Bulgarian to Latvian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Процедурата за ранно информиране, посочена в член 203, параграф 4 от Финансовия регламент, и процедурата за предварително одобрение, посочена в член 203, параграф 5 от Финансовия регламент, не се прилагат по отношение на придобиването на земя безвъзмездно или срещу символична сума.Finanšu regulas 203. panta 4. punktā paredzēto agrīnās informācijas procedūru un Finanšu regulas 203. panta 5. punktā paredzēto iepriekšēja apstiprinājuma procedūru nepiemēro zemes iegādei bez maksas un par simbolisku summu.
Процедурата за ранно информиране и процедурата за предварително одобрение, определени в член 203, параграфи 3—7 от Финансовия регламент, не се прилагат за жилищни сгради.Finanšu regulas 203. panta 3.–7. punktā paredzēto agrīnās informācijas un iepriekšēja apstiprinājuma procedūru nepiemēro dzīvojamām ēkām.
Европейският парламент и Съветът могат да поискат от компетентната институция всякаква информация, свързана с жилищни сгради.Eiropas Parlaments un Padome var pieprasīt no atbildīgās iestādes jebkuru informāciju saistībā ar dzīvojamām ēkām.
При извънредни или спешни политически обстоятелства ранната информация, посочена в член 203, параграф 4 от Финансовия регламент относно проектите за недвижими имоти, свързани с делегациите на Съюзаили службите му в трети държави, може да бъде представена заедно с проекта за недвижими имоти в съответствие с член 203, параграф 5 от Финансовия регламент.Ārkārtējos vai steidzamos politiskos apstākļos Finanšu regulas 203. panta 4. punktā paredzēto agrīno informāciju par būvprojektiem saistībā ar Savienības delegācijām vai birojiem trešās valstīs var iesniegt kopā ar būvprojektu saskaņā ar Finanšu regulas 203. panta 5. punktu.
В такива случаи процедурите за ранно информиране и за предварително одобрение се провеждат при първа възможност.Šādos gadījumos agrīnās informācijas un iepriekšēja apstiprinājuma procedūras īsteno pēc iespējas drīz.
Процедурата за предварително одобрение, предвидена в член 203, параграфи 5 и 6 от Финансовия регламент, не се прилага за подготвителни договори или проучвания, необходими за оценка на подробните разходи и финансиране на проекта за недвижими имоти.Finanšu regulas 203. panta 5. un 6. punktā paredzēto iepriekšēja apstiprinājuma procedūru nepiemēro sagatavošanas līgumiem vai pētījumiem, kas ir nepieciešami, lai novērtētu sīki izstrādātas būvprojekta izmaksas un finansējumu.
Праговете от 750000 EUR или 3000000 EUR, посочени в член 203, параграф 7, подточки ii), iii) и iv) от Финансовия регламент, включват разходите за оборудването на сградата.Finanšu regulas 203. panta 7. punkta ii), iii) un iv) apakšpunktā minētie robežlielumi EUR 750000 vai EUR 3000000 apmērā ietver ēku aprīkošanas izmaksas.
За договори за наеми и плодоползване в тези прагове се вземат предвид разходите за оборудването на сградата, но не и допълнителните разходи.Nomas un lietojuma līgumiem šajos robežlielumos ņem vērā ēku aprīkošanas izmaksas, bet ne citas maksas.
Една година след датата на влизане в сила на Финансовия регламент Комисията изготвя доклад за прилагането на процедурите, посочени в член 203, параграфи 3—8 от Финансовия регламент.Vienu gadu pēc Finanšu regulas piemērošanas sākuma datuma Komisija ziņo par Finanšu regulas 203. panta 3.–8. punktā paredzēto procedūru piemērošanu.
ЕКСПЕРТИEKSPERTI
Външни експерти, които получават възнаграждениеAtalgoti ārējie eksperti
За стойности под праговете по член 170, параграф 1 могат да бъдат избрани външни експерти, които получават възнаграждение, въз основа на процедурата, посочена в параграф 2.Attiecībā uz vērtībām, kas ir mazākas par 170. panta 1. punktā minētajām robežvērtībām, var izraudzīties atalgotus ārējus ekspertus, pamatojoties uz 2. punktā noteikto procedūru.
