Source | Target | Пръти, профили и телове от никел | Niķeļa stieņi, profili un stieples |
Ламарини, ленти, листове и фолио от никел | Niķeļa plātnes, loksnes, sloksnes un folija |
Тръби и принадлежности за тръбопроводи (например свръзки, колена, муфи), от никел | Niķeļa caurules, caurulītes un to savienotājelementi (piemēram, savienojumi, leņķa gabali, uzmavas) |
Необработен алуминий | Neapstrādāts alumīnijs |
Отпадъци и отломки от алуминий | Alumīnija atgriezumi un lūžņi |
Прахове и люспи от алуминий | Alumīnija pulveri un plēksnes |
Телове от алуминий | Alumīnija stieple |
Ламарини, листове и ленти от алуминий, с дебелина, превишаваща 0,2 mm | Alumīnija plātnes, loksnes un sloksnes, kas ir biezākas par 0,2 mm |
Принадлежности за тръбопроводи (например свръзки, колена, муфи) от алуминий | Alumīnija cauruļu savienotājelementi (piemēram, savienojumi, leņķa gabali, uzmavas) |
Въжета, кабели, сплитки и други подобни от алуминий, без електрическа изолация | Alumīnija stiepļu vijumi, troses, pītas lentes un tamlīdzīgi izstrādājumi bez elektroizolācijas |
Необработено олово | Neapstrādāts svins |
Отпадъци и отломки от олово | Svina atkritumi un lūžņi |
Плочи, листове, ленти и фолио, от олово; прахове и люспи, от олово | Svina plāksnes, loksnes, sloksnes, lentes un folija; svina pulveri un plēksnes |
Цинк | Cinks |
Необработен цинк | Neapstrādāts cinks |
Отпадъци и отломки от цинк | Cinka atkritumi un lūžņi |
Пудра, прахове и люспи от цинк | Cinka putekļi, pulveri un plēksnes |
Пръти, профили и телове от цинк | Cinka stieņi, profili un stieples |
Ламарини, листове, ленти и фолио, от цинк | Cinka plātnes, loksnes, sloksnes un folija |
Калай | Alva |
Необработен калай | Neapstrādāta alva |
Отпадъци и отломки от калай | Alvas atkritumi un lūžņi |
Пръти, профили и телове, от калай | Alvas stieņi, profili un stieples |
Други неблагородни метали; металокерамики; изделия от тези материали: | Pārējie parastie metāli, metālkeramika, to izstrādājumi: |
Волфрам и изделия от волфрам, включително отпадъците и отломките, освен анти-катоди за тръби с X- (рентгенови) лъчи | Volframs un tā izstrādājumi, ieskaitot atgriezumus un lūžņus |
Молибден и изделия от молибден, включително отпадъците и отломките, освен изделията специално предназначени за използване в стоматологията | Molibdēns un tā izstrādājumi, ieskaitot atgriezumus un lūžņus |
Тантал и изделия от тантал, включително отпадъците и отломките, освен зъболекарски инструменти и хирургически уреди и изделия специално предназначени за ортопедични и хирургически цели | Tantals un tā izstrādājumi, ieskaitot atgriezumus un lūžņus |
Магнезий и изделия от магнезий, включително отпадъците и отломките | Magnijs un tā izstrādājumi, ieskaitot atgriezumus un lūžņus |
Кобалтов камък и други междинни продукти на кобалтовата металургия; кобалт и изделия от кобалт, включително отпадъците и отломките | Kobalta kušņi un citādi kobalta metalurģijas starpprodukti; kobalts un tā izstrādājumi, ieskaitot atgriezumus un lūžņus |
Бисмут и изделия от бисмут, включително отпадъците и отломките, освен специално подготвените за подготовката на химически съединения за фармацевтична употреба | Bismuts un tā izstrādājumi, ieskaitot atgriezumus un lūžņus |
Кадмий и изделия от кадмий, включително отпадъците и отломките | Kadmijs un tā izstrādājumi, ieskaitot atgriezumus un lūžņus |
Титани изделия от титан, включително отпадъците и отломките | Titāns un tā izstrādājumi, ieskaitot atgriezumus un lūžņus |
Цирконий и изделия от цирконий, включително отпадъците и отломките | Cirkonijs un tā izstrādājumi, ieskaitot atgriezumus un lūžņus |
Антимон и изделия от антимон, включително отпадъците и отломките | Antimons un tā izstrādājumi, ieskaitot atgriezumus un lūžņus |
Манган и изделия от манган, включително отпадъците и отломките | Mangāns un tā izstrādājumi, ieskaitot atgriezumus un lūžņus |
Берилий, хром, германий, ванадий, галий, хафний (целтий), индий, ниобий (колумбий), рений и талий, както и изделията от тези метали, включително отпадъците и отломките, освен стъкла за тръби с X- (рентгенови) лъчи | Berilijs, hroms, germānijs, vanādijs, gallijs, hafnijs, indijs, niobijs, rēnijs, tallijs un izstrādājumi no šiem metāliem, ieskaitot atgriezumus un lūžņus |
Металокерамики и изделия от металокерамики, включително отпадъците и отломките“. | Metālkeramika un tās izstrādājumi, ieskaitot atgriezumus un lūžņus". |
