Source | Target | c-d и e-f | c–d un e–f E |
Пример Д | piemērs |
Пример за определяне на видимата повърхност в комбинация със зона, която не е част от тази функция, и с външна леща, която не е специално профилирана (съгласно точка 2.8., буква б) | Piemērs, kā noteikt redzamo virsmu apvienojumā ar zonu, kas nav funkcijas daļa, un neteksturētu ārējo lēcu (saskaņā ar 2.8. punkta b) apakšpunktu) |
Обявена светлоизлъчваща повърхност съгласно точка 2.8, буква б) (като пример) | Deklarētā gaismu izstarojošā virsma, piemēram, saskaņā ar 2.8. punkta b) apakšpunktu |
c’-d’ и e’-f’ | c’–d’ un e’–f’ |
Примери за възможността за техническо решение за взаимното вграждане на двефункции | Piemēri, kas atvieglo lēmuma pieņemšanu par divu funkciju savstarpēju apvienošanu |
В случай на специално профилирана външна леща и междинна преграда: | Ja ir teksturēta ārējā lēca ar sienu pa vidu: |
Не са взаимновградени | Nav savstarpēji apvienotas |
В случай на специално профилирана външна леща: | Ja ir teksturēta ārējā lēca: |
Взаимновградени | F1 nav savstarpēji apvienots ar F2 |
В случай на изключване на външната леща, която не е специално профилирана: | Ja neteksturēta lēca nav iekļauta: |
В случай на включване на външната леща, която е или не е специално профилирана: | Ja ārējā lēca (teksturēta vai neteksturēta) ir iekļauta: |
В случай на изключване на външната леща, която не е специално профилирана, „7b“ е видимата повърхност съгласно точка 2.8 и F1 не е прозрачна спрямо F2: | Ja neteksturēta ārējā lēca nav iekļauta, “7b” ir redzamā virsma saskaņā ar 2.8. punktu un caur F1 nevar redzēt F2: |
F1 не е взаимно вградена с F2 | Savstarpēji apvienotas |
В случай на изключване или включване на външната леща, която не е специално профилирана: | Ja neteksturēta ārējā lēca ir vai nav iekļauta: |
ИДИМОСТ НА ЧЕРВЕНИТЕ СВЕТЛИНИ В ПОСОКА НАПРЕД И ВИДИМОСТ НА БЕЛИТЕ СВЕТЛИНИ В ПОСОКА НАЗАД | SARKANAS GAISMAS LUKTURA REDZAMĪBA PRIEKŠPUSĒ UN BALTAS GAISMAS LUKTURA REDZAMĪBA AIZMUGURĒ |
(Вж. точки 5.10.1 и 5.10.2 от настоящото правило) | (sk. šo noteikumu 5.10.1. un 5.10.2. punktu) 1. |
Зона 1 | zona |
Видимост на червена светлина в посока напред | Sarkanas gaismas luktura redzamība priekšpusē 2. |
Зона 2 | zona |
Видимост на бяла светлина в посока назад | Baltas gaismas luktura redzamība aizmugurē |
Условия на натоварване, които трябва да се вземат предвид при определяне на промените в насочването по вертикала на късите светлини | Slogošanas nosacījumi, kas jāņem vērā, nosakot galveno tuvās gaismas lukturu vertikālās centrēšanas novirzes |
Условия на натоварване на осите, споменати в точки 6.2.6.1 и 6.2.6.3.1. | Asu slogošanas nosacījumi, kas minēti 6.2.6.1. un 6.2.6.3.1. punktā. |
За описаните по-долу изпитвания се приема, че масата на пътниците е 75 кг на човек. | Šajās pārbaudēs pasažieru masu aprēķina, pieņemot, ka viens cilvēks sver 75 kg. |
Състояния на натоварване за различните видове превозни средства: | Slogošanas nosacījumi dažādiem transportlīdzekļu tipiem: |
Превозни средства от категория M1 [1]: | M1 kategorijas transportlīdzekļi [1] |
Ъгълът на светлинния сноп на фаровете за къси светлини се определя при следните състояния на натоварване: | Galveno tuvās gaismas lukturu gaismas leņķi nosaka saskaņā ar šādiem slogošanas nosacījumiem: |
едно лице на мястото на водача; | viens cilvēks vadītāja vietā; |
водач плюс един пътник на най-отдалечената от водача предна седалка; | ar vadītāju un vienu pasažieri uz priekšējā sēdekļa, kas ir vistālāk no vadītāja; |
водач плюс един пътник на най-отдалечената от водача предна седалка, а всички най-отдалечени задни седалки — заети; | ar vadītāju, vienu pasažieri uz priekšējā sēdekļa, kas ir vistālāk no vadītāja, un ar pasažieriem visos sēdekļos, kas ir vistālāk aizmugurē; |
всички седалки са заети; | ar cilvēkiem visos sēdekļos; |
всички седалки са заети плюс равномерно разпределен товар в багажното отделение, за да се постигне допустимото натоварване върху задната ос или върху предната ос, ако багажното отделение се намира отпред. | ar cilvēkiem visos sēdekļos un vienmērīgi sadalītu slodzi bagāžniekā, lai iegūtu pieļaujamo slodzi uz pakaļējās un uz priekšējās ass, ja bagāžnieks ir priekšā. |
Ако превозното средство има преден и заден багажник, допълнителното натоварване трябва да се разпредели по подходящ начин, за да се постигне допустимото натоварване върху осите. | Ja transportlīdzeklim ir priekšējais un pakaļējais bagāžnieks, papildu slodzi attiecīgi sadala, lai iegūtu pieļaujamo slodzi uz asīm. |
Независимо от това, ако максимално допустимата маса в натоварено състояние се достигне преди да е достигнато допустимото натоварване върху една от осите, натоварването в багажника (багажниците) се ограничава до стойността, при която се достига тази маса; | Tomēr, ja maksimāli pieļaujamo pilno masu iegūst pirms pieļaujamās slodzes uz vienas no asīm, bagāžnieka slogošanu ierobežo līdz vērtībai, kura nodrošina minētās masas sasniegšanu; |
водач плюс равномерно разпределен товар в багажника, за да се постигне допустимото натоварване на съответната ос. | ar vadītāju un vienmērīgi sadalītu slodzi bagāžniekā, lai iegūtu pieļaujamo slodzi uz attiecīgās ass. |
Независимо от това, ако максимално допустимото тегло в натоварено състояние е постигнато преди допустимото натоварване върху оста, натоварването на багажника (багажниците) се ограничава до стойността, която позволява да се достигне това тегло. | Tomēr, ja maksimāli pieļaujamo pilno masu iegūst pirms pieļaujamās slodzes uz ass, bagāžnieka(-u) slogošanu ierobežo līdz vērtībai, kura nodrošina minētās masas sasniegšanu. |
При определяне на състоянията на натоварване, посочени по-горе, трябва да се отчитат всички ограничения за натоварването, определени от производителя. | Nosakot minētos slogošanas nosacījumus, ņem vērā visus izgatavotāja noteiktos slogošanas ierobežojumus. |
Превозни средства от категории M2 и M3 [1]Както са определени в Консолидираната резолюция за конструкцията на превозните средства (R.E.3), приложение 7 (документ TRANS/WP.29/78/Rev.1/Amend.2, последно изменен с изменение 4). | M2 un M3 kategorijas transportlīdzekļi [1]Kā definēts Konsolidētās rezolūcijas par transportlīdzekļu konstrukciju (R.E.3) 7. pielikumā (dokuments TRANS/WP.29/78/Rev.1/Amend.2, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar 4. grozījumiem). |
Ъгълът на светлинния сноп от фаровете за къси светлини трябва да се определя при следните състояния на натоварване: | Galveno tuvās gaismas lukturu gaismas leņķi nosaka saskaņā ar šādiem slogošanas nosacījumiem: |
ненатоварено превозно средство и едно лице на мястото на водача; | transportlīdzekļi bez kravas ar vienu cilvēku vadītāja vietā; |
Превозните средства се натоварват по такъв начин, че всяка ос да носи технически допустимотоза нея максимално натоварване или докато се достигне максимално допустимата маса на превозното средство, като предната и задната ос се натоварват пропорционално на технически допустимите за тях максимални натоварвания, в зависимост от това кое състояние се достигне първо. | transportlīdzekļi slogoti tā, lai uz katras ass būtu maksimālā tehniski pieļaujamā slodze vai līdz sasniegta transportlīdzekļa maksimāli pieļaujamā masa uz priekšējās un aizmugurējās ass proporcionāli minēto asu maksimālajai tehniski pieļaujamajai slodzei, atkarībā no tā, kurš nosacījums izpildīts pirmais. |
Превозни средства от категория N с товарни повърхности: | N kategorijas transportlīdzekļi ar kravas virsmām: |
Водач плюс товар, разпределен по такъв начин, че да се постигне технически максимално допустимото натоварване върху задната ос или оси, или максимално допустимата маса на превозното средство, в зависимост от това кое състояние се достигне първо, без да се превишава натоварване на предната ос, равно на сумата от натоварването на предната ос при ненатоварено превозно средство и 25 % от максимално допустимия полезен товар на предната ос. | transportlīdzekļi ar vadītāju, slogoti tā, lai uz aizmugurējās ass vai asīm būtu maksimālā tehniski pieļaujamā slodze, vai, līdz sasniegta transportlīdzekļa maksimāli pieļaujamā masa, atkarībā no tā, kurš nosacījums izpildīts pirmais, nepārsniedzot priekšējās ass slodzi, ko aprēķina kā priekšējās ass slodzi transportlīdzeklī bez kravas, pieskaitot 25 procentus no priekšējās ass maksimāli pieļaujamās nominālās slodzes. |
Когато товарната платформа е отпред, изискванията за предната и задната ос(и) се разменят. | Ja kravas platforma atrodas priekšpusē, minētie nosacījumi attiecas uz priekšējo asi. |
Превозни средства от категория N без товарна повърхност: | N kategorijas transportlīdzekļi bez kravas virsmām |
Теглещи превозни средства за полуремаркета: | Puspiekabju vilcējiem: |
ненатоварено превозно средство без натоварване върху прикачващото приспособление и едно лице на мястото на водача; | transportlīdzekļi bez kravas, bez slodzes uz jūgierīces un ar vienu cilvēku vadītāja vietā; |
едно лице на мястото на водача: технически допустимо натоварване върху прикачващото приспособление, което се намира в положение на прикачване, съответстващо на най-голямо натоварване на задната ос. | viens cilvēks vadītāja vietā; ar tehniski pieļaujamo slodzi uz jūgierīces, ja ierīce ir tajā stāvoklī, kurš atbilst lielākajai slodzei uz aizmugurējās ass. |
Теглещи превозни средства за ремаркета: | Piekabju vilcējiem: |
едно лице на мястото на водача, като всички останали места в кабината на водача са заети. | viens cilvēks vadītāja vietā, aizņemtas visas pārējās vietas vadītājakabīnē. |
Както са определени в Консолидираната резолюция за конструкцията на превозните средства (R.E.3), приложение 7 (документ TRANS/WP.29/78/Rev.1/Amend.2, последно изменен с изменение 4). | Kā definēts Konsolidētās rezolūcijas par transportlīdzekļu konstrukciju (R.E.3) 7. pielikumā (dokuments TRANS/WP.29/78/Rev.1/Amend.2, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar 4. grozījumiem). |
ИЗМЕРВАНЕ НА ИЗМЕНЕНИЕТО НА НАКЛОНА НА КЪСИТЕ СВЕТЛИНИ ВЪВ ФУНКЦИЯ ОТ НАТОВАРВАНЕТО | TUVĀS GAISMAS SLĪPUMA NOVIRŽU MĒRĪŠANA ATKARĪBĀ NO SLODZES |
Настоящото приложение описва метод за измерване на измененията на наклона на късите светлини на моторно превозно средство спрямо първоначалния наклон в резултат на промени в положението на превозното средство поради натоварване. | Šajā pielikumā noteikts paņēmiens, ar kuru mēra mehānisko transportlīdzekļu slogošanas radītās novirzes transportlīdzekļa tuvās gaismas slīpumā attiecībā pret tās sākotnējo slīpumu. |
Начален наклон | Sākotnējais slīpums |
Специфициран начален наклон: | Deklarētais sākotnējais slīpums ir |
стойността на началния наклон на късите светлини, посочен от производителя на моторното превозно средство, която служи за базова стойност за изчисляване на допустимите изменения. | tuvās gaismas sākotnējais slīpums, ko norādījis mehāniskā transportlīdzekļa izgatavotājs un kas ir atskaites vērtība pieļaujamo noviržu aprēķināšanai. |
Измерен начален наклон | Izmērītais sākotnējais slīpums ir |
Средната стойност на наклона на късите светлини или на наклона на превозното средство, измерена при превозно средство в положение № 1, определено в приложение 5, за категорията изпитвано превозно средство. | tuvās gaismas slīpuma vai transportlīdzekļa slīpuma vidējā vērtība, ko mēra, ja transportlīdzeklis ir stāvoklī Nr. 1, kurš pārbaudāmās kategorijas transportlīdzeklim noteikts 5. pielikumā. |
Тя служи за базова стойност за оценка на измененията на наклона на светлинния сноп при промени в натоварването. | Tā ir atskaites vērtība, pēc kuras vērtē gaismas slīpuma novirzes atkarībā no slodzes pārmaiņām. |
Наклон на късите светлини | Tuvās gaismas slīpums |