Source | Target | обем на двигателя (± 15 %), | Motora cilindru jauda (± 15 %). |
брой и управление на клапаните, | Vārstu skaits un kontrole. |
горивна система, | Degvielas sistēma. |
вид на охладителната система, | Dzeses sistēmas veids. |
горивен процес. | sadegšanas process. |
Параметри на системата за контрол на замърсяването: | Piesārņojuma kontroles sistēmas parametri |
Каталитични преобразуватели и филтри за частици: | Katalītiskie neitralizatori un cieto daļiņu filtri: |
брой каталитичните преобразуватели, филтрите и елементите, | katalītisko neitralizatoru, filtru un elementu skaits; |
размер на каталитичните преобразуватели и филтрите (разлики в обема на монолитен елемент до ± 10 %), | katalītisko neitralizatoru un filtru izmērs (monolīta tilpums ± 10 %); |
каталитично действие на преобразувателя (окисляване, трипътен, филтър за NOx с нискаконцентрация, селективна каталитична редукция (SCR), катализатор за NOx с ниска концентрация или друго), | katalizatora darbības tips (oksidēšana, trīsceļu, vienkāršs NOx uztvērējs, SCR, vienkāršs NOx katalizators vai cits); |
зареждане с благороден метал (еднакво или по-голямо), | dārgmetālu apjoms (identisks vai lielāks); |
съдържание на благороден метал (разлика до ± 15 %), | dārgmetālu veids un procentuālā attiecība (± 15 %); |
субстрат (структура и материал): | substrāts (struktūra un materiāls); |
гъстота на клетките, | šūnu blīvums; |
Подаване на въздух: | Gaisa iesmidzināšana: |
със или без, | ir vai nav; |
тип (пулсиращо, въздушни помпи и друго (други) | tips (gaisa impulss, gaisa sūkņi, citi). |
Рециркулация на отработилите газове (РОГ): | Izplūdes gāzu recirkulācija (EGR): |
вид (охладени или неохладени, активен или пасивен контрол, високо или ниско налягане). | tips (ar dzesēšanu vai bez dzesēšanas, aktīva vai pasīva kontrole, augsts spiediens vai zems spiediens). |
Изпитването за дълготрайност може да бъде проведено, като се използва превозно средство, чиито каросерия, предавателна кутия (с автоматично или ръчно управление) и размер на колелата или гумите са различни от тези на типа превозно средство, за който се иска одобрение на типа. | Ilglaicīguma testu var veikt, izmantojot transportlīdzekli ar atšķirīgu virsbūves veidu, pārnesumkārbu (automātisko vai manuālo) un riteņu vai riepu izmēru salīdzinājumā ar to, kas ir tam transportlīdzekļa tipam, kuram tipa apstiprinājums pieprasīts. |
Разширения за системи за бордова диагностика | Paplašinājums attiecībā uz iebūvēto diagnostiku |
Одобрението на типа се разширява за различни превозни средства с еднакви двигатели и системи за контрол на емисиите, както е определено в приложение 11, допълнение 2. | Tipa apstiprinājumu paplašina uz atšķirīgiem transportlīdzekļiem ar identisku motoru un emisijas kontroles sistēmām, kā noteikts 11. pielikuma 2. papildinājumā. |
Одобрението на типа се разширява без оглед на следните характеристики на превозното средство: | Tipa apstiprinājumu paplašina neatkarīgi no šādām transportlīdzekļa iezīmēm: |
принадлежности на двигателя, | motora palīgdetaļas; |
гуми, | riepas; |
еквивалентна инерционна маса, | ekvivalentā inerce; |
охладителна система, | dzeses sistēma; |
общо предавателно число, | kopējie pārnesumskaitļi; |
тип на трансмисията, и | transmisijas tips; un |
тип на каросерията. | virsbūves veids. |
СЪОТВЕТСТВИЕ НА ПРОИЗВОДСТВОТО | RAŽOŠANAS ATBILSTĪBA (COP) |
Всяко превозно средство, върху което е поставена маркировка за одобрение на типа съгласно изискванията на настоящото правило, трябва по отношение на елементите, свързани с емисиите на газообразни замърсители и прахови частици от двигателя, емисиите на картерните газове и емисиите от изпаряване, да отговаря на одобрения тип превозно средство. | Katrs transportlīdzeklis, kuram uzlikts apstiprinājuma marķējums saskaņā ar šiem noteikumiem, atbilst apstiprinātajam transportlīdzekļa tipam attiecībā uz sastāvdaļām, kas ietekmē gāzveida piesārņotāju un cieto daļiņu emisiju no motora, emisiju no kartera un iztvaikošanas emisiju. |
Процедурите за оценка на съответствието на производството трябва да съответстват на записаните в Спогодбата от 1958 г., допълнение 2 (E/ECE/324-E/ECE/TRANS/505/Rev.2), по отношение на следните изисквания: | Ražojumu atbilstības nodrošināšanas procedūras atbilst 1958. gada nolīguma 2. papildinājumā (E/ECE/324-E/ECE/TRANS/505/Rev.2) izklāstītajām procedūrām, ievērojot turpmākajos punktos norādītās prasības. |
Когато е приложимо, се извършват изпитванията от типове I, II, III, IV, както и изпитването за БД съгласно описанието в таблица A от настоящото правило. | Attiecīgā gadījumā I, II, III un IV tipa testu un OBD testu veic saskaņā ar šo noteikumu A tabulu. |
Специфичните процедури за съответствие на производството са определени в точки 8.2 — 8.10. | Īpašās procedūras ražošanas atbilstībai noteiktas 8.2.–8.10. punktā. |
Проверка на съответствието на превозното средство при изпитване от тип I. | Transportlīdzekļa atbilstības pārbaude I tipa testam |
Изпитването от типI се провежда за превозно средство със същите спецификации, както са описани в сертификата за одобрение на типа. | I tipa testu veic transportlīdzeklim, kura specifikācija ir tāda pati, kā aprakstīts tipa apstiprinājuma sertifikātā. |
Ако трябва да се проведе изпитване от тип I и одобрението на типа на превозното средство има едно или няколко разширения, изпитванията се провеждат или върху превозното средство, описано в първоначалната техническа документация, или върху превозното средство, описано в техническата документация, свързана със съответното разширение. | Ja I tipa tests ir jāveic transportlīdzekļa tipa apstiprinājumam, kam ir viens vai vairāki paplašinājumi, I tipa testus veic vai nu transportlīdzeklim, kas aprakstīts sākotnējos informācijas dokumentos, vai transportlīdzeklim, kas aprakstīts informācijas dokumentos attiecībā uz konkrēto paplašinājumu. |
След извършването на подбора от страна на одобряващия орган, производителят не може да предприема каквито и да било промени в регулировките на избраните превозни средства. | Pēc apstiprinātājas iestādes izdarītās izvēles izgatavotājs izvēlētajos transportlīdzekļos nedrīkst veikt nekādus pielāgojumus. |
Избират се три превозни средства от серията по метода на случайния подбор и се изпитват съгласно предписанията в точка 5.3.1 от настоящото правило. | No sērijas nejauši izvēlas trīs transportlīdzekļus un tos testē, kā aprakstīts šo noteikumu 5.3.1. punktā. |
Коефициентите на влошаване се използват по същия начин. | Nolietošanās koeficientus izmanto tādā pašā veidā. |
Пределните стойности са посочени в точка 5.3.1.4, таблица 1. | Robežvērtības norādītas 5.3.1.4. punktā 1. tabulā. |
Ако одобряващият орган е удовлетворен от посочените от производителя стандартни отклонения на производството, изпитванията се провеждат съгласно допълнение 1 към настоящото правило. | Ja apstiprinātāju iestādi apmierina izgatavotāja noteiktā ražojuma standartnovirze, testus veic saskaņā ar šo noteikumu 1. papildinājumu. |
Ако одобряващият орган не е удовлетворен от посочените от производителя стандартни отклонения на производството, изпитванията се провеждат съгласно допълнение 2 към настоящото правило. | Ja apstiprinātāju iestādi izgatavotāja noteiktā ražojuma standartnovirze neapmierina, testus veic saskaņā ar šo noteikumu 2. papildinājumu. |
Производството за дадена серия се приема, че съответства на изискванията, ако въз основа на резултатите от изпитване на образците е взето решение за приемане по отношение на всички замърсители, или се приема, че не съответства на изискванията, ако е взето решение за отхвърляне на един замърсител, в съответствие с критерия за изпитване, посочен в съответното допълнение. | Sērijas ražošanu uzskata par atbilstīgu vai neatbilstīgu, pamatojoties uz atlasīto transportlīdzekļu testu, tiklīdz ir pieņemts lēmums par to, ka pārbaude ir izturēta attiecībā uz visiem piesārņotājiem, vai par to, ka pārbaude nav izturēta attiecībā uz vienu piesārņotāju, saskaņā ar piemērojamajiem testēšanas kritērijiem attiecīgajā papildinājumā. |
Когато е взето решение за приемане по отношение на един замърсител, това решение не може да се променя в резултат на допълнителни изпитвания, провеждани с цел да се вземе решение по отношение на други замърсители. | Ja ir pieņemts lēmums par to, ka pārbaude ir izturēta attiecībā uz vienu piesārņotāju, šo lēmumu nemaina pēc papildu testiem, ko veic, lai pieņemtu lēmumu attiecībā uz pārējiem piesārņotājiem. |
Ако не се вземе решение за приемане по отношение на всички замърсители и когато не е взето решение за отхвърляне по отношение на един замърсител, изпитването се провежда върху друго превозно средство (вж. фигура 2). | Ja attiecībā uz visiem piesārņotājiem nav pieņemts lēmums par to, ka pārbaude ir izturēta, un attiecībā uz vienu piesārņotāju ir pieņemts lēmums par to, ka pārbaude ir izturēta, testu veic ar citu transportlīdzekli (skatīt 2. attēlu). |
Изпитване на три превозни средства | Trīs transportlīdzekļu tests |
Изчисляване на статистическия резултат от изпитването | Testa statistikas aprēķināšana |
Според критериите на съответното допълнение, отговаря ли статистическият резултат от изпитването на критериите за неодобряване на серията по отношение на най-малко един замърсител? | Vai saskaņā ar atbilstīgo papildinājumu testa statistika atbilst kritērijiem par sērijas nepieņemšanu vismaz vienam piesārņotājam? |
Серията се отхвърля | Sēriju noraida |
Според критериите на съответното допълнение, отговаря ли статистическият резултат от изпитването на критериите за одобряване на серията по отношение на най-малко един замърсител? | Vai saskaņā ar atbilstīgo papildinājumu testa statistika atbilst kritērijiem par sērijas pieņemšanu vismaz vienam piesārņotājam? |
Взема се решение за приемане по отношение на един или повече замърсители | Pieņem apstiprinošu lēmumu par vienu vai vairākiem piesārņotājiem |
Взема ли се решение за приемане по отношение на всички замърсители? | Vai apstiprinošs lēmums par visiem piesārņotājiem? |
Серията се приема | Sēriju pieņem |
Изпитване на допълнително превозно средство | Testē papildu transportlīdzekli |
Независимо от изискванията на точка 5.3.1 от настоящото правило, изпитванията се провеждат върху превозни средства, взети директно от производствената линия. | Neatkarīgi no šo noteikumu 5.3.1. punkta prasībām testus veic ar transportlīdzekļiem, kas paņemti tieši no ražošanas līnijas. |
По искане на производителя обаче изпитванията могат да се проведат върху превозни средства с пробег: | Tomēr pēc izgatavotāja pieprasījuma testus var veikt ar transportlīdzekļiem, ar kuriem nobraukti: |
не по-голям от 3000 km за превозни средства, оборудвани с двигател с принудително запалване; | ne vairāk kā 3000 km attiecībā uz transportlīdzekļiem, kas aprīkoti ar dzirksteļaizdedzes motoru; |
не по-голям от 15000 km за превозни средства, оборудвани с двигател със запалване чрез сгъстяване. | ne vairāk kā 15000 km attiecībā uz transportlīdzekļiem, kas aprīkoti ar kompresijas aizdedzes motoru. |