за прилагане на Регламент (ЕС) № 267/2012 относно ограничителни мерки срещу Иран | ar kuru īsteno Regulu (ES) Nr. 267/2012 par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu |
като взе предвид Регламент (ЕС) № 267/2012 на Съвета от 23 март 2012 г. относно ограничителни мерки срещу Иран [1], и по-специално член 46, параграф 2 от него, | ņemot vērā Padomes Regulu (ES) Nr. 267/2012 (2012. gads 23. marts) par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu [1]un jo īpaši tās 46. panta 2. punktu, |
На 23 март 2012 г. Съветът прие Регламент (ЕС) № 267/2012 относно ограничителни мерки срещу Иран. | Padome 2012. gada 23. martā pieņēma Regulu (ES) Nr. 267/2012. |
Предвид обстановката в Иран и в съответствие с Решение 2012/829/ОВППС [2], допълнителни лица и образувания следва да бъдат включени в списъка на физическите и юридическите лица, образуванията и органите, подлежащи на ограничителни мерки, съдържащ се в приложение IХ към Регламент (ЕС) № 267/2012. | Ņemot vērā situāciju Irānā un saskaņā ar Lēmumu 2012/829/KĀDP [2]Regulas (ES) Nr. 267/2012 IX pielikumā iekļautajā to fizisko un juridisko personu, vienību un struktūru sarakstā, uz kurām attiecina ierobežojošus pasākumus, būtu jāiekļauj papildu personas un vienības. |
Освен това някои образувания следва да бъдат заличени от списъка на физическите и юридическите лица, образуванията и органите, подлежащи на ограничителни мерки, съдържащ се в приложение IХ към Регламент (ЕС) № 267/2012, а вписванията за някои образувания следва да бъдат изменени. | Turklāt dažas vienības būtu jāsvītro no Regulas (ES) Nr. 267/2012 IX pielikumā iekļautā to fizisko un juridisko personu, vienību un struktūru saraksta, uz kurām attiecina ierobežojošus pasākumus, bet ierakstus par dažām vienībām būtu jāgroza. |
За да се гарантира ефективността на предвидените в настоящия регламент мерки, той следва да влезе в сила в деня на публикуването му, | Lai nodrošinātu, ka šajā regulā paredzētie pasākumi ir efektīvi, tai būtu jāstājas spēkā tās publicēšanas dienā, |
Приложение IХ към Регламент (ЕС) № 267/2012 се изменя, както е посочено в приложението към настоящия регламент. | Regulas (ES) Nr. 267/2012 IX pielikumu groza tā, kā norādīts šīs regulas pielikumā. |
Виж страница 71 от настоящия брой на Официален вестник. | Sk. šā Oficiālā Vēstneša 71. lpp. |
I. В списъка, съдържащ се в приложение IХ към Регламент (ЕС) № 267/2012, се добавят посоченото по-долу лице и образувания. | I Regulas (ES) Nr. 267/2012 IX pielikumā doto sarakstu papildina ar turpmāk uzskaitītajām personām un vienībām. |
Лица и образувания, участващи в ядрени дейности и в дейности, свързани с балистични ракети, и лица и образувания, оказващи подкрепа на правителството на Иран | Personas un vienības, kas ir iesaistītas darbībās ar atomieročiem un ballistiskajiem ieročiem, un vienības, kas sniedz atbalstu Irānas valdībai |
Лице | Persona |
Идентификационни данни | Informācija identificēšanai |
Изложение на мотивите | Pamatojums |
Дата на вписване | Datums, kad iekļauts sarakstā |
Babak Zanjani подпомага посочени в списъците образувания да нарушават разпоредбитена актовете на ЕС относно Иран и предоставя финансова подкрепа на правителството на Иран. | Babak Zanjani palīdz sarakstā iekļautajām vienībām pārkāpt noteikumus, kas paredzēti ES regulā par Irānu, un sniedz finansiālu atbalstu Irānas valdībai. |
Zanjani е важен посредник в сделките с ирански нефт и прехвърлянето на парични средства от свързани с нефт дейности. | Zanjani ir galvenais Irānas naftas nozares darījumu un ar naftu saistītas naudas nodošanas koordinators. |
Zanjani притежава и управлява компанията Sorinet Group със седалище в Обединените арабски емирства, като използва някои от включените в компанията дружества за извършване на плащания по свързани с нефт дейности. | Zanjani īpašumā ir AAE bāzētā Sorinet grupa, kuru viņš vada, un dažus no grupas uzņēmumiem Zanjani izmanto, lai novirzītu ar naftu saistītus maksājumus. |
Образувания | Vienības |
National Iranian Oil Prodcuts distribution Company (NIOPDC) | National Iranian Oil Prodcuts distribution Company (NIOPDC) |
Тел.: +98-21-77606030 | Tālr.: +98-21-77606030 |
Уебсайт: www.niopdc.ir | Tīmekļa vietne: www.niopdc.ir |
Дъщерно дружество на National Iranian Oil Refining and Distribution Company (NIORDC) | National Iranian Oil Refining and Distribution Company (NIORDC) filiāle. |
Тел.: +98-21-88801960/+98-21-66152223 | Tālr.: +98-21-88801960/+98-21-66152223 |