Публикува се покана за изразяване на интерес в Официален вестник на Европейския съюз или на интернет сайта на съответната институция, ако е необходимо да се осигури публичност сред потенциалните кандидати.Uzaicinājumu paust ieinteresētību publicē EiropasSavienības Oficiālajā Vēstnesī vai, ja jānodrošina publicitāte potenciālo kandidātu vidū, – attiecīgās iestādes tīmekļa vietnē.
Поканата за изразяване на интерес включва описание на задачите, тяхната продължителност и условията за възнаграждението.Uzaicinājumā paust ieinteresētību ietver uzdevumu aprakstu, to ilgumu un noteiktus atalgojuma nosacījumus.
Тези условия могат да се основават на единични цени.Šos nosacījumus var balstīt uz vienības cenām.
Изготвя се списък с експерти в резултат на поканата за изразяване на интерес.Pēc uzaicinājuma paust ieinteresētību sagatavo ekspertu sarakstu.
Той е валиден за срок, не по-дълъг от пет години от неговото публикуване, или за срока на многогодишна програма, свързана със задачите.Tas ir derīgs ne ilgāk kā piecus gadus no tā publicēšanas vai ar uzdevumiem saistītās daudzgadu programmas termiņam.
Всяко заинтересовано физическо лице може да представи заявление за участие по всяко време през периода му на валидност, с изключение на последните три месеца от този период.Jebkura ieinteresēta fiziska persona var iesniegt pieteikumu minētā saraksta derīguma perioda laikā, izņemot šā perioda pēdējos trīs mēnešus.
Външните експерти, които получават възнаграждение, не се избират да изпълняват задачите, посочени в член 204 от Финансовия регламент, ако са в някое от положенията на изключване, посочени в членове 106 и 107 от Финансовия регламент.Ja uz atalgotiem ārējiem ekspertiem attiecas kāds no Finanšu regulas 106. un 107. pantā minētajiem izslēgšanas gadījumiem, tos neizraugās, lai veiktu Finanšu regulas 204. pantā minētos uzdevumus.
Всички контакти с подбраните експерти, включително сключването на договори и измененията в тях, могат да се осъществяват чрез електронни системи за обмен, създадени от институцията.Visu apmaiņu ar atlasītiem ekspertiem, tostarp līgumu noslēgšana un jebkuri līgumu grozījumi, var veikt, izmantojot iestādes izveidotas elektroniskās apmaiņas sistēmas.
Документ, изпратен или нотифициран чрез такава система, се счита за еквивалентен на хартиен документ, допуска се като доказателство в съдебни производства, счита се за оригинал и се ползва с юридическата презумпция за неговата автентичност и цялост, при условие че не съдържа никакви динамични елементи, които могат автоматично да го променят.Šajā sistēmā nosūtītu vai paziņotu dokumentu uzskata par līdzvērtīgu papīra formāta dokumentam, tas ir pieņemams kā pierādījumi tiesas procesā, to uzskata par dokumenta oriģinālu un uz to attiecas juridiska prezumpcija par tā autentiskumu un integritāti, ja tajā nav dinamisku iezīmju, kas var to automātiski izmainīt.
Електронните подписи, посочени във втора алинея, буква б), имат равностойна правна сила на саморъчни подписи.Elektroniskajiem parakstiem, kas minēti otrās daļas b) punktā, ir rokas parakstiem līdzvērtīgs juridisks spēks.
Списъкът с експерти и предметът на задачите се публикуват ежегодно.Ekspertu sarakstu un uzdevumu priekšmetu publicē ik gadu.
Възнаграждението се публикува, когато надвишава 15000 EUR за изпълняваната задача.Atalgojumu publicē, ja tas pārsniedz EUR 15000 par izpildītajiem uzdevumiem.
Параграф 5 не се прилага, ако такова публикуване може да застраши правата и свободите на засегнатите лица, гарантирани по силата на Хартата на основните права на Европейския съюз, или да навреди на търговските интереси на експертите.Šā panta 5. punktu nepiemēro, ja šāda publikācija var apdraudēt attiecīgo personu tiesības un brīvības, ko aizsargā Eiropas Savienības Pamattiesību harta, vai kaitēt ekspertu komercinteresēm.
ТРЕТАЧАСТTREŠĀ DAĻA
ПРЕХОДНИ И ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИNOBEIGUMA UN PĀREJAS NOTEIKUMI
Дял VI на първа част от Регламент (ЕО, Евратом) № 2342/2002 може да продължи да се прилага за подписаните до 31 декември 2013 г. споразумения за безвъзмездни средства и решенията за безвъзмездни средства, за които е изпратено уведомление до 31 декември 2013 г., в рамките на глобалните поети задължения по бюджета за 2012 г. или за предходни години, ако отговорният разпоредител с бюджетни кредити реши това, като се вземат надлежно предвид принципите на равно третиране и прозрачност.Regulas (EK, Euratom) Nr. 2342/2002 pirmās daļas VI sadaļu var turpināt piemērot parakstītiem dotāciju nolīgumiem un paziņotiem dotāciju lēmumiem līdz 2013. gada 31. decembrim kopējo saistību ietvaros 2012. gada vai agrāku gadu budžetā, ja tā nolemj atbildīgais kredītrīkotājs, pienācīgi ņemot vērā vienlīdzīgas attieksmes un pārredzamības principus.
Регламент (ЕО, Евратом) № 2342/2002 се отменя.Regulu (EK, Euratom) Nr. 2342/2002 atceļ.
Позоваванията на отменения регламент се считат за позовавания на настоящия регламент и се четат в съответствие с таблицата на съответствията в приложението.Atsauces uz atcelto regulu uzskata par atsaucēm uz šo regulu un lasa saskaņā ar pielikumā iekļauto atbilstības tabulu.
Въпреки това членове 216—226 се прилагат от 1 януари 2014 г.Taču 216.–226. pantu piemēro no 2014. gada 1. janvāra.
ОВ L 298, 26.10.2012 г., стр. 1.OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.
ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1.OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.
ОВ L 163, 23.6.2007 г., стр. 17.OV L 163, 23.6.2007., 17. lpp.
ОВ L 48, 23.2.2011 г., стр. 1.OV L 48, 23.2.2011., 1. lpp.
ОВ L 347, 11.12.2006 г., стр. 1.OV L 347, 11.12.2006., 1. lpp.
ОВ L 130, 31.5.2000 г., стр. 1.OV L 130, 31.5.2000., 1. lpp.
ОВ L 209, 2.8.1997 г., стр. 6.OV L 209, 2.8.1997., 6. lpp.
ОВ L 340, 16.12.2002 г., стр. 1.OV L 340, 16.12.2002., 1. lpp.
ОВ C 316, 27.11.1995 г., стр. 48.OV C 316, 27.11.1995., 48. lpp.
ОВ C 195, 25.6.1997 г., стр. 1.OV C 195, 25.6.1997., 1. lpp.
ОВ L 300, 11.11.2008 г., стр. 42.OV L 300, 11.11.2008., 42. lpp.
ОВ L 309, 25.11.2005 г., стр. 15.OV L 309, 25.11.2005., 15. lpp.
ОВL 164, 22.6.2002 г., стр. 3.OV L 164, 22.6.2002., 3. lpp.
ОВ L 13, 19.1.2000 г., стр. 12.OV L 13, 19.1.2000., 12. lpp.
Регламент (ЕО, Евратом) № 2342/2002Regula (EK, Euratom) Nr. 2342/2002
Член 4аa pants
Член 13аa pants
Член 17аa pants
Член 43аa pants
Член 32аa pants
Член 35аa pants
Член 85аa pants
Член 85бb pants
Член 125аa pants
Член 125бb pants
Член 125вc pants
Член 133аa pants
Член 134аa pants
Член 134бb pants

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership