumam ir aizliegts instrumentu novērtēt patiesajā vērtībā.
Дериватив, който е свързан с инструменти на собствения капитал и трябва да бъде уреден чрез прехвърлянето им, като при инструментите на собствения капитал няма обявена цена на активен пазар за идентичен инструмент (т.е. хипотеза от 1-во ниво), и който освен това не се отчита по справедлива стойност, защото справедливата му стойност не може да бъде надеждно оценена по друг начин (вж. параграф 47, буква а)), не може да бъде определен като хеджиращ инструмент.Atvasināts finanšu instruments, kas ir saistīts ar tādu kapitāla instrumentu piegādi un par ko norēķins jāveic, piegādājot tādus kapitāla instrumentus, kuru identiskam instrumentam nav kotētas cenas aktīvā tirgū (t. i., pirmā līmeņa datu), un kas nav uzskaitīts patiesajā vērtībā, jo tā patieso vērtību citādi nevar ticami novērtēt (sk. 47. punkta a) apakšpunktu), nevar tikt noteikts kā riska ierobežošanas instruments.
„Финансови инструменти“ (издаден през октомври 2010 г.)Finanšu instrumenti (izdots 2010. gada oktobrī)
Г29 [Изискванията не се прилагат]D29 [Nepiemēro attiecībā uz prasībām]
Г30 Параграфи 3.2.14, 4.3.7 и 5.1.1 се изменят, както следва:D30 Standarta 3.2.14., 4.3.7. un 5.1.1. punktu groza šādi:
Когато предприятието разпределя предишната балансова стойност на по-големия финансов актив между частта, която продължава да се признава, и частта, която е отписана, е необходимо да се оцени справедливата стойност на частта, която продължава да се признава.Kad uzņēmums veic lielāka finanšu aktīva iepriekšējās uzskaites vērtības sadali starp daļu, kuras atzīšana tiek turpināta, un daļu, kuras atzīšana tiek pārtraukta, novērtē tās daļas patieso vērtību, kuras atzīšana tiek turpināta.
Когато предприятието има опит от миналото в продажбата на части, подобни на частта, която продължава да се признава, или когато съществуват други пазарни сделки за такива части, скорошните цени на действителните сделки предоставят най-добрата оценка на справедливата ѝ стойност.Ja uzņēmums iepriekš pārdevis daļas, kas ir līdzīgas daļai, kuras atzīšana tiek turpināta, vai saistībā ar šādām daļām pastāv citi darījumi tirgū, jaunākās cenas par faktiskajiem darījumiem nodrošina vislabāko aplēsi par daļas patieso vērtību.
Ако предприятието не е в състояние да оцени надеждно справедливата стойност на внедрения дериватив въз основа на неговите срокове и условия, тя е разликата между справедливата стойност на хибридния договор и тази на основния договор.Ja uzņēmums nevar ticami novērtēt iegultā atvasinātā finanšu instrumenta patieso vērtību, pamatojoties uz tā nosacījumiem, iegultā atvasinātā finanšu instrumenta patiesā vērtība ir starpība starp hibrīdlīguma patieso vērtību un galvenā līguma patieso vērtību.
Ако предприятието не е в състояние да оцени справедливата стойност на внедрения дериватив с помощта на посочения метод, се прилага параграф 4.3.6 и хибридният договор се определя като отчитан по справедлива стойност в печалбата или загубата.Ja uzņēmums nevar novērtēt iegultā atvasinātā finanšu instrumenta patieso vērtību, izmantojot šo metodi, piemērojams 4.3.6. punkts, un hibrīdlīgums tiek noteikts patiesajā vērtībā, izmantojot peļņu vai zaudējumus.
При първоначалното признаване предприятието оценява финансов актив или финансов пасив по неговата справедлива стойност плюс или минус — при финансови активи или финансови пасиви, които не са отчетени по справедлива стойност в печалбата или загубата — разходите по сделката,които се отнасят пряко към придобиването или издаването на финансовия актив или финансовия пасив.Veicot sākotnējo atzīšanu, uzņēmums novērtē finanšu aktīvu vai finanšu saistību patiesajā vērtībā, kurai — ja finanšu aktīvs vai finanšu saistība netiek vērtēta patiesajā vērtībā, izmantojot peļņu vai zaudējumus, — pieskaita vai no kuras atņem darījuma izmaksas, kuras tieši attiecina uz finanšu aktīva vai finanšu saistības iegādi vai emisiju.
