Source | Target | Процедурата на разработване се извършва от производителя, който се задължава да не извършва никакви промени в регулировките на тези превозни средства. | Iebraukšanas procedūru veic izgatavotājs, apņemoties šiem transportlīdzekļiem neveikt nekādus pielāgojumus. |
Ако производителят желае да разработи превозните средства (за пробег от x km, където x ≤ 3000 km за превозни средства, оборудвани с двигател с принудително запалване, и x ≤ 15000 km за превозни средства, оборудвани с двигател със запалване чрез сгъстяване), се прилага следната процедура: | Ja izgatavotājs vēlas iebraukt transportlīdzekļus (“x” km, kur x ≤ 3000 km attiecībā uz transportlīdzekļiem, kas aprīkoti ar dzirksteļaizdedzes motoru, un x ≤ 15000 km attiecībā uz transportlīdzekļiem, kas aprīkoti ar kompresijas aizdedzes motoru), procedūra ir šāda: |
емисиите от замърсители (тип I) се измерват при нула и при „x“ km на първото изпитвано превозно средство, | piesārņotāju emisiju (I tips) mēra pie nulles un “x” km pirmajam testa transportlīdzeklim; |
коефициентът на отделяне на емисиите между нула и „x“ km се изчислява за всеки един от замърсителите, както следва: | emisijas izmaiņu koeficientu starp nulli un “x” km aprēķina katram piesārņotājam: |
емисии при „x“ km/емисии при 0 km. | emisija “x” km/emisija nulle km; |
Коефициентът може да бъде по-малък от 1, и | tas var būt mazāks par 1; un |
останалите превозни средства не се разработват, а емисиите им при 0 km се умножават по коефициента на отделяне. | pārējos transportlīdzekļus neiebrauc, bet to nulles km emisiju reizina ar izmaiņu koeficientu. |
В такъв случай стойностите, които се приемат, са: | Šajā gadījumā izmantojamās vērtības ir: |
стойностите при „x“ km за първото превозно средство, | vērtības pie “x” km pirmajam transportlīdzeklim; |
стойностите при 0 km, умножени по коефициента на отделяне на емисиите за останалите превозни средства. | vērtības pie nulles km, ko reizina ar pārējo transportlīdzekļu izmaiņu koeficientu. |
Всички тези изпитвания се провеждат с гориво от търговската мрежа. | Visus šos testus veic ar pārdošanā esošu degvielu. |
По искане на производителя обаче могат да се използват еталонните горива, описани в приложение 10 или приложение 10а. | Tomēr pēc izgatavotāja pieprasījuma var izmantot etalondegvielas, kas raksturotas 10. vai 10.a pielikumā. |
Проверка на съответствието на превозното средство при изпитване от тип III. | Transportlīdzekļa atbilstības pārbaude III tipa testam |
При необходимост от провеждане на изпитване от тип III, то се провежда върху всички превозни средства, избрани за изпитване за съответствие на производството от тип I, определено в точка 8.2. | Ja jāveic III tipa tests, to veic visiem transportlīdzekļiem, kas izvēlēti I tipa ražojuma atbilstības testam, kā aprakstīts 8.2. punktā. |
Прилагат се условията, определени в приложение 6. | Piemēro 6. pielikuma nosacījumus. |
Проверка на съответствието на превозното средство при изпитване от тип IV. | Transportlīdzekļa atbilstības pārbaude IV tipa testam |
При необходимост от провеждане на изпитване от тип IV, то се извършва в съответствие с приложение 7. | Ja ir jāveic IV tipa tests, to veic saskaņā ar 7. pielikumu. |
Проверка на съответствието на превозното средство по отношение на бордовата диагностика (БД) | Transportlīdzekļa iebūvētās diagnostikas (OBD) atbilstības pārbaude |
При необходимост от проверка на работата на СБД, тя се извършва в съответствие със следните изисквания: | Ja jāpārbauda OBD sistēmas darbība, to veic saskaņā ar šādiem noteikumiem. |
Когато одобряващият орган реши, че качеството на производството изглежда незадоволително, се взема едно превозно средство на случаен принцип от серията и се подлага на изпитванията, описани в допълнение 1 към приложение 11. | Ja apstiprinātāja iestāde uzskata, ka ražojumu kvalitāte šķiet neapmierinoša, izlases veidā no sērijas paņem transportlīdzekli un testē to saskaņā ar 11. pielikuma 1. papildinājumu. |
Смята се, че е налице съответствие на производството,ако това превозно средство отговаря на изискванията на изпитванията, описани в допълнение 1 към приложение 11. | Ražojumu uzskata par atbilstīgu, ja transportlīdzeklis atbilst 11. pielikuma 1. papildinājumā aprakstīto testu prasībām. |
Ако избраното от серията превозно средство не отговаря на изискванията по точка 8.5.1.1, се прави случайна извадка от други четири превозни средства от серията, които се подлагат на изпитванията, описани в приложение 1, допълнение 11. | Ja no sērijas paņemts transportlīdzeklis neatbilst 8.5.1.1. punkta prasībām, izlases veidā no sērijas paņem vēl četru transportlīdzekļu paraugu un pārbauda tos ar 11. pielikuma 1. papildinājumā aprakstītajiem testiem. |
Изпитванията могат да бъдат проведени на разработени превозни средства с пробег от не повече от 15000 km. | Testus var veikt transportlīdzekļiem, kuru nobraukums nepārsniedz 15000 km. |
Смята се, че е налице съответствие на производството, ако най-малко три превозни средства отговарят на изискванията на изпитванията, описани в приложение 11, допълнение 1. | Ražošanu uzskata par atbilstīgu, ja vismaz trīs transportlīdzekļi atbilst 11. pielikuma 1. papildinājumā aprakstīto testu prasībām. |
Проверка на съответствието на превозно средство, работещо с ВНГ или ПГ/биометан | Ar sašķidrināto naftas gāzi vai dabasgāzi/biometānu darbināma transportlīdzekļa atbilstības pārbaude |
Изпитванията за проверка на съответствието на продукцията могат да се извършват с гориво от търговската мрежа, за което отношението C3/C4 се намира в границите на отношенията на еталонните горива — за ВНГ, или чийто индекс на Wobbe се намира между стойностите на индексите на крайните еталонни горива — за ПГ/биометан. | Ražojuma atbilstības testu var veikt ar komerciālu degvielu, kuras C3/C4 attiecība sašķidrinātās naftas gāzes gadījumā ir robežās starp šo attiecību etalondegvielām vai kuras Wobbe indekss ir robežās starp šo indeksu galējām etalondegvielām (dabasgāzes/biometāna gadījumā). |
В този случай на одобряващия орган се представят резултатите от анализ на горивото. | Šādā gadījumā apstiprinātājai iestādei jāiesniedz degvielas analīze. |
СЪОТВЕТСТВИЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ | ATBILSTĪBA EKSPLUATĀCIJĀ |
В настоящата точка се определят изискванията за съответствие в експлоатация на превозни средства, получили одобрение на типа съгласно настоящото правило. | Šajā punktā noteiktas prasības atbilstībai ekspluatācijā tiem transportlīdzekļu tipiem, kuri apstiprināti saskaņā ar šiem noteikumiem. |
Проверка на съответствието в експлоатация | Revīzija par atbilstību ekspluatācijā |
Проверката на съответствието в експлоатация се извършва от одобряващия орган въз основа на съответната информация, с която разполага производителят, съгласно същите процедури като тези за съответствие на производството, определени в допълнение 2 към Спогодбата от 1958 г. (E/ECE/324-E/ECE/TRANS/505/Rev.2). | Tipa apstiprinātāja iestāde, pamatojoties uz jebkādu izgatavotāja rīcībā esošu atbilstošu informāciju, veic revīziju par atbilstību ekspluatācijā saskaņā ar tām pašām procedūrām, kas definētas ražošanas atbilstības nodrošināšanai 1958. gada nolīguma (E/ECE/324-E/ECE/TRANS/505/Rev.2) 2. papildinājumā. |
Предоставените от производителя протоколи от следене в експлоатация могат да бъдат допълнени от информация от надзорни изпитвания, проведени от одобряващ орган и страна по договора. | Ekspluatācijas pārraudzības protokolus, ko iesniedzis izgatavotājs, var papildināt ar apstiprinātājas iestādes informāciju un puses uzraudzības testiem. |
Фигури 4/1 и 4/2 от допълнение 4 към настоящото правило илюстрират процедурата за проверка на съответствието в експлоатация. | Šo noteikumu 4. papildinājuma 4./1. un 4./2. attēlā parādīta pārbaudes procedūra atbilstībai ekspluatācijā. |
Процесът за съответствие в експлоатация е описан в допълнение 5 към настоящото правило. | Atbilstības ekspluatācijā pārbaudes process aprakstīts šo noteikumu 5. papildinājumā. |
Като част от информацията, предоставена за целите на контрола на съответствието в експлоатация, по искане на одобряващия орган, производителят предоставя отчет за подадени рекламации в гаранционен срок, извършени дейности по рекламации в гаранционен срок и регистрирани при обслужването неизправности на СБД във формат, договорен при издаването на одобрението на типа. | Kā daļu no informācijas, kontrolējot atbilstību ekspluatācijā, pēc apstiprinātājas iestādes pieprasījuma izgatavotājs ziņo tipa apstiprinātājai iestādei par garantijas laikā izteiktajām pretenzijām, garantijas laikā veikto remontu un OBD kļūdām, kas reģistrētas apkopē, atbilstīgi formātam, par kādu vienojās tipa apstiprinājuma laikā. |
Информацията трябва да посочва в подробности честотата и същността на неизправностите на компоненти и системи, свързани с емисиите. | Sīki norāda ar emisiju saistīto sastāvdaļu un sistēmu kļūdu biežumu un būtību. |
Отчетите за всеки модел превозно средство се подават поне веднъж годишно за период до 5 години или до 100000 km, в зависимост от това кое от двете събития ще настъпи най-напред. | Ziņojumus sagatavo vismaz reizi gadā par katru transportlīdzekļa modeli laika posmā līdz pieciem gadiem vai līdz 100000 km nobraukumam atkarībā no tā, kas iestājas agrāk. |
Параметри, определящи експлоатационната фамилия превозни средства | Parametri, kas nosaka piederību ekspluatācijā esošu transportlīdzekļu saimei |
Експлоатационната фамилия превозни средства може да се определи чрез основни конструктивни параметри, общи за превозните средства, принадлежащи към тази фамилия. | Ekspluatācijā esošu transportlīdzekļu saimi var definēt ar konstrukcijas galvenajiem parametriem, kas ir kopīgi saimes transportlīdzekļiem. |
Типовете превозни средства съответно могат да се смятат за принадлежащи на същата експлоатационна фамилия, ако следните им параметри са еднакви или в обявените граници: | Attiecīgi var uzskatīt, ka transportlīdzekļu tipi pieder vienai un tai pašai ekspluatācijā esošu transportlīdzekļu saimei, ja tiem ir kopīgi šādi parametri vai tie ir noteiktās pielaides robežās: |
горивен процес (двутактов, четиритактов, ротационен); | degšanas process (divtaktu, četrtaktu, rotācijas); |
брой на цилиндрите; | cilindru skaits; |
разположение на цилиндрите (редово, V-образно, радиално, боксерно, друго). | cilindru bloka izkārtojums (rindas, V formas, radiāls, horizontāli viens otram pretī, cits izkārtojums). |
Наклонът или ориентирането на цилиндрите не е критерий; | Cilindru slīpums vai virziens nav kritērijs; |
метод на подаване на гориво към двигателя (напр. индиректно или директно впръскване); | motora degvielas padeves metode (t. i., netiešā vai tiešā iesmidzināšana); |
тип охладителна уредба (с въздух, вода, масло); | dzeses sistēmas veids (gaiss, ūdens, eļļa); |
метод на засмукване на въздуха (атмосферно засмукване, принудително пълнене); | iesūkšanas metode (ar brīvo gaisa iesūci, ar spiedienu); |
гориво, за което е предназначен двигателят (бензин, дизелово гориво, ПГ/биометан, ВНГ и т.н.). | motoram paredzētā degviela (benzīns, dīzeļdegviela, dabasgāze/biometāns, sašķidrinātā naftas gāze utt.). |
Двугоривните превозни средства могат да се групират с едногоривни превозни средства, ако едно от горивата е общо; | Divu degvielu transportlīdzekļus var grupēt vienā saimē ar vienas degvielas transportlīdzekļiem, ja tiem ir viena kopīga degviela; |
тип на каталитичния преобразувател (трипътен катализатор, филтър за NOX с ниска концентрация, селективна каталитична редукция (SCR), катализатор за NOX с ниска концентрация или друго(други); | katalītiskā neitralizatora tips (trīsceļu katalizators, vienkāršs NOx uztvērējs, SCR, vienkāršs NOx katalizators vai cits(-i)); |
тип на филтъра за частици (със или без); | Cieto daļiņu uztvērēja tips (ir vai nav); |
рециркулация на отработилите газове (със или без, с охлаждане или без охлаждане); и | izplūdes gāzu recirkulācija (ar vai bez, dzesēta vai nedzesēta); un |
работен обем на най-големия двигател от фамилията превозни средства минус 30 %. | saimes transportlīdzekļu lielākā motora cilindru tilpums, atņemot 30 %. |
Изисквания за информацията | Informācijas sniegšanas prasības |
Проверка на съответствието в експлоатация се провежда от одобряващия орган въз основа на информация, предоставена от производителя. | Tipa apstiprinātāja iestāde revīziju par atbilstību ekspluatācijā veic, pamatojoties uz izgatavotāja sniegtu informāciju. |
Тази информация трябва да включва,по-специално, следното: | Tajā jāietver jo īpaši šādi dati: |
Наименование и адрес на производителя; | izgatavotāja nosaukums un adrese; |
Наименование, адрес, телефонен номер и номер на факс, както и адрес на електронната поща на упълномощения представител за географските зони, обхванати от информацията на производителя; | nosaukums, adrese, tālruņa un faksa numurs un e-pasta adrese izgatavotāja pilnvarotajam pārstāvim tajās jomās, uz ko attiecas izgatavotāja sniegtā informācija; |
Наименование (наименования) на модела (моделите) на превозните средства, включени в информацията на производителя. | izgatavotāja informācijā ietverto transportlīdzekļu modeļa(-u) nosaukums(-i); |
Когато е приложимо, списък на типовете превозни средства, обхванати от информацията на производителя, т.е. фамилия превозни средства в експлоатация в съответствие с точка 9.2.1. | attiecīgā gadījumā to transportlīdzekļa tipu saraksts, uz kuriem attiecas izgatavotāja informācija, t. i., ekspluatācijā esošu transportlīdzekļu saime saskaņā ar 9.2.1. punktu; |