Г31 Параграф 5.1.1А се добавя, както следва:D31 Pievieno šādu 5.1.1.A punktu:
A Въпреки това, ако справедливата стойност на финансовия актив или финансовия пасив при първоначалното му признаване се различава от цената на сделката, предприятието прилага параграф Б5.1.2А.A Tomēr, ja, veicot sākotnējo atzīšanu, finanšu aktīva vai finanšu saistības patiesā vērtība atšķiras no darījuma cenas, uzņēmums piemēro B5.1.2.A punktu.
Г32 Параграф 5.2.1 се изменя, както следва:D32 Standarta 5.2.1. punktu groza šādi:
След първоначалното признаване предприятието оценява финансовите активи в съответствие с параграфи 4.1.1—4.1.5 по справедлива стойност или по амортизирана стойност (вж. параграфи 9 и НП5—НП8 от МСС 39).Pēc sākotnējās atzīšanas uzņēmums novērtē finanšu aktīvu atbilstīgi 4.1.1.–4.1.5. punktam patiesajā vērtībā vai amortizētās izmaksās (sk. 9. punktu un 39. SGS AG5–AG8 punktu).
Г33 Заглавието над параграф 5.4.1 и параграфи 5.4.1—5.4.3 се заличават.D33 Virsrakstu pirms 5.4.1. punkta un 5.4.1.–5.4.3. punktu svītro.
Г34 Параграфи 5.6.2, 7.2.5, 7.2.11 и 7.2.12 се изменят, както следва:D34 Standarta 5.6.2., 7.2.5., 7.2.11. un 7.2.12. punktu groza šādi:
Ако, в съответствие с параграф 4.4.1, предприятието прекласифицира финансов актив, така че той се оценява по справедлива стойност, неговата справедлива стойност се оценява към датата на прекласифициране.Ja saskaņā ar 4.4.1. punktu uzņēmums pārklasificē finanšu aktīvu tā, ka tas tiek novērtēts patiesajā vērtībā, aktīva patieso vērtību novērtē pārklasificēšanas datumā.
Ако предприятието оценява хибриден договор по справедлива стойност в съответствие с параграф 4.1.4 или 4.1.5, но справедливата стойност на хибридния договор не е била оценена в сравнителните отчетни периоди, справедливата стойност на хибридния договор в сравнителните отчетни периоди е сумата от справедливите стойности на компонентите (т.е. недеривативен основен договор и внедрен дериватив) в края на всеки сравнителен отчетен период.Ja uzņēmums novērtē hibrīdlīgumu patiesajā vērtībā saskaņā ar 4.1.4. vai 4.1.5. punktu, bet hibrīdlīguma patiesā vērtība nav novērtēta salīdzināmos pārskatu periodos, hibrīdlīguma patiesā vērtība salīdzināmos pārskatu periodos ir sastāvdaļu (t. i., galvenā instrumenta, kas nav atvasināts finanšu instruments, un iegultā atvasinātā finanšu instrumenta) patieso vērtību summa katra salīdzināmā pārskata perioda beigās.
Ако предприятието е отчело инвестиция в инструмент на собствения капитал, при който няма обявена цена на активен пазар за идентичен инструмент (т.е. хипотеза от 1-во ниво) (или дериватив, представляващ актив, който е свързан с такъв инструмент на собствения капитал и трябва да бъде уреден чрез прехвърлянето му) по цена на придобиване в съответствие с МСС 39, то оценява този инструмент по справедливата му стойност към датата на първоначалното прилагане.Ja uzņēmums iepriekš uzskaitījis ieguldījumu kapitāla instrumentā, kura identiskam instrumentam nav kotētas cenas aktīvā tirgū (t. i., pirmā līmeņa datu) (vai atvasinātā finanšu instrumentā, kas ir saistīts ar šāda kapitāla instrumenta piegādi un par kuru norēķins jāveic, piegādājot šādu kapitāla instrumentu), tā izmaksās saskaņā ar 39. SGS, tas novērtē šādu instrumentu patiesajā vērtībā sākotnējās piemērošanas datumā.
Ако предприятието е отчело дериватив, представляващ пасив, който е свързан с инструмент на собствения капитал и трябва да бъде уреден чрез прехвърлянето му, като при инструмента на собствения капитал няма обявена цена на активен пазар за идентичен инструмент (т.е. хипотеза от 1-во ниво) по цена на придобиване в съответствие с МСС 39, то оценява този дериватив, представляващ пасив, по справедлива стойносткъм датата на първоначално прилагане.Ja uzņēmums iepriekš uzskaitījis atvasināta finanšu instrumenta saistības, kas ir saistīts ar tāda kapitāla instrumenta piegādi un par kuru norēķins jāveic, piegādājot tādu kapitāla instrumentu, kura identiskam instrumentam nav kotētas cenas aktīvā tirgū (t. i., pirmā līmeņa datu) izmaksās saskaņā ar 39. SGS, tas novērtē šāda atvasināta finanšu instrumenta saistības patiesajā vērtībā sākotnējās piemērošanas datumā.
Г35 Добавя се параграф 7.1.3, както следва:D35 Pievieno šādu 7.1.3. punktu:
С МСФО 13 „Оценяване по справедлива стойност“, издаден през май 2011 г. се изменят параграфи 3.2.14, 4.3.7, 5.1.1, 5.2.1, 5.4.1, 5.6.2, 7.2.5, 7.2.11., 7.2.12, определението на справедлива стойност в допълнение А, параграфи Б3.2.11, Б3.2.17, Б5.1.1, Б5.2.2, Б5.4.8, Б5.4.14, Б5.4.16, Б5.7.20, В3, В11, В26, В28, В30, В49 и В53, заличават се параграфи 5.4.2, В5.4.1—Б5.4.13 и се добавят параграфи 5.1.1А, Б5.1.2А и Б5.2.2А.Atbilstīgi 2011. gada maijā izdotajam 13. SFPS „Patiesās vērtības novērtēšana” tiek grozīts 3.2.14., 4.3.7., 5.1.1., 5.2.1., 5.4.1., 5.6.2., 7.2.5., 7.2.11. un 7.2.12. punkts, grozīta termina „patiesā vērtība” definīcija A pielikumā, grozīts B3.2.11., B3.2.17., B5.1.1., B5.2.2., B5.4.8., B5.4.14., B5.4.16., B5.7.20., C3, C11, C26, C28, C30, C49 un C53 punkts, svītrots 5.4.2. un B5.4.1.–B5.4.13. punkts un pievienots 5.1.1.A, B5.1.2.A un B5.2.2.A punkts.
Г36 В допълнение Б, параграфи Б3.2.11, Б3.2.17, Б5.1.1 и Б5.2.2 се изменят, както следва:D36 Standarta B pielikuma B3.2.11., B3.2.17., B5.1.1. un B5.2.2. punktu groza šādi:
При оценяването на справедливата стойност на частта, която продължава да се признава, и на частта, която се отписва за целите на параграф 3.2.13, предприятието оценява справедливата стойност според изискванията на МСФО 13 в допълнение към параграф 3.2.14.Novērtējot tās daļas patieso vērtību, kuras atzīšana tiek turpināta, un tās daļas patieso vērtību, kuras atzīšana tiek pārtraukta, lai piemērotu 3.2.13. punktu, uzņēmums piemēro patiesās vērtības novērtēšanas prasības, kas papildus 3.2.14. punktam noteiktas 13. SFPS.
В този параграф са показани начините на приложение на подхода на продължаващото участие, когато продължаващото участие на предприятието е в част от финансов актив.Šajā punktā ilustrēta pastāvīgas iesaistīšanās metodes piemērošana, kad uzņēmuma pastāvīga iesaistīšanās ir finanšu aktīva daļa. Pieņem, ka uzņēmumam ir priekšapmaksas aizdevumu portfelis.
Да приемем, че предприятието има портфейл от кредити с възможност за предварително погасяване … Справедливата стойност на кредитите към датата на сделката е 10100 ПЕ, а справедливата стойност на спреда от надхвърлянето в размер на 0,5 % е 40 ПЕ.Aizdevumu patiesā vērtība darījuma datumā ir 10 VV un 100 VV, un pārsnieguma starpības, kas ir 0,5 procenti, patiesā vērtība ir 40 VV.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership